利未记结晶读经(二)
« 第二十周 »
节期(一)安息日、逾越节、无酵节
The Feasts (1) The Sabbath, the Feast of the Passover, and the Feast of Unleavened Bread
« 周 纲目 »
3 人的第一日是安息的日子,这立了一个神圣的原则:神首先以享受来供应我们,然后我们与祂同工—林前十五10,三9上、10,林后六1。
3 Man's first day being a day of rest established a divine principle: God first supplies us with enjoyment, and then we work together with Him (1 Cor. 15:10; 3:9a, 10; 2 Cor. 6:1).
三 安息日的原则不仅应用于创造,也应用于救赎;基督救赎工作的结果,乃是基督自己作安息日—弗一6~7,来一3,九11~12。
C The principle of the Sabbath applies not only in creation but also in redemption; the result of Christ's work in redemption is Christ Himself as the Sabbath (Eph. 1:6-7; Heb. 1:3; 9:11-12).
四 每年一切节期的主要意义,就是神的子民与神并彼此一同享受安息—利二三7~8、21、25、28、31~32、35~36、39节:
D The principal denotation of all the annual feasts is for God's people to enjoy rest with God and with one another (Lev. 23:7-8, 21, 25, 28, 31-32, 35-36, 39):
1 因此,安息就是每年七个节期的意义;每年的各个节期,如同每周的安息,乃是一个安息。
1 Rest is thus the denotation of the seven annual feasts; every annual feast, like the weekly rest, was a rest.
2 每周的安息,奠定每年神的百姓与神同过圣节的基础。
2 The weekly rest lays the foundation for God's people to keep the holy feasts with God annually.
五 每周的安息日乃是严整的休息;这严整的休息,表征与神一同之真实且彻底的安息,给蒙神救赎的人与神并彼此一同享受—3节。
E The weekly Sabbath was a complete, solemn rest; this complete rest signifies a genuine and thorough rest with God for God's redeemed people to enjoy with Him and with one another (v. 3).
六 这安息日,这安息,乃是“向耶和华守的”,表征神的赎民有分于使神喜乐并享受的安息—3节。
F This Sabbath, this rest, was "to Jehovah," signifying a rest for God's joy and enjoyment, participated in by His redeemed people (v. 3).
 


晨兴喂养  
  林前十五10 然而因着神的恩,我成了我今天这个人,并且神的恩临到我,不是徒然的; 反而我比众使徒格外劳苦,但这不是我,乃是神的恩与我同在。

  林后六1 而且我们既与神同工,也就劝你们不可徒受祂的恩典。
  神看见祂所创造的人,便安息舒畅了。人就像一种令人舒畅的饮料,解除神的干渴,并使祂满足。神结束祂的工作,开始歇息时,就有人作祂的同伴。对神而言,第七日是安息与舒畅的日子。然而,对神的同伴—人—而言,安息与舒畅的日子是第一日。人的第一日乃是享受的日子(出埃及记生命读经,二〇九三页)。
  1 Cor. 15:10 But by the grace of God I am what I am; and His grace unto me did not turn out to be in vain, but, on the contrary, I labored more abundantly than all of them, yet not I but the grace of God which is with me.

