创49:27Benjamin -- [as] a wolf will he tear to pieces; In the morning he will devour the prey, And in the evening he will divide the booty.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Benjamin is a ravenous wolf, / In the morning devouring the prey / And in the evening dividing the spoil.
创 49:27 Benjamin -- [as] a wolf will he tear to pieces; In the morning he will devour the prey, And in the evening he will divide the booty.
|
创49:28All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them; and he blessed them: every one according to his blessing he blessed them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them when he blessed them; he blessed them, each one according to his blessing.
创 49:28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them; and he blessed them: every one according to his blessing he blessed them.
|
创49:29And he charged them, and said to them, I am gathered to my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he charged them and said to them, I am being gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
创 49:29 And he charged them, and said to them, I am gathered to my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
|
创49:30in the cave that is in the field of Machpelah, which is opposite to Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought of Ephron the Hittite along with the field for a possession of a sepulchre.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought along with the field from Ephron the Hittite for the possession of a burial place —
创 49:30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is opposite to Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought of Ephron the Hittite along with the field for a possession of a sepulchre.
|
创49:31There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebecca his wife; and there I buried Leah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集There they buried Abraham and Sarah his wife, there they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah —
创 49:31 There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebecca his wife; and there I buried Leah.
|
创49:32The purchase of the field, and of the cave that is in it, was from the children of Heth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The field and the cave that is in it, purchased from the children of Heth.
创 49:32 The purchase of the field, and of the cave that is in it, was from the children of Heth.
|
创49:33And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered his feet into the bed, and expired, and was gathered to his peoples.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Jacob had finished charging his sons, he gathered up his feet into the bed and expired, and he was gathered to his people.
创 49:33 And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered his feet into the bed, and expired, and was gathered to his peoples.
|
创50:1And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Joseph fell upon his father's face and wept over him and kissed him.
创 50:1 And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
|
创50:2And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.
创 50:2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.
|
创50:3And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those who are embalmed. And the Egyptians mourned for him seventy days.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And forty days were spent for this, for this is the time to be spent for embalming. And the Egyptians wept for him seventy days.
创 50:3 And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those who are embalmed. And the Egyptians mourned for him seventy days.
|
创50:4And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the days of weeping for him had passed, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If I have found favor in your eyes, please speak in the hearing of Pharaoh, saying,
创 50:4 And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
|
创50:5My father made me swear, saying, Behold, I die; in my grave which I have dug myself in the land of Canaan, there shalt thou bury me. And now, let me go up, I pray thee, that I may bury my father; and I will come again.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集My father made me swear, saying, Now I am about to die; in my grave which I dug for myself in the land of Canaan, there shall you bury me. Now therefore please let me go up and bury my father; then I will return.
创 50:5 My father made me swear, saying, Behold, I die; in my grave which I have dug myself in the land of Canaan, there shalt thou bury me. And now, let me go up, I pray thee, that I may bury my father; and I will come again.
|
创50:6And Pharaoh said, Go up and bury thy father, according as he made thee swear.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh said, Go up, and bury your father, as he made you swear.
创 50:6 And Pharaoh said, Go up and bury thy father, according as he made thee swear.
|
创50:7And Joseph went up to bury his father; and with him went up all the bondmen of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph went up to bury his father; and all the servants of Pharaoh went up with him, the elders of his house and all the elders of the land of Egypt,
创 50:7 And Joseph went up to bury his father; and with him went up all the bondmen of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
|
创50:8and all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house; only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the house of Joseph and his brothers and his father's household; they left only their little ones and their flocks and their herds in the land of Goshen.
创 50:8 and all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house; only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
|
创50:9And there went up with him both chariots and horsemen; and the camp was very great.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And chariots also went up with him, as well as horsemen; and it was a very great company.
创 50:9 And there went up with him both chariots and horsemen; and the camp was very great.
|
创50:10And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan; and there they lamented with a great and very grievous lamentation; and he made a mourning for his father of seven days.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and they lamented there with a very great and grievous lamentation; and he observed seven days of mourning for his father.
创 50:10 And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan; and there they lamented with a great and very grievous lamentation; and he made a mourning for his father of seven days.
|
创50:11And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad, and they said, This is a grievous mourning of the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-Mizraim, which is beyond the Jordan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, This is a grievous mourning for the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
创 50:11 And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad, and they said, This is a grievous mourning of the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-Mizraim, which is beyond the Jordan.
|
创50:12And his sons did to him according as he had commanded them;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And thus his sons did to him as he commanded them;
创 50:12 And his sons did to him according as he had commanded them;
|
创50:13and his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah which Abraham had bought along with the field, for a possession of a sepulchre, of Ephron the Hittite, opposite to Mamre.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For his sons carried him into the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah before Mamre, which Abraham had bought with the field for a possession of a burial place from Ephron the Hittite.
创 50:13 and his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah which Abraham had bought along with the field, for a possession of a sepulchre, of Ephron the Hittite, opposite to Mamre.
|
|
|