基督身体的实际
« 第五周 »
借着活在基督耶稣的心肠里,而活在基督身体的实际里
Living in the Reality of the Body of Christ by Living in the Inward Parts of Christ Jesus
« 周 纲目 »
一 我们是基督身体的肢体,需要有身体感,并对身体有感觉;身体是宇宙的,身体感和对身体的感觉也是宇宙的—林前十二26~27,腓一8。
A As members of the Body of Christ, we need to have the consciousness of the Body and a feeling for the Body; the Body is universal, and the consciousness of the Body and a feeling for the Body are also universal—1 Cor. 12:26-27; Phil. 1:8.
二 我们要活在基督身体的实际里,就需要对基督的身体有感觉—罗十二4~5、15。
B In order to live in the reality of the Body of Christ, we need to be conscious of the Body of Christ—Rom. 12:4-5, 15.
三 基督身体的感觉,就是基督的生命在我们里面所有的感觉—西三4、15,罗八2、6、10~11,十二4~5:
C The consciousness of the Body of Christ is the sense of Christ's life within us—Col. 3:4, 15; Rom. 8:2, 6, 10-11; 12:4-5:
1 我们若操练这个感觉,这个感觉会叫我们感觉到与身体有关的事—15节。
1 If we exercise this sense, it will cause us to be conscious of matters related to the Body—v. 15.
2 我们若培养这个感觉,这个感觉会叫我们觉察到身体里的难处。
2 If we cultivate this sense, it will enable us to detect problems in the Body.
3 我们若常常操练这个感觉,而且爱主并关心召会,这样的感觉就会成为身体感,身体的感觉—林后十一28~29。
3 If we exercise this sense often and if we love the Lord and care for the church, this sense will become the sense, the consciousness, of the Body—2 Cor. 11:28-29.
 


晨兴喂养  
  罗十二4~5 正如我们一个身体上有好些肢体,但肢体不都有一样的功用;我们这许多人,在基督里是一个身体,并且各个互相作肢体,也是如此。

  〔基督〕身体的感觉是很奥妙的,我们若让这个感觉得着启发,这个感觉就能变作宇宙的感觉。严格说来,这个感觉本来就是宇宙的,然而到了我们里面,却受我们的限制。基督的生命是宇宙的,神的灵是宇宙的;这一个生命,这一个灵进到我们里头,就该有一个宇宙的感觉。那个感觉是大的、是远的,但进到了你我里面,却受到你我的限制。我们刚得救时,这感觉就在我们里面,使我们知道自己的光景。因着我们这个人还没有多少破碎,这个感觉从我们里面还不能出来多少。慢慢随着我们所学的功课,破碎越多,感觉就越扩大,我们就开始能顾到别人、顾到召会、顾到主的工作。我们若在主面前多有破碎,学的功课更深一点,脱离自己更多一点,我们就会发现这个感觉是宇宙的(召会是基督的身体,二五四至二五五页)。
  Rom. 12:4-5 For just as in one body we have many members, and all the members do not have the same function, so we who are many are one Body in Christ, and individually members one of another.

  The sense of the Body is very mysterious. If we allow this sense to be enlarged, it will become a universal sense. Strictly speaking, this sense is already universal, but when it comes into us, we limit it. Christ's life is universal, and God's Spirit is also universal. Once this life and Spirit enter into us, we should have a universal sense. This sense is great and far-reaching, but when it enters into us, we limit it. At our salvation this sense caused us to realize our own condition. However, because we have not been broken very much, this sense cannot come out of us. Gradually, according to the lessons we learn, the more we are broken, the more this sense will increase so that we can begin to care for others, for the church, and for the Lord's work. The more we experience the Lord's breaking, learning the deeper lessons and being delivered from ourselves, the more we will discover that this sense is universal. (The Church as the Body of Christ, p. 205)
信息选读  
  保罗在歌罗西二章十七节说,一切影儿的实体,实际,属于基督,但他在十九节没有说到基督,乃是说到持定元首。基督一辞更换成元首,原因在于我们对主的享受,使我们对基督的身体有感觉。如果我们不断享受基督,就不会仍旧单独。持个人主义的圣徒,乃是没有一直享受主的人。我们越享受基督,就越对身体有感觉。我们早晨应当接触主,但晚上应当来参加召会的聚会。白天享受主,晚上却忽略了召会—祂的身体—的聚会,这是不正常的。即使我们的环境不许可我们参加所有的聚会,我们里面也该有个感觉说,我们整个内里的人都是在召会的聚会中与众圣徒同在的。这种对身体的感觉乃是来自对基督的享受(新约总论第十二册,一三七页)。

