对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
82(出4:19~出5:7)/1556 分页⇩
出4:19Now the Lord had said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all the men who wanted to kill you are dead."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:19 Now the Lord had said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all the men who wanted to kill you are dead."
出4:20So Moses took his wife and sons, put them on a donkey and started back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:20 So Moses took his wife and sons, put them on a donkey and started back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.
出4:21The Lord said to Moses, "When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders I have given you the power to do. But I will harden his heart so that he will not let the people go.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:21 The Lord said to Moses, "When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders I have given you the power to do. But I will harden his heart so that he will not let the people go.
出4:22Then say to Pharaoh, 'This is what the Lord says: Israel is my firstborn son,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:22 Then say to Pharaoh, 'This is what the Lord says: Israel is my firstborn son,
出4:23and I told you, "Let my son go, so he may worship me." But you refused to let him go; so I will kill your firstborn son.' "
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:23 and I told you, "Let my son go, so he may worship me." But you refused to let him go; so I will kill your firstborn son.' "
出4:24At a lodging place on the way, the Lord met [Moses] and was about to kill him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:24 At a lodging place on the way, the Lord met [Moses] and was about to kill him.
出4:25But Zipporah took a flint knife, cut off her son's foreskin and touched [Moses'] feet with it. "Surely you are a bridegroom of blood to me," she said
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:25 But Zipporah took a flint knife, cut off her son's foreskin and touched [Moses'] feet with it. "Surely you are a bridegroom of blood to me," she said
出4:26So the Lord let him alone. (At that time she said "bridegroom of blood," referring to circumcision.)
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:26 So the Lord let him alone. (At that time she said "bridegroom of blood," referring to circumcision.)
出4:27The Lord said to Aaron, "Go into the desert to meet Moses." So he met Moses at the mountain of God and kissed him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:27 The Lord said to Aaron, "Go into the desert to meet Moses." So he met Moses at the mountain of God and kissed him.
出4:28Then Moses told Aaron everything the Lord had sent him to say, and also about all the miraculous signs he had commanded him to perform.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:28 Then Moses told Aaron everything the Lord had sent him to say, and also about all the miraculous signs he had commanded him to perform.
出4:29Moses and Aaron brought together all the elders of the Israelites,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:29 Moses and Aaron brought together all the elders of the Israelites,
出4:30and Aaron told them everything the Lord had said to Moses. He also performed the signs before the people,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:30 and Aaron told them everything the Lord had said to Moses. He also performed the signs before the people,
出4:31and they believed. And when they heard that the Lord was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 4:31 and they believed. And when they heard that the Lord was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped.
出5:1Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, "This is what the Lord , the God of Israel, says: 'Let my people go, so that they may hold a festival to me in the desert.' "
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 5:1 Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, "This is what the Lord , the God of Israel, says: 'Let my people go, so that they may hold a festival to me in the desert.' "
出5:2Pharaoh said, "Who is the Lord , that I should obey him and let Israel go? I do not know the Lord and I will not let Israel go."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 5:2 Pharaoh said, "Who is the Lord , that I should obey him and let Israel go? I do not know the Lord and I will not let Israel go."
出5:3Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Now let us take a three-day journey into the desert to offer sacrifices to the Lord our God, or he may strike us with plagues or with the sword."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 5:3 Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Now let us take a three-day journey into the desert to offer sacrifices to the Lord our God, or he may strike us with plagues or with the sword."
出5:4But the king of Egypt said, "Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labor? Get back to your work!"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 5:4 But the king of Egypt said, "Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labor? Get back to your work!"
出5:5Then Pharaoh said, "Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 5:5 Then Pharaoh said, "Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working."
出5:6That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and foremen in charge of the people:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 5:6 That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and foremen in charge of the people:
出5:7You are no longer to supply the people with straw for making bricks; let them go and gather their own straw.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 5:7 You are no longer to supply the people with straw for making bricks; let them go and gather their own straw.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页