利未记结晶读经(二)
« 第十六周 »
吃的意义,以及击败死亡
The Significance of Eating and the Defeat of Death
晨兴朗读:
« 周 纲目 »
2 基督借着祂在十字架上的死,废除了那掌死权的魔鬼,并释放那些因怕死而受挟于奴役的人—来二14~15:
2 Through His death on the cross, Christ destroyed the devil, who has the might of death, and released those who were held in slavery because of the fear of death (Heb. 2:14-15):
a 神的儿子成为肉体,好在十字架上借着死,废除在人肉体里的魔鬼;这是要将撒但废掉,使他归于无有—创三15,加四4,约三14,来二14,林前二6。
a The Son of God became flesh so that He might destroy the devil in man's flesh through His death on the cross; this was to abolish Satan, to bring him to nought (Gen. 3:15; Gal. 4:4; John 3:14; Heb. 2:14; 1 Cor. 2:6)
b 主既废除了那掌死权的魔鬼,就释放我们这些因怕死而受挟于奴役的人—来二15:
b Since the Lord destroyed the devil, who has the might of death, we who were held in slavery because of the fear of death have been released by Him (Heb. 2:15):
㈠ 从前死作王管辖我们(罗五14),我们因怕死而一直在其奴役之下。
⑴ Death reigned over us (Rom. 5:14), and we were under its slavery, continually fearing death.
㈡ 主既废除了魔鬼,现今我们就不再怕死,并从死的奴役下得了释放—来二15。
⑵ Since the Lord destroyed the devil, we now have no more fear of death and are released from its slavery (Heb. 2:15).
3 基督借着祂在十字架上的工作,把死废掉—提后一10:
3 Through His work on the cross, Christ nullified death (2 Tim. 1:10):
a 基督借着祂那废除魔鬼的死,叫死归于无有。
a a. Through His devil-destroying death, Christ brought death to nought.
b 把死废掉,意思不是把死除去,乃是使其无效;死乃是在被扔到火湖里时才被除去—启二十14。
b To nullify death is not to remove death but to make it of none effect; death will be removed when it is cast into the lake of fire (Rev. 20:14).
c 虽然死还没有被除去,然而借着基督在十字架上的死,死已被废掉,乃是事实—提后一10。
c Although death has not yet been removed, it is nonetheless a fact that death has been nullified through Christ's death on the cross (2 Tim. 1:10).
八 主耶稣借着祂的复活,胜过了死,冲破了死—徒二24,启一17~18:
H Through His resurrection the Lord Jesus overcame death and broke through death (Acts 2:24; Rev. 1:17-18):
1 魔鬼最后所用来对付主耶稣的就是死:
1 The last thing that the devil used to attack the Lord Jesus was death:
a 基督来应付这个掌死权的仇敌—来二14。
a Christ came to meet His enemy, who has the might of death (Heb. 2:14).
b 主耶稣不逃避死,因为祂不怕死,知道祂会胜过死。
b The Lord Jesus did not avoid death, because He did not fear it and knew that He would overcome it.
c 主将自己交于死,死却无法扣住祂,反而被祂击败,祂就从死里复活了—徒二24。
c The Lord delivered Himself to death, but death had no way to detain Him; rather, death was defeated by Him, and He rose up from it (Acts 2:24).
2 死不能拘禁主,坟墓不能限制祂,阴间不能扣留祂,祂复活了;复活就是胜过死—启一17~18。
2 Death could not hold the Lord, the grave could not restrict Him, and Hades could not detain Him; He resurrected; resurrection is the overcoming of death (Rev. 1:17-18).
九 因着复活的基督作为赐生命的灵住在我们里面,我们就能在生命中作王胜过死;神圣的生命使我们登宝座作王,在生命中掌权胜过死—林前十五45下,罗八10,五17。
I Because the resurrected Christ as the life-giving Spirit dwells in us, we can reign in life over death; the divine life enthrones us as kings to reign in life over death (1 Cor. 15:45b; Rom. 8:10; 5:17).
十 为着建造基督的身体,我们需要供应生命;我们经历并享受内里复活的生命,然后我们也需要借着成为管道供应这生命,让这生命能流到身体别的肢体里—约壹五11~12、16,林后四10~12。
J For the building up of the Body of Christ, we need to minister life; we experience and enjoy the resurrection life within and then minister this life by being a channel through which this life can flow into other members of the Body (1 John 5:11-12, 16; 2 Cor. 4:10-12).
 


晨兴喂养  
  提后一10 ……我们救主基督耶稣……已经把死废掉,借着福音将生命和不朽坏照耀出来。

  罗五17 若因一人的过犯,死就借着这一人作了王,那些受洋溢之恩,并洋溢之义恩赐的,就更要借着耶稣基督一人,在生命中作王了。
  魔鬼,蛇,引诱人堕落后,神应许女人的后裔要来伤蛇的头(创三15)。及至时候满足,神的儿子就为童女所生(加四4),来成为肉体(约一14,罗八3),好在十字架上借着肉体受死,废除在人肉体里的魔鬼。……这是要将撒但废掉,使他归于无有。阿利路亚!撒但已经被废掉、被除去了!(圣经恢复本,来二14注1)。
  主既废除了那掌死权的魔鬼,就释放我们这些因怕死而受挟于奴役的人。从前死作王管辖我们(罗五14),我们因怕死而一直在其奴役之下。主既废除了魔鬼,又把死废掉(提后一10),现今我们就不再怕死,并从死的奴役下得了释放(来二15注1)。
  2 Tim. 1:10 ...Our Savior Christ Jesus, who nullified death and brought life and incorruption to light through the gospel.