  基督的生命从我们里面所满出来的,就是基督身体的表现。在这个身体里所有的感觉,就是基督的生命在我们里面所有的感觉。我们若常常用这个感觉,这个感觉不仅会叫我们感觉到自己在主面前的光景,也会叫我们感觉到别人在主面前的情形,甚至会叫我们感觉到身体里的故事。我们若常常操练这个感觉,培养这个感觉,训练这个感觉,使用这个感觉,这个感觉会叫我们觉察到身体里所有的故事。

  对一个初蒙恩的人,这个感觉好像只会叫他觉得他自己的光景,只会给他感觉到他在神面前的情形。他若常常顾到这个感觉,培养这个感觉,与神多有交通,多顺服里面的感觉,这个感觉就会发展并启发;不仅能叫他觉得他自己属灵的光景,还能进一步叫他觉得弟兄姊妹属灵的情形。慢慢的,这个感觉还会发展,还会启发,叫他觉得聚会里的光景,叫他觉得召会事奉的光景,甚至还会叫他觉得主的工作到底如何。这意思是,他里面这一个感觉启发了,由他身上启发到别人身上,再启发到召会身上,启发到聚会里了。……我们那个得启发的感觉,都能摸着这些事。这个感觉就是身体的感觉。

  我们若常常使用这个感觉,操练这个感觉,再加上我们是个爱神的人,是个关心召会的人;这样,我们的感觉就是身体的感觉。当同作肢体的人有为难时,我们能觉得;当他们软弱时,我们能觉得;他们快乐时,我们能觉得;他们在主面前怎样得胜,我们也能觉得。在那样的时候,我们常常是和他们同感的人。他们的重担,我们觉得了,就变作我们的重担;他们的经历,我们觉得了,就变作我们的经历;他们的难处,我们觉得了,也成了我们的难处。我们就真与他们是在一个身体里了(召会是基督的身体,二五○至二五一页)。

  参读:召会是基督的身体,第十九篇;一个身体和一位灵,第一篇;哥林多前书生命读经,第五十八篇。
  In Colossians 2:17 Paul says that the body, the reality, of all the shadows is of Christ, but in verse 19 he speaks not of Christ but of holding the Head. The reason for the change in terminology from Christ to the Head is that our enjoyment of the Lord causes us to become conscious of the Body. If we enjoy Christ continually, we will not continue to be individualistic. The saints who are individualistic are those who do not consistently enjoy the Lord. The more we enjoy Christ, the more we become Body conscious. We should touch the Lord in the morning, but in the evening we should come to the church meetings. It is not normal to enjoy the Lord during the day and neglect the meetings of the church, which is His Body. Even if our environment does not allow us to attend all the meetings, inwardly we should have the sense that our whole inner being is with the saints in the church meeting. This consciousness of the Body comes from the enjoyment of Christ. (The Conclusion of the New Testament, pp. 3592-3593)

  The overflow of the life of Christ is the expression of the Body of Christ. The consciousness of the Body is the sense of Christ's life within us. If we use this sense often, it will cause us not only to sense our own condition before the Lord but cause us also to sense others' condition before the Lord and to be conscious of matters related to the Body. If we constantly exercise, cultivate, train, and use this sense, it will enable us to detect the problems in the Body.

  In a newly saved believer this sense may enable him to sense only his condition and situation before God. If he pays attention to this sense, cultivating it by fellowshipping with God and obeying the inner sense, it will develop. He will be able to sense his spiritual condition and the spiritual condition of the brothers and sisters. This sense will gradually develop and increase to enable him to sense the condition of the meeting, the service in the church, and the Lord's work. This means that this sense has been enlarged, beginning with himself and then reaching to others, the church, and the church meetings. The sense that has been enlarged in us will enable us to properly touch all these matters. This sense is the sense of the Body.

  If we use and exercise this sense often and if we love God and care for the church, this sense will become the sense of the Body. We will sense when our fellow members are in difficulty, when they are weak, happy, or victorious in the Lord, and we will share the same feelings with them. We sense their burden so that their burden becomes ours, we sense their experience so that their experience becomes ours, and we sense their difficulties so that their difficulties become ours. In this way we will be in one Body. (The Church as the Body of Christ, pp. 201-202)

  Further Reading: The Church as the Body of Christ, ch. 19; CWWL, 1991-1992, vol. 4, "One Body and One Spirit," ch. 1; Life-study of 1 Corinthians, msg. 58
« 周 »  
回首页