今天建造召会的中心需要,乃是生命的修补职事─借这职事,破损之属灵的网得以恢复,使其完美且更坚固;在这职事里,我们经历基督作生命,而成为神的居所。
The central requirement for the building up of the church today is the mending ministry of life—a ministry through which the broken spiritual net is restored, perfected, and made stronger and in which we experience Christ as our life and become the dwelling place of God.
基督是好牧人,为羊舍命,使羊在神圣的生命里成为一群,归一个牧人;如今主耶稣在生命里牧养我们乃是为着父的家─经过过程并终极完成之三一神与祂所救赎、重生、变化之选民神人二性的合并。
Christ is the good Shepherd who laid down His life for the sheep so that, in the divine life, there will be one flock and one Shepherd, and now He is shepherding us in life for the Father’s house—the divine and human incorporation of the processed and consummated Triune God with His redeemed, regenerated, and transformed elect.
人子基督是大祭司,身穿长袍,直垂到脚,胸间束着金带,在祂的人性里顾惜众召会,并在祂的神性里喂养众召会。
Christ as the Son of Man is the High Priest, clothed with a garment reaching to the feet and girded about at the breasts with a golden girdle, to cherish the churches in His humanity and nourish them in His divinity.
当主耶稣安排世界的局势,使神的子民能够往前时,祂也执行祂天上的职事,特别要以属天的丰富、神圣的元素,来供应爱神并寻求神的人,使他们蒙保守在得胜的水准上,并被变化成为宝石,以建造神的居所。
While the Lord Jesus is arranging the world situation so that God’s people may go on, He is also exercising His heavenly ministry to especially supply God’s lovers and seekers with the heavenly riches, the divine element, so that they may be kept at an overcoming level and transformed into precious stones for the building of God’s dwelling place.
The central requirement for the building up of the church today is the mending ministry of life—a ministry through which the broken spiritual net is restored, perfected, and made stronger and in which we experience Christ as our life and become the dwelling place of God.
基督是好牧人,为羊舍命,使羊在神圣的生命里成为一群,归一个牧人;如今主耶稣在生命里牧养我们乃是为着父的家─经过过程并终极完成之三一神与祂所救赎、重生、变化之选民神人二性的合并。
Christ is the good Shepherd who laid down His life for the sheep so that, in the divine life, there will be one flock and one Shepherd, and now He is shepherding us in life for the Father’s house—the divine and human incorporation of the processed and consummated Triune God with His redeemed, regenerated, and transformed elect.
人子基督是大祭司,身穿长袍,直垂到脚,胸间束着金带,在祂的人性里顾惜众召会,并在祂的神性里喂养众召会。
Christ as the Son of Man is the High Priest, clothed with a garment reaching to the feet and girded about at the breasts with a golden girdle, to cherish the churches in His humanity and nourish them in His divinity.
当主耶稣安排世界的局势,使神的子民能够往前时,祂也执行祂天上的职事,特别要以属天的丰富、神圣的元素,来供应爱神并寻求神的人,使他们蒙保守在得胜的水准上,并被变化成为宝石,以建造神的居所。
While the Lord Jesus is arranging the world situation so that God’s people may go on, He is also exercising His heavenly ministry to especially supply God’s lovers and seekers with the heavenly riches, the divine element, so that they may be kept at an overcoming level and transformed into precious stones for the building of God’s dwelling place.