  Rom. 5:17 For if, by the offense of the one, death reigned through the one, much more those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ.

  After the devil, the serpent, seduced man into the fall, God promised that the seed of woman would come to bruise the head of the serpent (Gen. 3:15). In the fullness of the time the Son of God came to become flesh (John 1:14; Rom. 8:3) by being born of a virgin (Gal. 4:4), that He might destroy the devil in man's flesh through His death in the flesh on the cross....This was to abolish Satan, to bring him to nought. (Heb. 2:14, footnote 1)

  Since the Lord destroyed the devil, who has the might of death, we who were held in slavery through the fear of death have been released by Him. Death reigned over us (Rom. 5:14), and we were under its slavery, continually fearing death. Since the Lord destroyed the devil and nullified death (2 Tim. 1:10), we now have no more fear of death and are released from its slavery. (Heb. 2:15, footnote 1)
信息选读  
  在提后一章十节保罗告诉我们,基督借着祂在死里的工作,把死废掉。废掉,原文意思也是使其失效,使其无有,除去,废除,取消,废弃。基督借着祂废除魔鬼的死(来二14),把死废掉,使其失效。……死不会被除去,直到千年国以后,才被扔在火湖里(启二十14)。死亡是主最后所要毁灭的仇敌(林前十五26)。虽然死亡还没有被除去,然而借着基督在十字架上的死,死亡已被废掉,这乃是事实(新约总论第三册,二八三页)。
  主耶稣从死里复活,胜过了死,冲破了死。主成为肉体来到世上,不只是为着工作,更是为着争战。因为祂必须战胜一切与祂相反的势力,才能完成祂的救赎。
  那个掌死权的魔鬼(来二14),最后所用来对付主耶稣的就是死。然而,主出来应付这个掌死权的仇敌,祂并不逃避死。……主不逃避,因为祂不怕死,祂能胜过死。主所以能胜过死,乃因祂是活的,死不能胜过祂。主不惧怕死,祂接受死的挑战。
  主进到死里,乃是给死一个机会,让死尽其所能地作事。几千年来,死在亚当的子孙身上,作了很大的事。从来没有一个人进入了死还能再出来。所有进入死的人都给死吞吃了,以致人人都惧怕死。然而,我们的主不只不惧怕死,还胜过了死。祂进到死里,又从死里出来。
  死不能拘禁主,坟墓不能限制祂,阴府不能扣留祂,祂复活了。复活就是脱离死,复活就是胜过死(活神与复活的神,一六至一七页)。
  基督在十字架上废掉了死,并且在祂的复活里胜过了阴间。虽然死尽其所能要扣住祂,却没有能力这样作(徒二24)。基督是神,也是复活(约一1,十一25),有不能毁坏的生命(来七16)。因为祂是这样一位永活者,死就不能拘禁祂。祂将自己交于死,死却无法扣住祂;反而死被祂击败,祂就从死里复活了。因此,对基督而言,死没有毒刺,阴间也没有能力(新约总论第三册,一一八至一一九页)。
  我们所得的生命,不仅拯救我们脱离一些事物,更使我们作王管理一切,这远高过在生命里得救(圣经恢复本,罗五17注4)。
  参读:罗马书生命读经,第三十五至三十六、四十八篇。
  In 2 Timothy 1:10 Paul tells us that through His work in His death Christ nullified death. The Greek word translated "nullified" also means make of none effect, bring to naught, do away with, abolish, annul, discard. Through His devil-destroying death, Christ nullified death, making it of none effect....Death will not be removed until it is cast into the lake of fire after the millennium (Rev. 20:14). Death will be the last enemy destroyed by the Lord (1 Cor. 15:26). Although death has not yet been removed, it is nonetheless a fact that it has been nullified through Christ's death on the cross. (The Conclusion of the New Testament, pp. 773-774)

  The Lord Jesus overcame death and broke through death; He resurrected from death. He was incarnated not only to work but also to fight. He had to prevail over every opposing power in order to accomplish redemption.

  The last thing that the devil, who has the might of death (Heb. 2:14), used to attack the Lord Jesus was death. The Lord came to meet His enemy, who has the might of death....The Lord did not avoid death, because He did not fear it, and He could overcome it. The Lord could overcome death because He is living. Death could not overcome Him. The Lord did not fear death; rather, He accepted the challenge of death.

  The Lord entered into death in order to give it an opportunity to fight with all its might. Death has been operating and fighting in Adam's descendants for thousands of years. Except for the Lord, every person who has entered into death has been overcome by death....As a result, everyone fears death. Our Lord, however, not only did not fear death, He also overcame death. He entered into death and emerged from death. (The Living God and the God of Resurrection, pp. 17-18)

  Christ abolished death on the cross, and He overcame Hades in His resurrection. Although death tried its best to hold Him, it was powerless to do so (Acts 2:24). Christ is both God and resurrection (John 1:1; 11:25), possessing the indestructible life (Heb. 7:16). Because He is such an ever-living One, death is not able to hold Him. He delivered Himself to death, but death had no way to detain Him; instead, death was defeated by Him, and He rose up from it. With Christ, therefore, death has no sting and Hades has no power. (The Conclusion of the New Testament, p. 636)

  Death could not hold the Lord, the grave could not restrict Him, and Hades could not detain Him; He resurrected. Resurrection is deliverance from death. Resurrection is the overcoming of death. (The Living God and the God of Resurrection, pp. 18-19)

  The life we have received does not merely save us from a few things; rather, it enthrones us as kings to reign over all things. This is much higher than being saved in life. (Rom. 5:17, footnote 3)

  Further Reading: Life-study of Romans, msgs. 35-36, 48
« 周 »  
回首页