召会作为新人的属灵争战
« 第二周 »
新人作为神团体的战士,以基督为全副军装的构成成分
The New Man as the Corporate Warrior of God with Christ as the Constituents of the Whole Armor of God
晨兴朗读:
« 周 纲目 »
二 “所以要站住,用真理束你们的腰”—14节上:
B "Stand therefore, having girded your loins with truth" (Eph. 6:14a):
1 以弗所六章十四节里的“真理”是指神在基督里作我们生活中的实际,就是神在我们生活中被我们实化并经历;这实际上就是基督自己从我们活出来—四15、21、24~25,约十四6。
1 Truth in Ephesians 6:14 refers to God in Christ as the reality in our living, that is, God realized and experienced by us in our living; this is actually Christ Himself lived out by us (4:15, 21, 24-25; John 14:6).
2 我们所用以束腰的真理,实际上就是我们所经历的基督;因为保罗的生活模成了基督的模型,所以他有力量面对一切的反对和逆境—弗四20,腓一19~21上。
2 The truth with which we are girded is actually the Christ whom we experience; because Paul's living was conformed to the pattern of Christ, he had the strength to face all opposition and adverse circumstances (Eph. 4:20; Phil. 1:19-21a).
三 “穿上义的胸甲”—弗六14下,林前一30,耶二三6:
C "Having put on the breastplate of righteousness" (Eph. 6:14b; 1 Cor. 1:30; Jer. 23:6):
1 基督作为义的胸甲,遮盖我们的良心,就是胸所表征的;撒但是控告我们的,我们在与他争战时,需要有被血洁净的良心,就是无亏的良心—来九14,十22,徒二四16。
1 Christ as the breastplate of righteousness covers our conscience, signified by the breast; in fighting against Satan, our accuser, we need a blood-purified conscience, a conscience void of offense (Heb. 9:14; 10:22; Acts 24:16).
2 “弟兄们胜过他,是因羔羊的血”(启十二11);对撒但的控告,我们应该回应说,“我胜过那控告者撒但,不是靠着我的完全,甚至也不是靠着无亏的良心,乃是靠着羔羊的血;我靠义的胸甲,抵挡他的控告。”
2 "They overcame him because of the blood of the Lamb" (Rev. 12:11); our response to Satan's accusations should be, "I overcome Satan, the accuser, not by my perfection and not even by a conscience void of offense but by the blood of the Lamb; I am defended against his accusations by the breastplate of righteousness."
 


晨兴喂养  
  弗六14 所以要站住,用真理束你们的腰,穿上义的胸甲。

  启十二11 弟兄们胜过他,是因羔羊的血,并因自己所见证的话,他们虽至于死,也不爱自己的魂生命。
  我们要来看构成神全副军装的项目。〔借着〕头三项—腰带、胸甲和鞋—〔我们〕就能站住。在这三项之外,我们还需要拿起信的盾牌,接受救恩的头盔并那灵的剑(弗六16~17)。……只有剑是攻击的武器。军装的其他各面都是防卫用的。首先我们来看腰带、胸甲和鞋(以弗所书生命读经,六四五页)。
  Eph. 6:14 Stand therefore, having girded your loins with truth and having put on the breastplate of righteousness.

  Rev. 12:11 And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they loved not their soul-life even unto death.

  [Let us] consider the items that make up the whole armor of God....[By means of] the first three items—the girdle, the breastplate, and the shoes—...we are able to stand. Along with these three items, we need to take up the shield of faith and receive the helmet of salvation and the sword of the Spirit (Eph. 6:16-17)....Only the sword is an offensive weapon.

