民数记结晶读经(二)
« 第二十二周 »
基督是从雅各而出的星
Christ as the Star out of Jacob
« 周 纲目 »
5 星象家接受了活的异象后,受自己属人观念的误引,去了犹太国的京城耶路撒冷,以为犹太人的王就在那里;他们这误引使许多孩童被杀(太二16)。
5 After receiving the living vision, the magi were misled by their human concept and went to Jerusalem, the capital of the Jewish nation, where its king was presumed to be; their being misled caused many young boys to be killed (Matt. 2:16).
6 他们到达耶路撒冷,查问犹太人的王当生在何处,我们读到:“希律王听见了,就惊慌不安,全耶路撒冷也同他一样”—3节:
6 When they arrived in Jerusalem and inquired concerning where the King of the Jews was to be born, we read that”when Herod the king heard this, he was troubled and all Jerusalem with him”—v. 3:
a 他们听见这信息,应当欢喜,却反而不安。
a When they heard this news, they should have rejoiced; instead, they were troubled.
b 基督徒盼望主来,盼望被提,当以此为鉴—提后四8,参徒二六16。
b A Christian who expects the Lord to come or who expects to be raptured should take this as a warning—2 Tim. 4:8; cf. Acts 26:16.
7 当星象家受了圣经的改正(太二4~6),往伯利恒去(8~9),那星就再向他们显现,引他们到基督所在的地方,“他们看见那星,就极其欢乐”(10)。
7 After the magi were corrected by the Scriptures (Matt. 2:4-6), they went to Bethlehem (vv. 8-9), and the star appeared to them again and led them to the place where Christ was,”and when they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy” (v. 10).
8 星象家得了圣经的改正,回到正确的路上,那星就再向他们显现;活的异象总是随着圣经的。
8 When the magi were corrected by the Scriptures and restored to the right track, the star appeared to them again; living vision always accompanies the Scriptures.
9 祭司是教导百姓律法的人(玛二7),经学家是通晓圣经的人(拉七6);祭司和经学家都具备基督出生的知识(太二5~6),但他们没有看见异象,也无心寻求基督,不像东方来的星象家那样。
9 The priests were those who taught people the law (Mal. 2:7), and the scribes were those who knew the Scriptures (Ezra 7:6); both the priests and the scribes had knowledge concerning the birth of Christ (Matt. 2:5-6), but, unlike the magi from the east, they did not see the vision, nor did they have the heart to seek after Christ.
10 不论我们多“合乎圣经”,我们若失去主的同在,我们就完全错了;在新约里寻求并跟随主的路,乃是不断停留在祂隐密的同在中—约五39~40,赛四五15,出三三11、14,参林后五16。
10 Regardless of how”scriptural” we are, if we lose the presence of the Lord, we are absolutely wrong; the New Testament way to find and follow the Lord is to continually stay in His hidden presence—John 5:39-40; Isa. 45:15; Exo. 33:11, 14; cf. 2 Cor. 5:16.
11 储存一些圣经知识是容易的事,但我们若要有活的引导,我们就必须活在与主亲密的关系里;我们必须与祂是一 —二10~14。
11 It is easy to accumulate scriptural knowledge, but if we would have living guidance, we must live in an intimate relationship with the Lord; we must be one with Him—2:10-14.
12 星象家看见了基督,并且敬拜祂;然后他们在梦中受神指示,不要回去见希律,就从“别的路”回本地去了(太二12);我们一旦看见了基督,就绝不走原路,就是遇不见基督之宗教的路,我们一定会走别的路。
12 The magi saw Christ, and they worshipped Him; then they were warned by God in a dream that they should not return to Herod, so they departed into their own country”by another way” (Matt. 2:12); once we have seen Christ, we never take the same way, the way of religion apart from Christ, but we will always take another way.
 


晨兴喂养  
  太二9~10 他们听了王的话,就去了。看哪,他们曾看见它出现的那星,在他们前头领路,直领到那孩子那里,就在上头停住了。他们看见那星,就极其欢乐。

  出三三11 耶和华与摩西面对面说话,好像人与同伴说话一般……。

  我们要来看星象家作了什么事:他们看见了那天上的星,便跟随它,但是他们犯了一个大错。他们接受了异象,但很快地他们就转向他们人的观念,运用他们天然的头脑。他们知道这星表征犹太人的王;因此他们推想他们该去到耶路撒冷,询问那些对这一类事有知识的人。我们知道,那一去就带来许多麻烦。……他们用不着去耶路撒冷。他们完全错了,以致许多幼小无辜的生命受害。犹太宗教的领袖们有知识,星象家有异象。但那些接受异象的人犯了一个大错,若非神出来干预,甚至可能导致婴孩耶稣丧生(李文集一九七○年第一册,三七二页)。
  Matt. 2:9-10 And after they heard the king, they went their way, and behold, the star which they saw at its rising led them until it came and stood over the place where the child was. And when they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.

