申32:42我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀的人和被掳的人的血;我的刀剑要吃肉,就是吃仇敌长发首领的肉。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I will make My arrows drunk with blood, / And My sword will devour flesh — / With the blood of the slain and of the captives, / The flesh of the long-haired leaders of the enemy.
申 32:42 我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀的人和被掳的人的血;我的刀剑要吃肉,就是吃仇敌长发首领的肉。’
|
申32:43列国啊,你们当与耶和华的子民一同欢呼,因为他要伸他仆人流血的冤,他要向他的仇人报复,他要救赎他的地和他的子民。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Shout joyously, you nations, with His people, / Because He will avenge the blood of His servants, / And He will repay His adversaries with vengeance / And will cover the guilt of His land and of His people.
申 32:43 列国啊,你们当与耶和华的子民一同欢呼,因为他要伸他仆人流血的冤,他要向他的仇人报复,他要救赎他的地和他的子民。”
|
申32:44摩西和嫩的儿子约书亚前来,把这首诗歌的一切话都说给人民听。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he and Hoshea the son of Nun.
申 32:44 摩西和嫩的儿子约书亚前来,把这首诗歌的一切话都说给人民听。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses finished speaking all these words to all Israel.
申 32:45 摩西向以色列众人说完了这一切话,
|
申32:46就对他们说:“我今日警告你们的一切话,你们都要放在心上,好吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的一切话。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to them, Set your heart on all these words which I am testifying to you today. You shall command them to your children that they may be certain to do all the words of this law.
申 32:46 就对他们说:“我今日警告你们的一切话,你们都要放在心上,好吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的一切话。
|
申32:47因为这不是空洞、与你们无关重要的事,而是你们的生命;借着这事,你们在过约旦河去得为业的地上,才可以日子长久。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For it is not a matter too vain for you, because it is your life; and by this matter you will extend your days upon the land into which you are crossing over the Jordan to possess.
申 32:47 因为这不是空洞、与你们无关重要的事,而是你们的生命;借着这事,你们在过约旦河去得为业的地上,才可以日子长久。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah spoke to Moses that same day, saying,
申 32:48 就在那一天,耶和华对摩西说:
|
申32:49“你要上这亚巴琳山去,就是尼波山,在耶利哥对面的摩押地,观看我赐给以色列人为业的迦南地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Go up to this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab, which faces Jericho, and see the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel as a possession;
申 32:49 “你要上这亚巴琳山去,就是尼波山,在耶利哥对面的摩押地,观看我赐给以色列人为业的迦南地。
|
申32:50你必死在你登上的山上,归到你的族人那里去,像你的哥哥亚伦死在何珥山上,归到他的族人那里去一样。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And die in the mountain to which you are going up, and be gathered to your people, just as Aaron your brother died in Mount Hor and was gathered to his people;
申 32:50 你必死在你登上的山上,归到你的族人那里去,像你的哥哥亚伦死在何珥山上,归到他的族人那里去一样。
|
申32:51因为你们在寻的旷野,在加低斯米利巴水边,在以色列人中间悖逆我,在以色列人中间没有尊我为圣。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Because you were unfaithful to Me among the children of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin; because you did not sanctify Me among the children of Israel.
申 32:51 因为你们在寻的旷野,在加低斯米利巴水边,在以色列人中间悖逆我,在以色列人中间没有尊我为圣。
|
申32:52我赐给以色列人的地,你可以从对面观看,却不得进去。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But from a distance you shall see the land, yet you shall not go there into the land which I am giving to the children of Israel.
申 32:52 我赐给以色列人的地,你可以从对面观看,却不得进去。”
|
申33:1这是神人摩西,在死前给以色列人所祝的福。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And this is the blessing with which Moses, the man of God, blessed the children of Israel before his death.
申 33:1 这是神人摩西,在死前给以色列人所祝的福。
|
申33:2他说:“耶和华从西奈而来,从西珥光照他们,从巴兰山射出光辉,在千万圣者中来临,从他的右手有烈火的律法。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Jehovah came from Sinai, / And He dawned upon them from Seir; / He shined forth from Mount Paran, / And He approached from the myriads of holy ones; / From His right hand a fiery law went out to them.
申 33:2 他说:“耶和华从西奈而来,从西珥光照他们,从巴兰山射出光辉,在千万圣者中来临,从他的右手有烈火的律法。
|
申33:3他实在爱人民,他的众圣者都在你的手里;他们坐在你的脚前,各自领受你的话。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Indeed, He loves the people. / All His saints were in Your hand, / And they sat down at Your feet; / Everyone receives of Your words.
申 33:3 他实在爱人民,他的众圣者都在你的手里;他们坐在你的脚前,各自领受你的话。
|
申33:4摩西把律法吩咐我们,作为雅各会众的基业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Moses commanded us a law, / A possession of the congregation of Jacob.
申 33:4 摩西把律法吩咐我们,作为雅各会众的基业。
|
申33:5人民的众首领,以色列的各支派,一同会合的时候,耶和华就在耶书仑作王了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He was King in Jeshurun, / When the heads of the people gathered themselves, / The tribes of Israel together.
申 33:5 人民的众首领,以色列的各支派,一同会合的时候,耶和华就在耶书仑作王了。
|
申33:6愿流本生存,不致死亡,愿他的人数不致稀少。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集May Reuben live and not die, / Nor his men be few.
申 33:6 愿流本生存,不致死亡,愿他的人数不致稀少。”
|
申33:7论到犹大,他这样说:“耶和华啊,求你垂听犹大的声音,领他归回自己的族人那里;他曾用手为自己奋斗,愿你帮助他抵挡仇敌。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And this is the blessing concerning Judah; and he said, Hear, O Jehovah, the voice of Judah, / And bring him to his people. / With his hands he contended for them; / And may You be a help against his adversaries.
申 33:7 论到犹大,他这样说:“耶和华啊,求你垂听犹大的声音,领他归回自己的族人那里;他曾用手为自己奋斗,愿你帮助他抵挡仇敌。”
|
申33:8论到利未,他说:“耶和华啊,愿你的土明和乌陵属于倚靠你的利未人,就是你在玛撒试验过的,在米利巴水边与他们争论过的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And concerning Levi he said, May Your Thummim and Urim be with Your faithful man, / Whom You tested at Massah, / With whom You contended at the waters of Meribah —
申 33:8 论到利未,他说:“耶和华啊,愿你的土明和乌陵属于倚靠你的利未人,就是你在玛撒试验过的,在米利巴水边与他们争论过的。
|
申33:9利未人论到自己的父母说:‘我没有看顾他们’;他不承认自己的兄弟,也不认识自己的儿女;因为他们谨守你的话,持守你的约。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He who said of his father and mother, / I do not regard him; / And his brothers he did not acknowledge, / And his children he did not recognize; / For they have kept Your speaking / And have guarded Your covenant.
申 33:9 利未人论到自己的父母说:‘我没有看顾他们’;他不承认自己的兄弟,也不认识自己的儿女;因为他们谨守你的话,持守你的约。
|