  All the other aspects of the armor are for defense. Let us first consider the girdle, the breastplate, and the shoes. (Life-study of Ephesians, p. 537)
信息选读  
  束腰〔弗六14〕是加强我们全人。我们全人需要用真理加强。这加强不是为着坐,乃是为着站。
  照着真理(实际)这辞在以弗所四章的用法(15、21、24),六章十四节的真理,是指神在基督里作我们生活中的实际,就是神在我们生活中被我们实化并经历。这实际上就是基督自己从我们活出来(约十四6)。这样的真理,这样的实际,乃是我们的腰带,为着属灵的争战加强我们全人。……当这样的真理束我们的腰时,我们就得加强,能以站立得住。
  那些有这样生活的人,必定是用真理束腰的。这些乃是能面对攻击与反对的人。因为他们用真理束腰,所以他们能在反对者跟前站立得住。但如果神没有彰显在我们日常的生活和行动中,我们的腰就没有束上,我们也就没有力量站住抵挡仇敌。我们不会有能力面对反对或冲突。
  我们为着属灵的争战所用以束腰的真理,实际上就是我们所经历的基督。保罗在腓立比一章二十一节说,“在我,活着就是基督。”保罗所活出的这位基督,就是他真理的腰带。这位基督就是神,彰显并显示在保罗的日常行动中。因为保罗的日常生活模成了基督的模型,所以他有力量面对一切的反对和逆境。因为保罗用真理束了腰,所以他有力量站住。
  义的胸甲〔弗六14〕是要遮盖我们的良心,就是胸所表征的。撒但是控告我们的,我们在与他争战时,需要有无亏的良心。不论我们觉得良心多无亏,我们的良心仍需要用义的胸甲遮盖。义是与神与人都是对的。我们若是与神或与人出了一点问题,撒但就要控告我们,使我们的良心有漏洞,漏去我们所有的信心和胆量。因此,我们需要义的遮盖,保护我们不受仇敌的控告。这样的义就是基督(林前一30)。
  启示录十二章十一节说,“弟兄们胜过他,是因羔羊的血。”有羔羊的血遮盖,主要的就是我们身上有义的胸甲。义是在血里,血的遮盖就是胸甲。虽然在道理上这不容易解释,但在经历上我们却能明白。每当我们想要争战抵挡黑暗的权势时,撒但就借着控告,使我们的良心变得十分敏感。这些感觉实际上不是良心的敏锐,乃是撒但控告的结果。我们该立即反应说,“我胜过那控告者撒但,不是靠着我的完全,甚至也不是靠着无亏的良心,乃是靠着羔羊的血。我靠义的胸甲,抵挡他的控告。”……我们不是被自己的义所遮盖,乃是被基督作我们的义所遮盖。……在经历上,我们不能把血与基督分开。基督若没有祂的血,就不能遮盖我们。在祂血的洁净下,祂成了我们的义(以弗所书生命读经,六四五至六四八页)。
  参读:以弗所书生命读经,第六十四篇。
  For us to gird our loins [Eph. 6:14] is to strengthen our entire being. Our whole being needs to be strengthened with truth. This strengthening is not for sitting, but for standing.

  According to the way the word truth is used in Ephesians 4 (vv. 15, 21, 24, 25), truth in 6:14 refers to God in Christ as reality in our living, that is, God realized and experienced by us as our living. This is actually Christ Himself lived out by us (John 14:6). Such truth, such reality, is the girdle that strengthens our whole being for spiritual warfare....When such a truth girds our loins, we are made strong for the purpose of standing.

  Those who have such a living certainly have their loins girded with truth. These are the ones who are able to face attack and opposition. Because they are girded with truth, they can stand before the opposers. But if God is not expressed in our daily life and walk, we shall not have a girdle about our loins, and we shall have no strength to stand against the enemy. We shall not have the power to face opposition or controversy.

  The truth with which we are girded for spiritual warfare is actually the very Christ we experience. In Philippians 1:21 Paul says, "To me, to live is

  Christ." This Christ whom Paul lived was his girdle of truth. This Christ was God expressed and revealed in Paul's daily walk. Because Paul's daily living was conformed to the pattern of Christ, he had the strength to face all opposition and adverse circumstances. Because Paul had been girded about with truth, he had the strength to stand.

  The breastplate of righteousness [Eph. 6:14] covers our conscience, signified by the breast. Satan is our accuser. In fighting against him we need a conscience void of offense. But no matter how good we may feel our conscience is, we need to have it covered with the breastplate of righteousness. Righteousness is to be right with both God and man. If we have just a little problem with either God or man, Satan will accuse us, and there will be holes in our conscience through which all of our faith and boldness will leak out. Hence, we need the covering of righteousness to protect us from the enemy's accusation. Such righteousness is Christ (1 Cor. 1:30).

  Revelation 12:11 says, "They overcame him because of the blood of the Lamb." To be covered by the blood of the Lamb is mainly to have upon us the breastplate of righteousness. Righteousness is in the blood, and the covering of the blood is the breastplate. Although this may be difficult to explain doctrinally, we can understand it experientially. Whenever we intend to fight against the powers of darkness, Satan, through his accusations, causes our conscience to become very sensitive. These feelings actually are not the sensitivity of the conscience, but the result of Satan's accusations. Immediately our response should be, "I overcome Satan, the accuser, not by my perfection and not even by a conscience void of offense, but by the blood of the Lamb. I am defended against his accusations by the breastplate of righteousness."

  We are covered not by our own righteousness, but by Christ as our righteousness....In experience we cannot separate the blood from Christ.

  Apart from His blood, Christ could not cover us. Under the cleansing of His blood, He becomes our righteousness. (Life-study of Ephesians, pp. 537-540)

  Further Reading: Life-study of Ephesians, msg. 64
« 周 »  
回首页