贰 摩西是申言者;他作为申言者,乃是预表基督—15节: |
Ⅱ Moses was a prophet, and as a prophet, he typifies Christ—v. 15: |
一 摩西在带领以色列人的四十年间,不断地为神对以色列人说话;特别在申命记中,他一再重复地对他们讲说神的话— 一1、9~11、18,四1~2,五11,六1~9。 |
A In his forty years of leading the children of Israel, Moses continually spoke to them for God; especially in Deuteronomy, Moses repeatedly spoke God’s words to the children of Israel—1:1, 9-11, 18; 4:1-2; 5:11; 6:1-9. |
二 摩西是神的发言人,如同年老的慈父,富有爱心和关切地对他的儿女说话—三十1~14: |
B Moses, as the spokesman of God, was like an aged, loving father speaking to his children with much love and concern—30:1-14: |
1 虽然是摩西在说话,但他不是说自己的话,乃是说神的话—三二1~47。 |
1 Although it was Moses who spoke, he did not speak his own words; he spoke God’s words—32:1-47. |
2 他为神说话,说出神,并将神说到以色列人里面—十一8~25。 |
2 He spoke for God, spoke forth God, and spoke God into the children of Israel—11:8-25. |
三 摩西这人不仅被神的思想所浸透并饱和,更是由这位说话的神自己所构成;所以从他口中出来的话,就是神借这位发言人所说出来的话—出三四29~35,民十二6~8: |
C Moses was a person not only soaked and saturated with the thought of God but also constituted with the speaking God Himself; therefore, the word that proceeded out of his mouth was the word of God spoken through this one spokesman—Exo. 34:29-35; Num. 12:6-8: |
1 这四十年之间,摩西是神的发言人,为神说话、说出神并说预言;他所说的每句话都成为神的话—申十12~22。 |
1 For forty years Moses served as God’s spokesman, speaking for God, speaking forth God, and predicting; every word that he spoke became God’s word—Deut. 10:12-22. |
2 他预言以色列人要离弃神,而被神赶逐到万国,等他们悔改归向神,神就要从万民中将他们招聚回来—二九25~28,三十1~3。 |
2 He predicted that the children of Israel would forsake God and be cast by God into all the nations but that when they would repent and turn to God, He would gather them from the nations—29:25-28; 30:1-3. |
3 作为这样一位申言者,摩西乃是预表基督—徒三22~23。 |
3 As such a prophet, Moses is a type of Christ—Acts 3:22-23. |
4 摩西向以色列人说神所吩咐他说的一切话;照样,主耶稣也说父所吩咐祂说的一切话—约十二49~50。 |
4 Moses spoke to the children of Israel all that God had commanded him to speak; likewise, the Lord Jesus spoke all that the Father commanded Him to speak—John 12:49-50. |
晨兴喂养
申十八15 耶和华你的神要从你们弟兄们中间,给你兴起一位申言者像我,你们要听从祂。 18 我必从他们弟兄们中间,给他们兴起一位申言者像你;我要将我的话放在祂口中,祂要将我一切所吩咐的,都告诉他们。 申命记的头一个要点乃是:作神代言人的摩西犹如年老、慈爱的父亲,满有爱与关怀地对他儿女说话。本书所包含神的话,比圣经其他任何一卷书都多。这些神的话是借着这位代言人说的。 有人可能认为约伯记里神的话,比申命记里的更多。这种看法并不正确。约伯记的确有神的话,但也有约伯和他三个朋友的话;他们乃是按照人的意见、逻辑、哲学和心理说话。最终,年轻人以利户说到神心头的话。约伯记所包含神的话,不及申命记那样丰富。 摩西从八十岁到一百二十岁,为神说话四十年。他不仅是被神的思想泡透并浸透的人,也是被说话的神自己所构成的人。因此,从他口中所出的话,乃是神借这位代言人所说的话(申命记生命读经,一五至一六页)。 |
Deut. 18:15 A Prophet will Jehovah your God raise up for you from your midst, from among your brothers, like me; you shall listen to Him. 18 A Prophet will I raise up for them from the midst of their brothers like you; and I will put My words in His mouth, and He will speak to them all that I command Him. The first crucial point in Deuteronomy is that Moses as the spokesman of God was like an aged, loving father speaking to his children with much love and concern. This book contains God’s word more than any other book of the Bible—the words of God spoken through this one spokesman. Some may think that there is more of God’s word in Job than in Deuteronomy. This view, however, is not correct. The book of Job does contain God’s word, but it also contains the word of Job and his three friends, who spoke according to human opinion, logic, philosophy, and psychology. Eventually, the young man Elihu spoke what was on God’s heart. In the book of Job God’s word is not as abundant as in the book of Deuteronomy. Moses spoke for God for forty years, from the age of eighty to the age of one hundred twenty. He was a person not only soaked and saturated with the thought of God but also constituted with the speaking God Himself. So the word that proceeded out of his mouth was the word of God spoken through this one spokesman. (Life-study of Deuteronomy, p. 14) |
