对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
55(创36:40~创37:16)/1556 分页⇩
创36:40And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 36:40 And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
创36:41Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 36:41 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
创36:42Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 36:42 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
创36:43Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 36:43 Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.
创37:1And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:1 And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.
创37:2These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:2 These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.
创37:3Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.
创37:4And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:4 And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.
创37:5And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:5 And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.
创37:6And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:6 And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
创37:7For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:7 For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made obeisance to my sheaf.
创37:8And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:8 And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
创37:9And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:9 And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
创37:10And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:10 And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
创37:11And his brethren envied him; but his father observed the saying.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:11 And his brethren envied him; but his father observed the saying.
创37:12And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:12 And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
创37:13And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:13 And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
创37:14And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:14 And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
创37:15And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:15 And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
创37:16And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 37:16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页