贰 神的救恩使我们有真自由;我们的产业是神,我们的自由来自我们对神的享受: |
Ⅱ God's salvation causes us to have real freedom; our possession is God, and our freedom comes from our enjoyment of God: |
一 人若不享受神,是不会有真自由的;自由就是释放,就是脱开一切捆绑、一切重担、一切压制和一切辖制—约八32、36,加五1,林后三17。 |
A If man does not enjoy God, he cannot have real freedom; freedom means release, to be freed from all bondage, all heavy burden, all oppression, and all enslavement (John 8:32, 36; Gal. 5:1; 2 Cor. 3:17). |
二 我们人生里的每一件事,都可能是我们的辖制;在每一件事之下我们都可能作奴隶—约八34,参林前六12。 |
B Everything in our life can be a bondage to us, and we can be slaves under any matter (John 8:34; cf. 1 Cor. 6:12). |
三 首先撒但把我们俘掳了,然后他就来住在我们里面,作我们犯罪的主动者、主使者;结果他就成了我们非法的主人,我们就作了他的俘虏,使我们好事不作,只能作犯罪的事—罗七14,约壹五19: |
C First, Satan captured us; then he came to dwell in us as the inciter, the instigator, of our sins; the result is that he has become our illegal master, and we have become his captives to the extent that we are unable to do good and can only commit sins (Rom. 7:14; 1 John 5:19): |
1 人若没有神,那么他在神以外所尝试享受的一切都是狗食、废物、粪土—腓三7~9,参彼后二22。 |
1 If a man does not have God, whatever he tries to enjoy apart from God is dog food, refuse, and dung (Phil. 3:7-9; cf. 2 Pet. 2:22). |
2 撒但称为别西卜(Beelzebul),意“粪堆之王”;这名源自“别西伯布(Beelzebub)”,意“苍蝇之王”;撒但专门带着罪人像苍蝇一样吃粪—太十25,十二24、27,王下一2。 |
2 Satan is called Beelzebul, which means "the lord of the dunghill," from Beelzebub, meaning "the lord of flies"; Satan specializes in leading sinners like flies to feed on dung (Matt. 10:25; 12:24, 27; 2 Kings 1:2). |
3 人人心里实在都不愿意犯罪,结果个个都犯了罪,都身不由己,都成了罪的奴隶—罗七18~23,约八34。 |
3 Although deep in his heart no one wants to sin, everyone eventually sins; no one has control over himself, and everyone has become a slave of sin (Rom. 7:18-23; John 8:34). |
晨兴喂养
约八32 你们必认识真理,真理必叫你们得以自由。 34 耶稣回答他们说,我实实在在地告诉你们,凡犯罪的,就是罪的奴仆。 36 所以神的儿子若叫你们自由,你们就真自由了。 到禧年的时候,我们不只归回产业,归回神自己,并且我们也得了自由,从奴役之下被释放出来。今天许多人讲自由、民权、人权,然而人若不享受神,是不会有真自由的。……人光讲自由,却不归回神,结果反而产生许多问题,衍生出许多恶事。有谁得着真自由?有的人说,我很自由,我可以很自由地到拉斯维加斯去赌博。岂不知他乃是落到赌的奴役之下,结果使他更受捆绑了。……圣经的原则是你要先回到神,你才有自由;你若不回到神而想要自由,结果还是没有真自由(禧年,三三页)。 |
John 8:32 And you shall know the truth, and the truth shall set you free. 34 Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, Everyone who commits sin is a slave of sin. 36 If therefore the Son sets you free, you shall be free indeed. When the year of jubilee comes, we not only are returned to God as our possession, but we also obtain freedom and are released from the bondage of slavery. Today many people talk about freedom, civil rights, and human rights, but if man does not enjoy God, he cannot have real freedom....When people only speak about freedom without being returned to God, the result is that many problems are produced, and many evil things are brought in. Who has obtained real freedom? If someone says that he is so free that he can go freely to gamble, he does not realize that he has fallen into the slavery of gambling and is under more bondage than ever....The biblical principle is that we must first be returned to God before we can have freedom. If we want to obtain freedom without being returned to God, the result is that we do not have true freedom. (CWWL, 1984, vol. 4, "The Jubilee," pp. 24-25) |
信息选读