信息选读
在申命记十八章十五至十九节,摩西说到关于耶和华神为以色列人兴起一位像摩西的申言者(要来的基督)。行传三章二十二节把这些经节应用于基督,指明基督是神应许给祂百姓以色列人的申言者。 申言者要从他们的弟兄们中间兴起(申十八15上)。这指明基督这位要来的申言者既是神圣的,又是属人的;祂是神成为肉体来作人,就是神人。基督作为神,不能作为弟兄从犹太人中间兴起;但基督作为成肉体者,祂穿上人的性情,作了犹太人,所以能从祂的弟兄们中间兴起。……摩西告诉以色列人,他们要听从这位申言者(15下)(申命记生命读经,一六五页)。 申言者是神的发言人,主要的不是预言将来的事,乃是借着神的启示,为神说话并说出神。摩西在带领以色列人的四十年间,不断地为神对以色列人说话,特别在申命记中,他一再重复地对他们讲说神的话。虽然是他在说话,但他不是说自己的话,乃是说神的话。他是为神说话,也是说出神,并将神说到以色列人里面。他所说的每一句话也都成了神的话。在作申言者这方面,摩西也是预表基督(徒三22~23)。 〔申命记十八章十五节〕指明摩西作申言者,不是他自取的,也不是他自立的,乃是神所兴起的。基督作神的申言者也是这样。 摩西被神兴起作神的申言者,在他带领以色列人的四十年间,他是神的发言人,为神向以色列人说话,将神一切所吩咐的,都传给他们。基督也是这样,当祂在地上时,祂为神向祂的门徒说话;祂的教训,不是祂自己的,乃是照着父所教训祂的(约七16,八28下)。祂所讲的,没有出于自己的,乃是父怎样告诉祂,祂就照样讲(十二49~50)。祂作神的申言者,为神说话,将神说出,并将神启示给门徒。今天祂仍然在我们里面,为神说话,把神说出来,并将神说到我们里面(真理课程三级卷一,一二四至一二五页)。 参读:申命记生命读经,第二、二十、二十八至二十九篇;真理课程三级卷一,第十三课。 |
In Deuteronomy 18:15-19 Moses spoke concerning Jehovah God’s raising up of a Prophet (the coming Christ) like Moses for the children of Israel. Acts 3:22 applies these verses to Christ, indicating that Christ is the Prophet promised by God to His people, the children of Israel. The Prophet was to be from among their brothers (Deut. 18:15a). This indicates that Christ as the coming Prophet would be human as well as divine, that He would be God incarnated to be a man, the God-man. As God, Christ could not be from among the Jews as a brother, but as the incarnated One, the One who has put on human nature and who was a Jew, Christ was from among His brothers. Moses told the children of Israel that they were to listen to this Prophet (Deut. 18:15b). (Life-study of Deuteronomy, pp. 140-141) A prophet is God’s spokesman, not mainly to predict things that are coming but to speak for God and speak forth God by God’s revelation. In his forty years of leading the children of Israel, Moses continually spoke to them for God, and especially in Deuteronomy he repeatedly spoke God’s words to them. Although it was Moses who spoke, he did not speak his own words; he spoke God’s words. He spoke for God, spoke forth God, and spoke God into the children of Israel. Every word he spoke also became God’s word. As such a prophet Moses was also a type of Christ (Acts 3:22-23). [Deuteronomy 18:15] indicates that Moses’ being a prophet was not of his own doing or of his own making; he was raised up by God. So also is Christ as God’s Prophet. Moses was raised up by God as God’s prophet [v. 18]. In his forty years of leading the children of Israel, he was God’s spokesman, speaking for God to them all that God commanded him. Likewise, when Christ was on the earth, He spoke to His disciples for God; His teaching was not His but was according to what the Father had taught Him (John 7:16; 8:28b). He did not speak from Himself; as the Father said to Him, so He spoke (John 12:49-50). As God’s Prophet, He spoke for God, spoke forth God, and revealed God to the disciples. Today He is still in us speaking for God, speaking forth God, and speaking God into us. (Truth Lessons—Level Three, vol. 1, pp. 118-119) Further Reading: Life-study of Deuteronomy, msgs. 2, 20, 28-29; Truth Lessons—Level Three, vol. 1, lsn. 13 |

