申1:28我们上哪里去呢?我们的兄弟使我们心灰意冷,说:那地的人比我们高大;他们的城邑又大又坚固,高耸入天;我们在那里还看见有亚衲族的人。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Where shall we go up? Our brothers have made our hearts melt, saying, The people are greater and taller than we; the cities are big and fortified up to heaven; and furthermore we have seen the children of the Anakim there.
申 1:28 我们上哪里去呢?我们的兄弟使我们心灰意冷,说:那地的人比我们高大;他们的城邑又大又坚固,高耸入天;我们在那里还看见有亚衲族的人。’
|
申1:29我就对你们说:‘不要惊恐,不要害怕他们。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then I said to you, Do not be terrified, neither be afraid of them.
申 1:29 我就对你们说:‘不要惊恐,不要害怕他们。
|
申1:30耶和华你们的神,就是那走在你们前面的那一位,他必为你们作战,好像他在埃及,在你们面前,为你们所行的一切一样,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Jehovah your God, who goes before you, He will fight for you according to all that He did for you in Egypt before your eyes,
申 1:30 耶和华你们的神,就是那走在你们前面的那一位,他必为你们作战,好像他在埃及,在你们面前,为你们所行的一切一样,
|
申1:31并且在旷野里,你们也看见了耶和华你们的神,怎样在你们所行的一切路上,背负你们,好像人背负自己的儿子一样,直到你们来到了这地方。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And in the wilderness, where you have seen that Jehovah your God carried you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place.
申 1:31 并且在旷野里,你们也看见了耶和华你们的神,怎样在你们所行的一切路上,背负你们,好像人背负自己的儿子一样,直到你们来到了这地方。’
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Yet in spite of this word you did not believe in Jehovah your God,
申 1:32 虽然这样,你们还是不信耶和华你们的神;
|
申1:33他在路上走在你们前面,为你们寻找安营的地方;夜间用火柱,日间用云彩,指示你们当走的路。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Who went before you in the way, to seek out for you a place for you to camp, in the fire by night to show you by which way you should go and in the cloud by day.
申 1:33 他在路上走在你们前面,为你们寻找安营的地方;夜间用火柱,日间用云彩,指示你们当走的路。
|
申1:34“耶和华听见了你们说话的声音,就恼怒,起誓说:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah heard the voice of your words, and He became furious and swore, saying,
申 1:34 “耶和华听见了你们说话的声音,就恼怒,起誓说:
|
申1:35‘这个邪恶世代的人,连一个也不能看见我起誓应许赐给他们列祖的美地;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Not one of these men, this evil generation, shall by any means see the good land which I have sworn to give to your fathers,
申 1:35 ‘这个邪恶世代的人,连一个也不能看见我起誓应许赐给他们列祖的美地;
|
申1:36只有耶孚尼的儿子迦勒可以看见;并且我要把他踏过的地赐给他和他的子孙,因为他专心跟从了我耶和华。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it. And to him I will give the land on which he has trodden, and to his children, because he has fully followed Jehovah.
申 1:36 只有耶孚尼的儿子迦勒可以看见;并且我要把他踏过的地赐给他和他的子孙,因为他专心跟从了我耶和华。’
|
申1:37因为你们的缘故,耶和华也向我发怒,说:‘你也不能进入那地;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集With me also Jehovah was angry on your account, saying, You also shall not enter there;
申 1:37 因为你们的缘故,耶和华也向我发怒,说:‘你也不能进入那地;
|
申1:38但是站在你面前侍候你的嫩的儿子约书亚,他可以进到那里去;你要鼓励他,因为他要使以色列人承受那地为业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Joshua the son of Nun, who attends to you, he shall enter there. Strengthen him, for it is he who will cause Israel to inherit it.
申 1:38 但是站在你面前侍候你的嫩的儿子约书亚,他可以进到那里去;你要鼓励他,因为他要使以色列人承受那地为业。
|
申1:39还有你们的小孩子,你们说要被掳掠的,和你们的儿女,就是今天还不知道善恶的,他们都要进入那地;我要把那地赐给他们,他们要占领那地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Moreover your little ones, who you said would be prey, and your children, who this day do not know good and evil, they shall enter there. And to them I will give it, and they will possess it.
申 1:39 还有你们的小孩子,你们说要被掳掠的,和你们的儿女,就是今天还不知道善恶的,他们都要进入那地;我要把那地赐给他们,他们要占领那地。
|
申1:40至于你们,你们要转回,经往红海的路,起程到旷野里去。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But as for you, turn and set out into the wilderness by the way that leads to the Red Sea.
申 1:40 至于你们,你们要转回,经往红海的路,起程到旷野里去。’
|
申1:41“那时你们回答我,说:‘我们得罪了耶和华;现在我们愿意照着耶和华我们神的一切吩咐,上去作战。’于是你们都预备了兵器,轻率地上山去了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then you answered and said to me, We have sinned against Jehovah; we ourselves will go up and fight according to all that Jehovah our God has commanded us. And you girded yourselves, every man with his weapons of war, and thought it a light thing to go up to the hill country.
申 1:41 “那时你们回答我,说:‘我们得罪了耶和华;现在我们愿意照着耶和华我们神的一切吩咐,上去作战。’于是你们都预备了兵器,轻率地上山去了。
|
申1:42耶和华对我说:‘你要对他们说:“你们不要上去,也不要作战,因为我不在你们中间,免得你们在仇敌面前被击败。”’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to me, Say to them, You shall not go up and fight, for I am not among you, so that you are not struck down before your enemies.
申 1:42 耶和华对我说:‘你要对他们说:“你们不要上去,也不要作战,因为我不在你们中间,免得你们在仇敌面前被击败。”’
|
申1:43我就告诉你们,你们却不听从,竟违背耶和华的吩咐,擅自上山去了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So I spoke to you, but you did not listen; rather, you rebelled against the word of Jehovah and went up presumptuously to the hill country.
申 1:43 我就告诉你们,你们却不听从,竟违背耶和华的吩咐,擅自上山去了。
|
申1:44住在那山上的亚摩利人,就出来攻击你们,好像蜂群一样追赶你们,在西珥击杀你们,直到何珥玛。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Amorites who dwell in that hill country came out against you and chased you as bees do; and they beat you back in Seir as far as Hormah.
申 1:44 住在那山上的亚摩利人,就出来攻击你们,好像蜂群一样追赶你们,在西珥击杀你们,直到何珥玛。
|
申1:45你们就回来,在耶和华面前哭,但耶和华不听你们的声音,也不向你们侧耳。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you returned and wept before Jehovah; but Jehovah did not listen to your voice nor give ear to you.
申 1:45 你们就回来,在耶和华面前哭,但耶和华不听你们的声音,也不向你们侧耳。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So you remained in Kadesh for many days, as many days as you remained.
申 1:46 于是你们在加低斯住了许多日子。”
|
申2:1“以后,我们照着耶和华吩咐我的,回转过来,沿着往红海的路起程到旷野去;我们在西珥山绕行了很多日子。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And we turned and set out for the wilderness by the way that leads to the Red Sea, as Jehovah spoke to me; and we circled Mount Seir for many days.
申 2:1 “以后,我们照着耶和华吩咐我的,回转过来,沿着往红海的路起程到旷野去;我们在西珥山绕行了很多日子。
|