  Exo. 33:11 And Jehovah would speak to Moses face to face, just as a man speaks to his companion…

  Consider what the magi did: They saw the heavenly star and they followed it, but they made a great mistake. They received the vision, but they soon turned to their human concept and exercised their natural understanding. They realized that this star signified the King of the Jews; therefore, they reasoned that they should go to Jerusalem and inquire of those who would have knowledge of such matters. Their going, as we know, caused much trouble….They need not have gone to Jerusalem. They were thoroughly wrong and caused many young and innocent lives to be taken. The Jewish religious leaders had the knowledge, and the magi had the vision. Nevertheless, those who received the vision made a great mistake and, apart from divine intervention, would have caused the loss of the little child Jesus. (CWWL, 1970, vol. 1,”New Testament Service,” p. 278)
信息选读  
  当星象家到达耶路撒冷,希律就惊慌不安,全耶路撒冷也同他一样(太二3)。希律不安,是事出有因,但耶路撒冷为何也不安?他们不要基督么?为何当他们所等候的那位出生的时候,全耶路撒冷都惊慌不安呢?这就是宗教。我怕当主来临的时候,许多看起来在等待主回来的人也会不安。……然后希律就召了祭司长和民间的经学家,向他们查问基督当生在何处(4)。经学家就是百姓中有神学博士学位的人。他们立刻回答说,“伯利恒!”他们引用的书卷对,章节对;他们引弥迦书五章二节,但他们有人去伯利恒么?一个也没有!他们因这消息惊慌不安,但没有人有心要去看看发生了什么事。

  星象家一进到宗教里,就失去那星;但他们几时离开宗教,星又向他们显现了。他们在耶路撒冷找不到活的引导,在宗教里得不着属天的异象,他们必须离开宗教。当他们离开了耶路撒冷,看哪,那星在他们前头领路。这原则在今天仍是一样的。

  弥迦书五章二节是圣言,是圣经,预言耶稣要在伯利恒出生。但是单凭那节圣经你没法找到耶稣;你能知道耶稣出生于那座城,但你不会知道在哪条街,在哪个家。……即或你有了圣经的知识,你还需要即时、最新的活星,来引导你去耶稣所在的那条街,那间屋子。……累积一些圣经知识是容易的事,但我们若要有活的引导,就必须活在与主亲密的关系里;我们必须与祂是一。

  那颗天上的星把星象家一直带到那个地方。这是我们的需要。我确信,即或没有弥迦书五章二节的知识,只要跟随那星,他们仍然能够到达那个地方。我们怎么才能寻得基督并事奉祂?不是单凭圣经的知识,而是凭那活星。……只有那些跟随天上之星的人,才能找到祂并敬拜祂。……我们需要圣经的知识么?当然我们需要。它有帮助;但是有一个条件,那一个活的、即时的引导,就是此时此刻引我们去到耶稣确切所在之处的引导,是不可或缺的。……乃是那活的引导把我们带到耶稣那里,叫我们能敬拜祂,并向祂献上我们的礼物(李文集一九七○年第一册,三七二至三七四页)。

  参读:脱离宗教仪文随从灵,第二、十篇;倪柝声文集第一辑第十五册,马太福音查经记录,第二章。
  When the magi arrived in Jerusalem, Herod was troubled, and all Jerusalem with him (Matt. 2:3). Herod, yes, but why Jerusalem? Were those in Jerusalem not for Christ? Why was all Jerusalem troubled at the birth of the One for whom they were waiting? This is religion. I am afraid that many who are seemingly for the Lord's return will be troubled by His coming. Then Herod called the chief priests and scribes of the people together and inquired of them where the Christ was to be born (v. 4). The scribes were those among the people who had doctor's degrees in theology. Immediately, they answered,”Bethlehem.” They gave him the right book, the right chapter, and the right verse. They quoted Micah 5:2, but did any one of them go to Bethlehem? Not one! They were troubled by the news, but no one cared to go and see what had happened.

  When the magi came into religion, they missed the star; but when they left religion, the star appeared to them [Matt. 2:9-10]. They could not find living guidance in Jerusalem. They did not receive the heavenly vision in religion; they had to leave. When they departed from Jerusalem, behold, the star went before them. In principle, it is the same today.

  Micah 5:2 was the holy writing, the Holy Scripture, prophesying that Jesus would be born in Bethlehem. However, by that verse alone you could not find Jesus. You would know in what city Jesus was to be born, but you would not know on what street or in what house….Even if you have the knowledge of the Scriptures, you still need the instant, up-to-date, living star to lead you to the very street and the very house where Jesus is….It is easy to accumulate scriptural knowledge, but if you would have living guidance, you need to live in an intimate relationship with the Lord; you need to be one with Him.

  The heavenly star led the magi to the very spot [“where the child was” (Matt. 2:9)]. This is all we need. I do believe that if they had no knowledge whatever of Micah 5:2 but simply followed the star, they could have arrived at that place. How can we find Christ and serve Him? Not merely by Bible knowledge but by the living star….Those who followed the heavenly star found Him and worshipped Him. Do we need the knowledge of the Scriptures? Of course we do. It helps, but there is a condition: the living, instant guidance, the guidance of this very moment to lead us to the very spot where Jesus is, is indispensable…. It is the living guidance that brings us to Jesus so that we may worship Him and offer our gifts to Him. (CWWL, 1970, vol. 1,”New Testament Service,” pp. 278-280)

  Further Reading: CWWL, 1970, vol. 3,”Being Delivered from Religious Rituals and Walking according to the Spirit,” chs. 2, 10; CWWN, vol. 15, ch. 2
« 周 »  
回首页