对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
25(创19:23~创20:4)/1556 分页⇩
创19:23The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:23 The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.
创19:24Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
创19:25And he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:25 And he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
创19:26But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
创19:27And Abraham gat up early in the morning to the place where he stood before the LORD:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:27 And Abraham gat up early in the morning to the place where he stood before the LORD:
创19:28And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.
创19:29And it came to pass, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the which Lot dwelt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the which Lot dwelt.
创19:30And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.
创19:31And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
创19:32Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:32 Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
创19:33And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:33 And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
创19:34And it came to pass on the morrow, that the firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that we may preserve seed of our father.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:34 And it came to pass on the morrow, that the firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that we may preserve seed of our father.
创19:35And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:35 And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
创19:36Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:36 Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
创19:37And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:37 And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
创19:38And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 19:38 And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
创20:1And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:1 And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.
创20:2And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:2 And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
创20:3But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast taken; for she is a man's wife.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:3 But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast taken; for she is a man's wife.
创20:4But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 20:4 But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页