人里面有一个犯罪的因素,一个犯罪的瘾,那个就是撒但。我们乃是作他的俘虏,他俘掳我们,并住在我们里面,成了主动的罪。首先撒但把我们俘掳了,然后他就住在我们里面,作我们犯罪的主动者、主使者;结果他就成了我们非法的主人,我们就作了他的俘虏,使我们好事不作,专作犯罪的事。要知道,在圣经里撒但还有一个名字,叫作别西卜(Beelzebul)。别西卜这名字在圣经里按原文说,是粪堆之王。这名源自“别西伯布(Beelzebub)”,意思是苍蝇之王,因为粪堆上面全是苍蝇。撒但是粪堆之王,并且他在那里就是专门带着苍蝇来吃粪,所以他又是苍蝇之王。撒但在你里面不作好事,专门带着苍蝇来吃粪。他既是苍蝇王,所有犯罪的人就都是一只只的苍蝇,都跟着撒但吃粪。哪里臭,他们就到哪里去,跟着别西卜在那里吃粪。即使高尚的人,也是苍蝇;他们所去的舞会,是稍微高尚一点的场所,可以说是文明的粪场,所以别西卜也会化装成高尚的样子,叫个个“苍蝇”跟着他也都高尚起来。他们这些苍蝇装扮得很好看,很斯文,跳起舞来个个都变得很高尚。表面看他们在那里跳舞,实际上他们是在吃粪。 我们这些亚当的子孙都是撒但的俘虏,都被他掳去了。他俘掳我们之后,就进到我们里面作别西卜,作苍蝇之王,带着我们到处犯罪。我们都知道,没有人愿意犯罪,但是当你上了瘾的时候,给别西卜一挑动,你就非跟着他,让他牵着鼻子走不可。等到事过之后,你就懊悔:“我真笨啊,我这是在作什么?何必作这个?”人人心里实在都不愿意犯罪,结果个个都犯了罪,都身不由己,都成了罪的奴隶。因此主耶稣说,“凡犯罪的,就是罪的奴仆。”(约八34) 自由就是释放,就是脱开一切捆绑、一切重担、一切压制和一切辖制,而不再作奴隶。保罗说,凡事我都可行,但我总不受它的辖制,不作它的奴隶(林前六12)。我们人生里的每一件事,都可能是我们的辖制;在每一件事之下我们都可能作奴隶。不读书是作奴隶,读书也是作奴隶。贫穷人受穷的辖制,有钱人更受钱的辖制。中国人所谓的守财奴,就是说人作了钱财的奴隶。禧年是产业的问题,也是自由的问题。因为禧年就是要我们这些穷人,失去神的人,归回我们的产业,就是归回神,也就是向我们宣告自由(禧年,三九至四〇、四三至四四页)。 参读:禧年,第三篇。 |
There is a sinning factor, an addiction to sinning, within man. This factor, this addiction, is Satan himself, and man is his captive. He has captured man and dwells in him as the inciting sin. First Satan captured us; then he came to dwell in us as the inciter, the instigator, of our sins. The result is that he has become our illegal master, and we have become his captives to the extent that we are unable to do good and can only commit sins. In the Bible, Satan is also called Beelzebul. According to the original language of the Bible, Beelzebul means "the lord of the dunghill," from the name meaning "the lord of flies." The top of a dunghill is covered with flies. As the lord of the dunghill, Satan specializes in leading flies to feed on dung; hence, he is also the lord of flies. Since he is the lord of flies, all sinners are like flies that follow Satan to "feed on dung." They go wherever there is a stench, following Beelzebul to feast on dung. Even upper-class people are like flies. Beelzebul can disguise himself with a high-class appearance so that all the "flies" following him appear to be of a high class. Such persons...dress nicely and are very cultured, and when they dance, they seem elegant. In actuality, however, they are "eating dung." All the descendants of Adam are the captives of Satan; everyone has been captured by him. After he captured us, he entered into us as Beelzebul, the lord of flies, and began leading us about to commit sins. Deep in his heart, no one wants to sin, but when a person becomes addicted and is stirred up by Beelzebul, he has to follow, allowing himself to be led around "by the nose." Afterward, he regrets it and may say, "I am so stupid; what was I doing? Why did I have to do that?" Although deep in his heart no one wants to sin, eventually everyone sins. No one has control over himself, and everyone has become a slave of sin. This is why the Lord Jesus said, "Everyone who commits sin is a slave of sin" (John 8:34). Freedom means release, to be freed from all bondage, all heavy burden, all oppression, and all enslavement. Paul says that all things were lawful to him, but he would not be brought under the power of anything to be its slave (1 Cor. 6:12). Everything in our life can be a bondage to us, and we can be slaves under any matter. To pursue education is to be enslaved, and to not pursue education is also to be enslaved. The poor are ruled by poverty, and the rich are ruled by money; the Chinese expression for miser refers to one who is a slave of money. The jubilee is a matter of possession and also of freedom. The jubilee is to return those who are poor and who have lost God back to God as their possession, and it is also to proclaim release. (CWWL, 1984, vol. 4, "The Jubilee," pp. 29-30, 33) Further Reading: CWWL, 1984, vol. 4, "The Jubilee," ch. 3 |

