叁 “我要将我的律法赐在他们心思里,并且将这些律法写在他们心上”—来八10,耶三一33上: |
Ⅲ “I will impart My laws into their mind, and on their hearts I will inscribe them”—Heb. 8:10; Jer. 31:33a: |
一 新约的中心乃是内里生命的律;神圣生命的律,生命之灵的律(罗八2),乃是神圣生命自动的原则和自然的能力。 |
A The center, the centrality, of the new covenant is the inner law of life; the law of the divine life, the law of the Spirit of life (Rom. 8:2), is the automatic principle and the spontaneous power of the divine life. |
二 三一神已经经过成为肉体、钉十字架、复活和升天的种种过程,成为生命之灵的律,安装在我们的灵里作为“科学”的律,自动的原则—2~3、34、16节。 |
B The Triune God has been processed through incarnation, crucifixion, resurrection, and ascension to become the law of the Spirit of life installed in our spirit as a “scientific” law, an automatic principle—vv. 2-3, 11, 34, 16. |
三 今天神与我们的关系,完全是基于生命之律;每一种生命都有一个律,甚至就是一个律;神的生命是最高的生命,这生命的律也是最高的律—参箴三十19上,赛四十30~31。 |
C God’s relationship with us today is based fully on the law of life; every life has a law and even is a law; God’s life is the highest life, and the law of this life is the highest law—cf. Prov. 30:19a; Isa. 40:30-31. |
四 罗马八章的主题是生命之灵的律(2),这章可视为全本圣经的焦点和宇宙的中心;因此,我们若经历罗马八章,我们就在宇宙的中心: |
D Romans 8, the subject of which is the law of the Spirit of life (v. 2), may be considered the focus of the entire Bible and the center of the universe; thus, if we are experiencing Romans 8, we are in the center of the universe: |
1 现今神在我们里面乃是自动自发、自然而然、不知不觉中运行的律,以释放我们脱离罪与死的律;这是在神经纶里最大的发现,甚至是最大的恢复之一—七18~23,八2。 |
1 God is in us now as a law that operates automatically, spontaneously, and unconsciously to free us from the law of sin and of death; this is one of the biggest discoveries, even recoveries, in God’s economy—7:18-23; 8:2. |
2 我们享受生命分赐到我们里面,好借着生命之灵的律的工作,完成神的经纶—耶三一33,来八10,罗八2~3、10、6、11。 |
2 We enjoy the dispensing of life into our being for the accomplishment of God’s economy by the working of the law of the Spirit of life—Jer. 31:33; Heb. 8:10; Rom. 8:2-3, 10, 6, 11. |
3 我们对罗马八章生命之灵的律的享受,把我们引进十二章基督身体的实际里;我们在身体里生活并为着身体而活时,这律就在我们里面运行—八2、28~29,十二1~2、11,腓一19。 |
3 The enjoyment of the law of the Spirit of life in Romans 8 ushers us into the reality of the Body of Christ in Romans 12; this law operates within us as we live in the Body and for the Body—8:2, 28-29; 12:1-2, 11; Phil. 1:19. |
五 神将祂神圣的生命分赐到我们里面,就把这最高生命最高的律(单数—耶三一33)放在我们灵里,这律又扩展到我们内里的各部分,就如心思、情感和意志,而成为几个律(复数—来八10): |
E By imparting His divine life into us, God puts the highest law (singular—Jer. 31:33) of this highest life into our spirit, whence it spreads into our inward parts, such as our mind, emotion, and will, and becomes several laws (plural—Heb. 8:10): |
1 这律在我们里面的扩展就是分赐(罗八10、6),这分赐就是书写(林后三3);主在扩展、分赐并书写时,就减去我们里面亚当旧的元素,也加进基督新的元素,新陈代谢地为我们完成生命的变化—18节。 |
1 The spreading of this law in us is the imparting (Rom. 8:10, 6), and the imparting is the inscribing (2 Cor. 3:3); while the Lord is spreading, imparting, and inscribing, He reduces the old element of Adam from us and adds into us the new element of Christ, accomplishing metabolically the transformation of life for us—v. 18. |
2 借着生命之律在我们里面的运行、扩展,神就使我们在生命、性情和彰显上与祂一样;借着生命之律的运行,我们就被模成神长子的形像—罗八2、29。 |
2 By the working, the spreading, of the law of life within us, God makes us the same as He is in life, nature, and expression; we are conformed to the image of the firstborn Son of God by the working of the law of life—Rom. 8:2, 29. |
晨兴喂养
来八10 主又说,……这是那些日子以后,我要与以色列家所立的约:我要将我的律法赐在他们心思里,并且将这些律法写在他们心上;我要作他们的神,他们要作我的子民。 罗八2 因为生命之灵的律,在基督耶稣里已经释放了我,使我脱离了罪与死的律。 新约的中心,乃是内里生命的律〔参耶三一33上〕。……这律法不是外面的律法,乃是里面的律法。就其素质说,这律指神圣的生命,而神圣的生命一点不差就是赐生命的灵,包罗万有的基督,经过过程并终极完成的神。……我们可以说,律与我们同在。但这律是神圣的生命,而神圣的生命是经过过程并终极完成的三一神—奇妙的源头是父,美妙的元素是子,绝佳的素质是灵。这是新约的中心、内容和实际(耶利米书生命读经,二二一至二二二页)。 |
Heb. 8:10 For this is the covenant which I will covenant with the house of Israel after those days, says the Lord: I will impart My laws into their mind, and on their hearts I will inscribe them; and I will be God to them, and they will be a people to Me. Rom. 8:2 For the law of the Spirit of life has freed me in Christ Jesus from the law of sin and of death. The center, the centrality, of the new covenant is the inner law of life [cf. Jer. 31:33a]….This law is not an outward law but an inward law. In its essence, this law refers to the divine life, and the divine life is nothing less than the life-giving Spirit, the all-inclusive Christ, and the processed and consummated God….We may say that the law is with us. But this law is the divine life, and the divine life is the processed and consummated Triune God—the marvelous source as the Father, the wonderful element as the Son, and the excellent essence as the Spirit. This is the center, the content, and the reality of the new covenant. (Life-study of Jeremiah, pp. 183-184) |
