申22:30“人不可娶父亲的妻子,也不可揭开父亲的衣襟。”(本节在《马索拉抄本》为23:1)
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集A man shall not take his father's wife, so that he does not uncover the skirt of his father's garment.
申 22:30 “人不可娶父亲的妻子,也不可揭开父亲的衣襟。”(本节在《马索拉抄本》为23:1)
|
申23:1“睾丸受伤的,或生殖器被割除的,不可进耶和华的会。(本节在《马索拉抄本》为23:2)
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He who has been wounded in the testicles or has the male organ cut off shall not enter the congregation of Jehovah.
申 23:1 “睾丸受伤的,或生殖器被割除的,不可进耶和华的会。(本节在《马索拉抄本》为23:2)
|
申23:2私生子不可进耶和华的会;他的后代直到第十代,也不可进耶和华的会。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集An illegitimate child shall not enter the congregation of Jehovah; even to the tenth generation, no descendant of his shall enter the congregation of Jehovah.
申 23:2 私生子不可进耶和华的会;他的后代直到第十代,也不可进耶和华的会。
|
申23:3亚扪人或摩押人不可进耶和华的会;他们的后代直到第十代,也永远不可进耶和华的会。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集An Ammonite or a Moabite shall not enter the congregation of Jehovah; even to the tenth generation, no descendant of theirs shall enter the congregation of Jehovah forever;
申 23:3 亚扪人或摩押人不可进耶和华的会;他们的后代直到第十代,也永远不可进耶和华的会。
|
申23:4因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因为他们从两河之间的亚兰的毗夺雇了比珥的儿子巴兰,来攻击你,咒诅你。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Because they did not come to meet you with bread and water in the way when you were coming out of Egypt, and because they hired Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia against you, to curse you.
申 23:4 因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因为他们从两河之间的亚兰的毗夺雇了比珥的儿子巴兰,来攻击你,咒诅你。
|
申23:5但耶和华你的神不愿听从巴兰;耶和华你的神使咒诅的话变为你的祝福,因为耶和华你的神爱你。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Jehovah your God would not listen to Balaam, and Jehovah your God turned the curse into a blessing for you, for Jehovah your God loved you.
申 23:5 但耶和华你的神不愿听从巴兰;耶和华你的神使咒诅的话变为你的祝福,因为耶和华你的神爱你。
|
申23:6你一生一世永不可寻求他们的平安和他们的福乐。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not seek peace with them nor prosperity with them all your days forever.
申 23:6 你一生一世永不可寻求他们的平安和他们的福乐。
|
申23:7“你不可厌恶以东人,因为他是你的兄弟;不可厌恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, for you were a sojourner in his land.
申 23:7 “你不可厌恶以东人,因为他是你的兄弟;不可厌恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。
|
申23:8他们所生的子孙到了第三代,就可以进耶和华的会。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The children of the third generation who have been begotten of them may enter the congregation of Jehovah.
申 23:8 他们所生的子孙到了第三代,就可以进耶和华的会。
|
申23:9“你出兵安营攻打仇敌的时候,要谨守自己,远避一切恶事。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When you as a camp go forth against your enemies, you shall keep yourself from every evil thing.
申 23:9 “你出兵安营攻打仇敌的时候,要谨守自己,远避一切恶事。
|
申23:10“如果你们中间有人因为夜间偶然梦遗而不洁净,就要出到营外去,不可进入营中。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If there is among you a man who becomes unclean because of an accident in the night, he shall go outside the camp; he shall not enter into the midst of the camp.
申 23:10 “如果你们中间有人因为夜间偶然梦遗而不洁净,就要出到营外去,不可进入营中。
|
申23:11到了黄昏的时候,他要用水洗澡;日落了,他才可以进入营中。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But when evening approaches, he shall bathe in water; and when the sun goes down, he shall enter into the midst of the camp.
申 23:11 到了黄昏的时候,他要用水洗澡;日落了,他才可以进入营中。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall have an assigned place outside the camp, and there you shall go out;
申 23:12 你在营外要有厕所,你可以出到那里去便溺。
|
申23:13在你的器械中,要有一把锹;你在外面便溺以后,可以用来铲土,转身把粪便掩盖。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall have a spade among your tools, and when you relieve yourself outside the camp, you shall dig with it and turn to cover your excrement.
申 23:13 在你的器械中,要有一把锹;你在外面便溺以后,可以用来铲土,转身把粪便掩盖。
|
申23:14因为耶和华你的神常在你的营中行走,要拯救你,要把你的仇敌交在你的面前;所以你的营要圣洁,免得他看见你那里有污秽的东西,就离开你。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For Jehovah your God walks in the midst of your camp to rescue you and deliver up your enemies before you; therefore your camp shall be holy, and He must not see any indecent thing among you, lest He turn back from going after you.
申 23:14 因为耶和华你的神常在你的营中行走,要拯救你,要把你的仇敌交在你的面前;所以你的营要圣洁,免得他看见你那里有污秽的东西,就离开你。
|
申23:15“如果一个奴仆离开了他的主人,逃到你那里来,你不可把他送交他的主人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not deliver to his master the slave who has escaped from his master to you;
申 23:15 “如果一个奴仆离开了他的主人,逃到你那里来,你不可把他送交他的主人。
|
申23:16他要在你中间和你同住,住在他自己选择的地方,住在他喜欢的城市,你不可欺负他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He shall dwell with you, even in your midst, in the place which he chooses among your towns, wherever he pleases; you shall not oppress him.
申 23:16 他要在你中间和你同住,住在他自己选择的地方,住在他喜欢的城市,你不可欺负他。
|
申23:17“以色列的女子中不可有庙妓,以色列的男子中不可有男庙妓。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集There shall not be a cult prostitute among the daughters of Israel, nor shall there be a cult prostitute among the sons of Israel.
申 23:17 “以色列的女子中不可有庙妓,以色列的男子中不可有男庙妓。
|
申23:18妓女所得的酬金,或男妓所得的代价,你不可带入耶和华你的神的殿里还任何的愿,因为这两样都是耶和华你的神厌恶的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not bring the payment for a harlot or the price for a dog into the house of Jehovah your God for any vow, for both of them are an abomination to Jehovah your God.
申 23:18 妓女所得的酬金,或男妓所得的代价,你不可带入耶和华你的神的殿里还任何的愿,因为这两样都是耶和华你的神厌恶的。
|
申23:19你借给你兄弟的银钱、食物,或是任何可以生利的东西,都不可取利。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not make your brother pay interest, interest on money, interest on food, interest on anything on which one pays interest.
申 23:19 你借给你兄弟的银钱、食物,或是任何可以生利的东西,都不可取利。
|