申命记结晶读经
« 第一周 »
申命记的内在意义— 一卷论到基督的书
The Intrinsic Significance of Deuteronomy—a Book concerning Christ
« 周 纲目 »
伍 申命记二十七章一至八节所描绘美地入口的景象,包括石头立的碑、祭坛和供物;这一切项目都预表基督:
Ⅴ The scene at the entry of the good land portrayed in Deuteronomy 27:1-8 includes the stone monuments, the altar, and the offerings; all these items typify Christ:
一 写在碑上的律法,乃是神自己的描绘;因此碑表征作神活的描绘和具体化身的基督,立在百姓面前,按着神的所是要求他们。
A The law written on the monuments was a portrait of God Himself; hence, the monuments signify that Christ as the living portrait of God and the embodiment of God was standing before the people to make requirements of them according to what He is.
二 在刻着神诫命的石头旁边,就有表征基督十字架的祭坛,在那里,神的百姓能在预表上以基督作他们的燔祭献给神,使神满足,并以基督作他们的平安祭献给神,使他们在神圣交通中与神共同享受—6~7节,诗四三4~5。
B Right beside the stones containing the inscriptions of the commandments of God was the altar, signifying the cross of Christ, where God’s people could take Christ, in type, as their burnt offering to God for His satisfaction and as their peace offering to God for their enjoyment with God in the divine fellowship—vv. 6-7; Psa. 43:4-5.
三 供物烧在祭坛上,作为使神满足的祭物,也表征基督是应付并满足神一切要求的一位;因此,这位要求的神,亲自成为肉体而来,作我们的救赎主和我们的代替,成为满足要求的一位。
C The offerings burned on the altar as sacrifices for God’s satisfaction also signify Christ as the One who meets and satisfies all God’s requirements; thus, the requiring God Himself came in incarnation to be our Redeemer and our Substitute as the fulfilling One.
四 这美妙的景象显示,我们乃是借着要求的神、基督的十字架和作供物的基督自己,不是借着自己的努力,得以进入基督—我们的美地,领受神在基督里所要给我们的一切福分;这一切福分就是具体化身在基督里并实化为那灵之经过过程的三一神自己—彼前三18,弗一3,加三14与注4。
D This wonderful scene shows that it is through the requiring God, the cross of Christ, and Christ Himself as the offerings, not by our endeavoring in ourselves, that we enter into Christ, our good land, and receive all the blessings that God would give us in Christ; these blessings are the processed Triune God Himself embodied in Christ and realized as the Spirit—1 Pet. 3:18; Eph. 1:3; Gal. 3:14 and footnote 143.
 


晨兴喂养  
  申二七6~8 要用没有凿过的石头筑耶和华你神的坛,然后在坛上将燔祭献给耶和华你的神。又要献平安祭,且在那里吃,在耶和华你的神面前欢乐。你要将这律法的一切话清清楚楚地写在石头上。

  在申命记二十七章一至七节,摩西吩咐以色列人要立起几块大石头,筑一座坛,并在这坛上献燔祭和平安祭。他们过约但河,进入耶和华所赐给他们的地,当天在美地的入口要立起几块大石头,墁上石灰,把十诫写在石头上。这些石头可视为碑。在这碑旁边要筑一座坛。这样,就立起了两样东西:碑和祭坛。

  写在碑上的十诫,乃是神的要求。十诫既是神的要求,就是神自己的彰显,是神所是的描绘。十诫特别启示神是爱、光、圣、义。因此,在美地入口立的碑,实际上就是神自己。神立在那里,向以色列人启示祂自己,让他们知道祂的要求。神按着祂的所是有所要求,百姓必须满足这些要求(申命记生命读经,二○八至二○九页)。
  Deut. 27:6-8 With unhewn stones you shall build the altar of Jehovah your God. Then you shall offer up burnt offerings upon it to Jehovah your God; and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and you shall rejoice before Jehovah your God. Then you shall write upon the stones all the words of this law very clearly.

  In Deuteronomy 27:1-7 Moses gave commandments to the children of Israel regarding erecting large stones, building an altar, and offering burnt offerings and peace offerings on this altar. In the day they crossed over the Jordan into the land which Jehovah was giving to them, at the entry of the good land, they were to erect large stones, coat them with plaster, and write upon them the Ten Commandments. These stones may be considered a monument. Beside this monument, they were to build an altar. Thus, two things were set up—a monument and an altar.

