叁 主在用五饼二鱼食饱五千人所行的神迹上,训练门徒要跟祂学—太十四14~21,十一28~30: |
Ⅲ In the performing of the miracle of feeding five thousand people with five loaves and two fish, the Lord trained His disciples to learn from Him—Matt. 14:14-21; 11:28-30: |
一 马太十四章十九节说,祂拿着五个饼两条鱼,在祝福饼和鱼的时候,是望着天: |
A Matthew 14:19 says that He took the five loaves and the two fish, and when He was going to bless them, He looked up to heaven: |
1 “望着天”指明祂仰望祂的源头,就是祂在天上的父: |
1 Looking up to heaven indicates that He was looking up to His source, His Father in heaven: |
a 这指明祂知道祝福的源头不是祂;祝福的源头该是父这差遣者,而不是受差遣者—参罗十一36。 |
a This indicates that He realized the source of the blessing was not Him; the Father as the sending One, not the sent One, should be the source of blessing—cf. Rom. 11:36. |
b 无论我们能作多少,或多么懂得作什么,我们必须领悟,我们需要差遣者祝福我们所作的,使我们能借着信靠祂,不信靠我们自己,而成为供应的管道—参太十四19下,民六22~27。 |
b Regardless of how much we can do or how much we know what to do, we must realize that we need the Sender’s blessing upon our doing so that we can be channels of supply by trusting in Him, not in ourselves—cf. Matt. 14:19b; Num. 6:22-27. |
2 祂仰望天上的父,指明作为在地上的子受天上的父所差遣,祂与父是一并信靠父—约十30: |
2 His looking up to the Father in heaven indicated that as the Son on earth sent by the Father in heaven, He was one with the Father, trusting in the Father—John 10:30: |
a 我们所知道的,我们所能作的,都算不得什么;在我们尽职时,与主是一并信靠祂才是最重要的—参林前二3~4。 |
a What we know and what we can do mean nothing; being one with the Lord and trusting in Him mean everything in our ministry—cf. 1 Cor. 2:3-4. |
b 唯有当我们与主是一,并信靠祂,祝福才会临到—参林后一8~9。 |
b The blessing comes only by our being one with the Lord and trusting in Him—cf. 2 Cor. 1:8-9. |
3 主不从自己作什么—约五19,参太十六24: |
3 The Lord did not do anything from Himself—John 5:19; cf. Matt. 16:24: |
a 我们应当否认己,不要存心从自己作任何事,乃要存心从祂作每一件事。 |
a We should deny ourselves and not have the intention of doing anything from ourselves but have the intention of doing everything from Him. |
b 我们需要不断操练我们的灵,靠耶稣基督之灵全备的供应拒绝己,并凭另一个生命活着—腓一19~21上。 |
b We need to continually exercise our spirit to reject the self and live by another life by the bountiful supply of the Spirit of Jesus Christ—Phil. 1:19-21a. |
4 主不寻求自己的意思,只寻求那差祂来者的意思—约五30下,六38,太二六39、42: |
4 The Lord did not seek His own will but the will of Him who sent Him—John 5:30b; 6:38; Matt. 26:39, 42: |
a 祂拒绝自己的想法、打算和目的。 |
a He rejected His idea, His intention, and His purpose. |
b 我们每个人都该在这一件事上有警觉—当我们受差遣作一个工作时,我们不该利用那个机会寻求自己的目标;我们去,只该寻求那差遣我们的主的想法、目的、标的、目标和打算—参提前五2下。 |
b All of us should be on the alert for this one thing—when we are sent to do some work, we should not take that chance to seek our own goal; we should just go seeking the idea, purpose, aim, goal, and intention of our sending Lord—cf. 1 Tim. 5:2b. |
晨兴喂养
太十一28~30 凡劳苦担重担的,可以到我这里来,我必使你们得安息。我心里柔和谦卑,因此你们要负我的轭,且要跟我学,你们魂里就必得安息;因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。 主在用五饼二鱼食饱五千人所行的神迹上,训练门徒要跟祂学。在马太十一章二十九节,主告诉门徒要跟祂学,指明祂乃是他们的榜样。 十四章十九节说,祂拿着五个饼两条鱼,在祝福的时候,是望着天。换句话说,祂是望着天而为食物祝福。“望着天”指明祂仰望祂在天上的父。这指明祂知道祝福的源头不是祂。祂乃是受差遣者,受差遣者不应当是祝福的源头。差遣者是父,祂才是祝福的源头。……我们必须看见,主在这里为我们所立的榜样。……祂在门徒面前……〔为饼和鱼〕祝福之后,就告诉门徒该作什么。毫无疑问的,祂所作的乃是榜样,要门徒跟祂学(神人的生活,一四六页)。 |
Matt. 11:28-30 Come to Me all who toil and are burdened, and I will give you rest. Take My yoke upon you and learn from Me, for I am meek and lowly in heart, and you will find rest for your souls. For My yoke is easy and My burden is light. In the performing of the miracle of feeding five thousand people with five loaves and two fish, Jesus trained His disciples to learn from Him. In Matthew 11:29 the Lord told the disciples that they needed to learn from Him, indicating that He was their pattern. Matthew 14:19 says that He took the five loaves and two fish and when He was going to bless them, He looked up to heaven. In other words, He blessed the food by looking up to heaven. Looking up to heaven indicates that He was looking up to His Father in heaven. This indicates that He realized the source of the blessing was not Him. He was the sent One. The sent One should not be the source of blessing. The sending One, the Father, should be the source of blessing. We need to see the pattern that the Lord set up for us here…. [He did this] in front of His disciples. After His blessing in this way, He told the disciples what to do. No doubt, what He did was a pattern for the disciples to learn from Him. (CWWL, 1994-1997, vol. 3, “The God-man Living, ” p. 561) |