信息选读
律就是一个自然的法则,一个一直不变的定理。一个律不一定是出于一个生命,但一个生命必定带着一个律。这生命所带着的律,就称作生命的律。这生命的律,也就是那个生命的一种自然特性,一种天然功能。例如,猫能捕鼠,……耳能听声,鼻能嗅味,舌能尝食,……这一切的本能,都是一种生命的自然特性,天然功能。只要那种生命是存活的,是自由的,就自然地会发展这种的特性,彰显这种的功能。……这种生命里的自然特性,天然功能,就叫作生命的律。 神的生命是最高的生命,是超凡的生命,所以祂这生命的特性和功能,也定规是最高而超凡的。这最高而超凡的特性和功能,就是神生命的律,所以这律也自然是最高而超凡的。我们既因重生而得着了神的生命,当然也就从神的生命里得着了这生命最高而超凡的律(生命的认识,一三三至一三四页)。 三一神经过了过程,已经安装在我们里面,并且凭着律,而不是凭着活动,在我们里面运行,这真是太奇妙了!如今祂乃是一个律,在我们里面运行。祂在我们里面运行,不仅是作为全能的神,更是作为一个自动运行的律(罗马书生命读经,八三○页)。 〔希伯来八章十节〕这段话引自耶利米三十一章三十三节;那里的律法是单数的,本节的律法是复数的,证明这是一个律扩展成几个律。这就是生命之律(罗八2)。……生命越高,生命的律就越高。……神将祂神圣的生命分赐到我们里面,就把这最高的律放在我们灵里,这律又从我们灵里扩展到我们内里的各部分,就如心思、情感和意志,而成为几个律。……当我们呼求主名,神圣的生命就进到我们灵里。当我们在这生命里渐渐长大时,这生命就有机会从我们的灵里,扩展到我们里面其他各部分。当这生命扩展到我们里面各部分时,每一部分都有一个律来规律我们。这些律乃是从那一个生命之律发展出来的。……生命之律是凭着并照着生命的元素,从里面规律我们;字句的律法是凭着并照着死的字句,从外面规律我们。死的字句律法在于外面的教导,这生命之律却在于内在的知觉,就是生命内在的感觉。我们众人,无论大小,既然都有这生命之律,就不需要照着字句的律法而有外面的教导(来八11)(希伯来书生命读经,四九五至四九六页)。 参读:耶利米书生命读经,第二十六篇;生命的认识,第十篇;罗马书生命读经,第六十七篇;希伯来书生命读经,第三十六至三十八、六十四、六十九篇 |
A law is a natural regulation, a constant and unchanging rule. A law is not necessarily derived from a life, but a life is definitely accompanied by a law. This law that accompanies life is called the law of life. The law of a particular life is also the natural characteristic, the innate function, of that particular life. For example, cats can catch mice…; or, our ear can hear, our nose can smell, our tongue can taste….All these abilities are the natural characteristics and innate functions of a life. As long as any particular life exists and is free, it can naturally develop its characteristics and manifest its abilities….Such natural characteristics and innate capabilities in a life constitute the law of that life. The life of God is the highest life; it is the surpassing life; therefore, the characteristics and capabilities of this life must definitely be the most high and surpassing. Since these highest and surpassing characteristics and capabilities constitute the law of the life of God, this law naturally is the most high and surpassing. Since by regeneration we have received the life of God, we have naturally received from the life of God the most high and surpassing law of this life. (CWWL, 1953, vol. 3, “The Knowledge of Life,” pp. 102-103) How wonderful that, after being processed, the Triune God has been installed in us and works within us not by activity, but by law! He is now a law operating within us. He is working in us not merely as the mighty God, but as a law which operates automatically. (Life-study of Romans, p. 699) In Jeremiah 31:33, the source of [the quotation in Hebrews 8:10], the word laws is singular, proving that it is one law that spreads into a number of laws. The one law that eventually develops into many laws is the law of life (Rom. 8:2)….The higher the life, the higher is its law….By imparting His divine life into us, God puts this highest law into our spirit, from whence it spreads into our inward parts, such as our mind, emotion, and will, and becomes several laws….When we called on the name of the Lord, the divine life came into our spirit. Gradually, as we have been growing in this life, this life has had the opportunity to develop from our spirit into all of our inward parts. When this life develops into our inward parts, in every part there will be a law to regulate us. Many laws develop out of that one law of life….The law of life regulates us from within by and according to its life element, while the law of letters regulates us from without by and according to its dead letters. The law of dead letters depends upon outward teachings, but the law of life depends upon the inward consciousness, the inward sense of life. Since we all, great or small, have this law of life, we do not need outward teachings according to the law of letters (Heb. 8:11). (Life-study of Hebrews, p. 411) Further Reading: Life-study of Jeremiah, msg. 26; CWWL, 1953, vol. 3, “The Knowledge of Life,” ch. 10; Life-study of Romans, msg. 67; Life-study of Hebrews, msgs. 36-38, 64, 69 |