  As God’s requirements, the Ten Commandments are an expression of God Himself; they are a portrait of what God is. In particular, the Ten Commandments reveal that God is love and light and that He is holy and righteous. Thus, the monument at the entry to the land was actually the very God Himself. God was standing there, revealing Himself to the children of Israel and making His requirements known to them. God, according to what He is, had His requirements, and the people had to satisfy these requirements. (Life-study of Deuteronomy, pp. 181-182)
信息选读  
  我们需要祭坛,因为我们够不上写在碑上的要求。这指明要我们与基督相配是不可能的。基督就是神,乃是圣别、公义的,也是满了爱和光的。我们配不上祂;所以,我们需要祭坛,也就是说,我们需要十字架。……祭坛乃是焚烧供物献给神作祭物的地方;这位神对百姓有所要求,也把要求加诸他们身上;祭物的焚烧满足了这位要求的神。

  供物烧在祭坛上,作为使神满足的祭物,表征基督。一面,基督是要求的一位;另一面,基督是应付并满足这些要求的一位。我们无法应付祂的要求,但祂自己来作我们的代替以顶替我们,并满足祂对我们的要求。这启示祂是要求的一位,也是满足要求的一位。

  今天在宇宙中有一幅美妙的景象,向我们揭示了基督。……首先,在这景象中,我们看见作神具体化身的基督,立在我们面前,按着神的所是要求我们。其次,我们看见表征基督十字架的祭坛。因着我们无法满足祂的要求,祂就来作我们的救赎主,成为在十字架上为我们受咒诅的那位(加三13)。因此,要求的一位就是满足的一位。当这一位被钉十字架时,祂就作为祭物被火烧尽,以满足神,并满足神的要求。

  这景象显示,我们乃是借着碑、祭坛和供物,就是借着要求的神、基督的十字架和作供物的基督自己,得以进入美地。我们也是借着碑、祭坛和供物,才得以领受神在基督里所给我们的一切福分。这一切福分实际上就是具体化身在基督里经过过程的三一神自己。

  我们都要看见,这带着要求立在我们面前的一位,乃是在基督里的三一神,而祭坛乃是基督的十字架,并且就如供物所表征的,基督乃是我们的救赎主。……愿我们都看见这个有碑、祭坛和供物的美妙景象。我们若有这异象,就必会说,“为着神,为着基督的十字架,为着基督作我们的救赎主和代替,阿利路亚!”(申命记生命读经,二○九至二一二页)

  参读:倪柝声文集第二辑第十七册,第三篇;第一辑第九册,耶和华。
  We need an altar because we cannot measure up to the requirements of what is written on the monument....Christ, the very God, is holy and righteous, and He is full of love and light. We cannot match Him. Therefore, we need an altar—we need the cross….[The altar] was the place where the offerings were burned as sacrifices to the God who made requirements of the people and who placed demands upon them. The burning of the sacrifices satisfied the requiring God.

  The offerings burned on the altar as sacrifices for God’s satisfaction signify Christ. On the one hand, Christ is the One who makes the requirements; on the other hand, Christ is the One who meets and satisfies these requirements. We cannot meet His requirements, but He Himself has come to be our Substitute to replace us and to fulfill what He requires of us. This reveals that He is both the requiring One and the fulfilling One.

  In the universe today there is a wonderful scene unveiling Christ to us….First, in this scene we see Christ as the embodiment of God standing before us with His demands and requirements according to what He is. Second, we see the altar, which signifies the cross of Christ. Because we cannot fulfill His requirements, He came to be our Redeemer, to be the One cursed for us on the cross (Gal. 3:13). The requiring One is thus the fulfilling One. When this One was crucified, He was consumed by fire as the sacrifice to satisfy God and to fulfill His requirements.

  This scene reveals that it is through the monument, the altar, and the offerings—through the requiring God, the cross of Christ, and Christ Himself as the offerings—that we enter into the good land. It is also through the monument, the altar, and the offerings that we receive all the blessings which God would give us in Christ. All these blessings are actually the processed Triune God Himself embodied in Christ.

  We all need to see that the One who stands before us with His requirements is the Triune God in Christ, that the altar is the cross of Christ, and that, as signified by the offerings, Christ is our Redeemer....May we all see this wonderful scene with the monument, the altar, and the offerings, if we have this vision, we will surely say, “Hallelujah for God, for the cross of Christ, and for Christ, our Redeemer and Substitute!” (Life-study of Deuteronomy, pp. 182-184)

  Further Reading: CWWN, vol. 37, ch. 3; CWWN, vol. 9, pp. 275-283 
« 周 »  
回首页