信息选读
一个同工被邀请到一个地方讲道,他可能以为自己已经为主说话多年,所以知道如何说。我们都必须放下这种态度,看见我们不是源头。没有一样祝福是出于我们的。无论我们能作多少,无论我们多么懂得作什么,我们必须领悟,我们需要差遣者祝福我们所作的,我们信靠祂而不信靠我们自己。甚至在我们吃饭的时候,也该学主仰望那作我们源头的父。 主仰望天上的父,指明作为在地上的子受天上的父所差遣,祂与父是一并信靠父(约十30)。这是非常重要的原则。每当我为主说话时,我必须感觉我是信靠主,与主是一。我所知道的,我所能作的,都算不得什么。在我们尽职时,与主是一并信靠祂才是最重要的。我们绝不该留在自己里面,信靠我们所能作的,去供应话语。我们若信靠我们所能作的,我们就完了。唯有当我们与主是一,并且信靠祂,祝福才会临到。 主不从自己作什么(五19)。这也是祂给门徒的榜样。虽然整个宇宙都是借着祂创造的,但祂不从自己作什么。这就是祂多次所教导的,否认我们的己。祂说凡跟从祂的人,都必须背起自己的十字架,并否认己(太十六24)。祂乃是过着否认己的生活。……我们应当否认己,不要存心从自己作任何事,乃要存心从祂作每一件事。 主不寻求自己的意思,只寻求那差祂来者的意思(约五30下)。首先,祂否认自己;第二,祂拒绝自己的想法、打算和目的。祂只寻求那差祂来者的意思。我们每个人都该在这一件事上有警觉—当我们受差遣作一个工作时,我们不该利用那个机会寻求自己的目标。我们去作神的工作时,我们去是寻求我们的目的,还是神的目的?倪柝声弟兄总是很担心,当他差遣一位弟兄出去作主的工时,那位弟兄会利用机会遂行自己的目的。……我们不容易有一个单纯的心,没有自己的目的、目标和想法。我们只该寻求那差遣我们的主的想法、目的、目标和打算。这需要我们这一面多有学习(神人的生活,一四七至一四九页)。 参读:神人的生活,第十二至十四篇。 |
A co-worker who is invited to speak somewhere may think that since he has been speaking for the Lord for many years, he knows how to speak. All of us need to drop this kind of attitude and realize that we are not the source. No blessing is of us. Regardless of how much we can do or how much we know what to do, we must realize that we need the Sender’s blessing upon our doing by trusting in Him, not in ourselves. Even when we take our meals, we should learn of the Lord to look up to the Father as the source. His looking up to the Father in heaven indicated that as the Son on earth sent by the Father in heaven, He was one with the Father, trusting in the Father (John 10:30). This is a very important principle. Whenever I speak for the Lord, I must have the sensation that I am one with the Lord, trusting in Him. What I know and what I can do mean nothing. Being one with the Lord and trusting in Him mean everything in our ministry. We should never go to minister the word by remaining in ourselves and by trusting in what we can do. If we trust in what we can do, we are finished. The blessing comes only by our being one with the Lord and trusting in Him. The Lord did not do anything from Himself (5:19). This was also a pattern to the disciples. He was the One through whom the entire universe was created, but He would not do anything from Himself. This is the denying of the self, which He taught so much. He said that anyone who follows Him must take up his cross and deny himself (Matt. 16:24). He lived a life of denying Himself…. We should deny ourselves and not have the intention of doing anything from ourselves but have the intention of doing everything from Him. The Lord did not seek His own will but the will of Him who sent Him (John 5:30b). First, He denied Himself; second, He rejected His idea, His intention, and His purpose. He would only seek the will of the One who sent Him. All of us should be on the alert for this one thing—when we are sent to do some work, we should not take that chance to seek our own goal. When we go to perform God’s work, do we go by seeking our purpose or God’s purpose? Brother Watchman Nee was always concerned that when he sent a brother out for the Lord’s work, that brother would take the chance to perform his own purpose. It is not easy to have a pure heart, without having our purpose, our goal, and our idea. We should just go seeking the idea, purpose, goal, and intention of the sending Lord. This requires much learning on our part. (CWWL, 1994-1997, vol. 3, “The God-man Living, ” pp. 561-563) Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 3, “The God-man Living, ” msgs. 12-14 |