  2 Cor. 6:1 And working together with Him, we also entreat you not to receive the grace of God in vain.

  When God saw the man created by Him, He could rest and be refreshed. Man was like a refreshing drink to quench God's thirst and satisfy Him. When God ended His work and began to rest, He had man as His companion. To God, the seventh day was a day of rest and refreshment. However, to man, God's companion, the day of rest and refreshment was the first day. Man's first day was a day of enjoyment. (Life-study of Exodus, p. 1824)
信息选读  
  在我们得着享受以前,神不会要求我们作工,这乃是一个神圣的原则。神首先以享受来供应我们,等到我们与祂一同有完满的享受,并对祂有完满的享受以后,就能与祂同工了。我们若不知道如何与神一同有享受,以及如何享受神自己,就不会知道如何与祂同工。我们不会知道如何在神圣的工作上与神是一。
  不错,我们应当与神同工,甚至凭神作工。但照着圣经所启示的,仅仅与神同工还不够,我们必须在神的工作上与祂是一。这需要我们享受祂。我们若不知道如何享受神并被神充满,就不会知道如何与祂同工,如何在祂的工作上与祂是一(出埃及记生命读经,二〇九三至二〇九四页)。
  人对神的义务不是工作,乃是享受。工作的义务已经由神担负了。神的分是工作和享受,但人的分只是享受。……然而,享受之后又有进一步的工作。亚当被神创造之后进入安息日(对他来说是头一日),得了安息并享受。但那一日之后,他开始工作,开始耕地(创二15)。在神是工作在先,享受第二。在人是享受在先,工作第二。这是恩典原则的异象。神作了工,然后享受。我们享受神已经作成的,然后作工。……不仅创造是这样,救赎也是这样。主已经完成救赎的一切事。主完成救赎之后,就享受结果。主先作工,后享受。然而我们先享受,后作工。关于救赎和恩典,我们无事可作。一切都完成了。我们只要进入主所成就的,享受我们的安息。接受福音乃是进入主所已经完成的工作,接受这完成的工作作安息日,作你的安息,并且与主一同享受。但是你享受之后,必须担负义务来作工。我们享受之后,应该将自己奉献给主,作祂的工(李文集一九六三年第一册,九七页)。
  每年一切节期的主要意义,就是神的子民与神并彼此一同享受安息。因此,每周的安息,就是每年七个节期的意义。每年的各个节期,就像每周的安息一样,乃是安息。周期的安息,可奠定每年神的百姓与神同过圣节的基础。
  每周的安息日乃是严整的休息,不是轻率或凡俗的,而是圣别、神圣且重要的,给神和神的子民享受。这严整的休息,表征出于神并同着神之真实且彻底的安息,给蒙神救赎的人与神并彼此一同享受。……在安息日什么工都不可作。这表征不需要人的劳苦,只需要人享受安息。……安息日是“向耶和华”守的〔利二三3〕。这表征给神享受的安息,蒙神救赎的人也在其中有分。在一切的圣会,一切的期节,我们都作一件事—在神面前,与神并彼此一同安息(真理课程三级卷二,九〇至九一页)。
  参读:帐幕的属灵应用,第一篇。
  It is a divine principle that God does not ask us to work until we have had enjoyment. God first supplies us with enjoyment. Then after a full enjoyment with Him and of Him, we may work together with Him. If we do not know how to have enjoyment with God and how to enjoy God Himself, we shall not know how to work with Him. We shall not know how to be one with God in His divine work.

  Yes, we should work with God and even by God. But according to what the Bible reveals, it is not even sufficient merely to work with God. We need to be one with God in His work. This requires that we enjoy Him. If we do not know how to enjoy God and be filled with God, we shall not know how to work with Him, how to be one with Him in His work. (Life-study of Exodus, pp. 1824-1825)

  Man's obligation to God is not to work but to enjoy. The obligation of the work has been borne by God already. God's portion is to work and enjoy, but man's portion is simply to enjoy.

  However, after the enjoyment there is a further work. After Adam had been created by God, he entered into the Sabbath, the first day to him, to rest and to enjoy. But after that day he began to work, to till the ground (Gen. 2:15). With God, work is first and enjoyment is second. With man, enjoyment is first and work is second. This is the vision of the principle of grace. God did the work and then enjoyed. We enjoy what God has done; then we work.

  Not only with creation but also with redemption it is the same. The Lord has accomplished everything for redemption. After the completion of His redemption the Lord enjoyed the result. The Lord worked first and enjoyed later. We, however, enjoy first and work later. Concerning redemption and grace, we have nothing to do. Everything is finished. We simply enter into the Lord's accomplishment and have our rest. To receive the gospel is to enter into the work that the Lord has finished. Take it as the Sabbath, as your rest, and enjoy it with the Lord. But after you enjoy it, you have to bear some obligation to work. After our enjoyment we should offer ourselves to the Lord to do His work. (CWWL, 1963, vol. 1, "Spiritual Applications of the Tabernacle," p. 72)

  The principal denotation of all the annual seasons (feasts) is for God's people to enjoy rest with God and with one another. Rest is thus the denotation of each of the seven annual seasons. Every annual feast, like the weekly rest, was a rest. The weekly rest lays the foundation for God's people to keep the holy feasts with God annually.

  The weekly Sabbath was a complete, solemn rest. It was not something light or common but something quite holy, sacred, and important for God's enjoyment and His people's enjoyment. This complete rest signifies a genuine and thorough rest of God and with God for God's redeemed people to enjoy with Him and with one another.

  On the Sabbath no one was allowed to do any work. This signifies that man needs to enjoy rest, not to labor....The Sabbath was "to Jehovah" [Lev. 23:3]. This signifies a rest for God's enjoyment, participated in by His redeemed people. In all the convocations, in all the festivals, we are resting before God and with God and one another. (Truth Lessons—Level Three, vol. 2, pp. 81-82)

  Further Reading: CWWL, 1963, vol. 1, "Spiritual Applications of the Tabernacle," ch. 1
« 周 »  
回首页