申命记结晶读经
« 第八周 »
基督—受咒诅并挂在木头上的那一位
Christ—the One Cursed and Hanged on a Tree
 


晨兴喂养  
  加三2  我只愿问你们这一件,你们接受了那灵,是本于行律法,还是本于听信仰?

    5  这样,那丰富供应你们那灵,又在你们中间行异能的,是本于行律法,还是本于听信仰?

  那灵是三一神在基督里,经过种种过程的终极完成。这赐生命的灵乃是福音的福;福音的福就是经过过程的三一神,作为那灵临及我们。在这复合、包罗万有的灵里,有基督的人位和一切的过程,包括祂的神性、人性、使祂完成救赎的钉十字架、使祂赐给我们生命的复活以及使祂作万有之主的升天(罗八11,林后三18)。……那灵是我们过基督徒生活的一切。……我们若有那灵,我们就有神、人、救赎和赦罪。那灵就是我们的神、父、主、救赎主、救主和牧人;那灵是我们的生命、生命的供应、公义、圣别、变化和救赎。包罗万有的灵乃是经过过程、终极完成的三一神,作为福分赐给我们。我们该赞美主,因我们已经得着那灵作这样的福,并且可以时时享受祂,直到永远(新约总论第十一册,五五页)。
  Gal. 3:2 This only I wish to learn from you, Did you receive the Spirit out of the works of law or out of the hearing of faith?

  5 He therefore who bountifully supplies to you the Spirit and does works of power among you, does He do it out of the works of law or out of the hearing of faith?

  The Spirit is the consummation of the Triune God having gone through many processes in Christ. This life-giving Spirit is the blessing of the gospel. The blessing of the gospel is the processed Triune God reaching us as the Spirit. In this compound, all-inclusive Spirit are all of Christ’s person and process, including His divinity, humanity, crucifixion for Him to accomplish redemption, resurrection for Him to give life to us, and ascension for Him to be the Lord of all (Rom. 8:11; 2 Cor. 3:18)….The Spirit is everything to us to live the Christian life….If we have the Spirit, we have God, man, redemption, and forgiveness of sins. The Spirit is our God, our Father, our Lord, our Redeemer, our Savior, and our Shepherd; the Spirit is our life, our life supply, our righteousness, our sanctification, our transformation, and our redemption. The all-inclusive Spirit is the processed and consummated Triune God given to us as the blessing. We should praise the Lord that we have received the Spirit as such a blessing and may enjoy Him all the time through eternity. (The Conclusion of the New Testament, pp. 3293-3294)
信息选读  
  加拉太书启示,接受、经历并享受包罗万有之基督(作为包罗万有赐生命的灵,就是神全备福音那包罗一切之福的集大成)的路乃是:借着神将基督启示在我们里面(一16上,弗一17,创十三14~18及18注1,弗三8、19);借着我们本于听信仰接受基督(加三2);借着按着灵而生,并借着得神儿子的灵进入我们的心(四29下、6);借着因受浸被放在基督里而穿上基督(三27);借着在基督的死里与祂联合,使那活着的不再是我们,乃是祂在我们里面活着(二20);借着凭灵活着,并凭灵而行(五16、25);借着受生产之苦,使基督成形在我们里面(四19);借着照那灵的愿望和目的而为着那灵撒种,以完成那灵所愿望的(六7~8);借着夸基督的十字架并活新造(14~15);以及借着用我们的灵享受主耶稣基督的恩(17~18)。

  因着亚当的堕落,人类被带到咒诅之下,但神应许亚伯拉罕说,……万国必因他的后裔得福。基督应验了神给亚伯拉罕的应许。……基督这位亚伯拉罕的后裔,已经赎出我们脱离律法的咒诅,使亚伯拉罕的福,可以因祂临到万国。基督在十字架上作为代替而死,为要拯救我们脱离因着亚当所带进的咒诅。然后,作为亚伯拉罕唯一后裔的基督,这末后的亚当,在复活里成了赐生命的灵。作为赐生命之灵的复活基督,乃是变了形像之亚伯拉罕的子孙,亚伯拉罕的后裔,分赐到我们里面,使我们成为亚伯拉罕的子孙,亚伯拉罕团体的后裔,能以接受并承受终极完成的灵,这灵就是亚伯拉罕的福(三7、14,四28)。……我们得救信入基督之前,是在律法的咒诅之下。……基督作为亚伯拉罕的后裔,将经过过程、终极完成的三一神带给我们,作我们的福分,给我们享受。作亚伯拉罕后裔之包罗万有的基督,成了包罗万有的灵;这灵乃是神在基督里,那全备福音包罗一切之福的集大成,好成就照神圣经纶而有的神圣分赐(新约总论第十一册,五五至五七页)。

  参读:书信中的灵,第一部分,第五章;书信中作为那灵的基督,第四章;书信中神的灵同人的灵,第六章。
  Galatians reveals the way to receive, experience, and enjoy the all-inclusive Christ as the all-inclusive life-giving Spirit—the aggregate of the all-embracing blessing of the full gospel of God: by God’s revealing of Christ in us (1:16a; Eph. 1:17; Gen. 13:14-18; Eph. 3:8, 19); by our receiving of Christ out of the hearing of faith (Gal. 3:2); by being born according to the Spirit and by being given the Spirit of God’s Son into our hearts (4:29b, 6); by putting on Christ through the baptism that puts us into Christ (3:27); by being identified with Him in His death so that it may be no longer we who live but He who lives in us (2:20); by living and walking by the Spirit (5:16, 25); by having Christ formed in us through travail (4:19); by sowing unto the Spirit with the desire and aim of the Spirit in view, to accomplish what the Spirit desires (6:7-8); by boasting in the cross of Christ and living a new creation (vv. 14-15); and by enjoying the grace of the Lord Jesus Christ with our spirit (vv. 17-18).

  Through Adam’s fall the human race was brought under the curse, but God promised Abraham that in his seed the nations…would be blessed. Christ has fulfilled God’s promise to Abraham….Christ as the seed of Abraham has redeemed us out of the curse of the law so that the blessing of Abraham might come to the nations in Him. Christ died a substitutionary death on the cross to deliver us from the curse brought in by Adam. Then in resurrection Christ, who was the unique seed of Abraham as the last Adam, became the life-giving Spirit. The resurrected Christ as the life-giving Spirit is the transfigured descendant of Abraham, the seed of Abraham, dispensed into us to make us the sons of Abraham, the corporate seed of Abraham, those who can receive and inherit the consummated Spirit as the blessing of Abraham (3:7, 14; 4:28)….Before we believed into Christ and were saved, we were cursed under the law….As the seed of Abraham, Christ brought to us the processed and consummated Triune God as our blessing for our enjoyment. The all-inclusive Spirit, who the all-inclusive Christ as the seed of Abraham has become, is the aggregate of the all-embracing blessing of the full gospel of God in Christ for the divine dispensing according to the divine economy. (The Conclusion of the New Testament, pp. 3294-3295)

  Further Reading: CWWL, 1965, vol. 3, “The Spirit in the Epistles,” ch. 5; CWWL, 1965, vol. 3, “Christ as the Spirit in the Epistles,” ch. 4; CWWL, 1966, vol. 2, “The Divine Spirit with the Human Spirit in the Epistles,” ch. 6 
« 周 »  
回首页