约伯记·箴言·传道书结晶读经
« 第十二周 »
虚空的虚空,那在耶稣身上的实际,以及神的众子显示出来
Vanity of Vanities, the Reality in Jesus, and the Revelation of the Sons of God
« 周 纲目 »
三 虽然一切受造之物目前都被拘留在虚空和败坏的光景里,但神要带进祂的国,以对付现今这光景—启十一15:
C Although the entire creation is presently held in a condition of vanity and corruption, God will bring in His kingdom to deal with the present condition—Rev. 11:15:
1 要来的国将是神荣耀的国,主要由神显示出来的众子所组成—太六10、13,罗八19。
1 The coming kingdom will be a kingdom of the glory of God, a kingdom composed primarily of the revealed sons of God—Matt. 6:10, 13; Rom. 8:19.
2 神的荣耀与神的国并行,并在神国的范围里得彰显—太六10、13下,诗一四五11~13。
2 God’s glory goes with His kingdom and is expressed in the realm of His kingdom—Matt. 6:10, 13b; Psa. 145:11-13.
3 神已经呼召我们进入祂的国和荣耀—帖前二12:
3 God has called us to enter into His kingdom and glory—1 Thes. 2:12:
a 神的国乃是我们在神圣的管治下,带着进入神荣耀的指望,敬拜并享受神的范围—太六13下。
a The kingdom of God is the sphere for us to worship God and enjoy God under the divine ruling with the view of entering into God’s glory—Matt. 6:13b.
b 国度是神施行祂权能的范围,使祂能彰显祂的荣耀—启五10、13。
b The kingdom is the realm for God to exercise His power so that He may express His glory—Rev. 5:10, 13.
c 国度的照耀乃是为使父得荣耀—太五16。
c The shining of the kingdom is for the glorification of the Father—Matt. 5:16.
4 神的国就是神为祂神圣的行政,在祂的荣耀里带着祂的权柄的显出;因此,进入神的国和进入神彰显出来的荣耀,是同时发生的一件事—来二10,太五20,帖前二12,帖后一9,启二一9~11,二二1、5。
4 The kingdom of God is God’s manifestation in His glory with His authority for His divine administration; hence, to enter into the kingdom of God and to enter into the expressed glory of God take place as one thing simultaneously—Heb. 2:10; Matt. 5:20; 1 Thes. 2:12; 2 Thes. 1:10; Rev. 21:9-11; 22:1, 5.
5 受造之物正在专切期望着,热切等待神的国来临;神的国显示出来时,一切受造之物都要得着释放,神显示出来的众子要脱离虚空,并且“在他们父的国里,要发光如同太阳”—太十三43。
5 The creation is eagerly expecting and anxiously watching for God’s kingdom to come; at the time of the revelation of the kingdom, the whole creation will be liberated, and the manifested sons of God will be delivered from vanity and “will shine forth like the sun in the kingdom of their Father”—Matt. 13:43.
 


晨兴喂养  
  罗八22~23 ……一切受造之物一同叹息,……我们这有那灵作初熟果子的,也是自己里面叹息,热切等待儿子的名分,就是我们的身体得赎。

  太六10 愿你的国来临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。

  13  ……因为国度、能力、荣耀,都是你的,直到永远。阿们。

  你若与不信者谈话,他们会承认,就一面说,他们在跳舞和赌博这样的娱乐中有一些享受。然而,他们也会告诉你,他们不喜乐。……他们也叹息,但只有叹息,没有别的。我们却不一样,我们叹息时,里面有那灵作初熟的果子,作为对神自己的预尝。甚至我们受苦时,我们也有享受。我们尝到主的同在。主的同在就是那灵作初熟的果子给我们享受。所以我们与属世的人不同。他们经历叹息,没有内里的享受;然而,我们外面叹息,里面却欢乐。……我们欢乐,因为我们有那灵的初熟果子。我们里面神圣的灵乃是对神的预尝,将我们引到对神的全享。这是儿子名分的福分中很大的一项(罗马书生命读经,二七一至二七二页)。
  Rom. 8:22-23 …The whole creation groans together… We ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan in ourselves, eagerly awaiting sonship, the redemption of our body.

  Matt. 6:10 Your kingdom come; Your will be done, as in heaven, so also on earth.

  13 …For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.

  If you talk with unbelievers, they will admit that, in a sense, they have some enjoyment in their entertainments, like dancing and gambling. However, they will also tell you that they are unhappy….They also are groaning, but only groaning; there is nothing else. We, on the contrary, as we are groaning, have within us the Spirit as the firstfruits, as the foretaste of God Himself. Even as we are suffering, we have the enjoyment. We have the taste of the presence of the Lord. The presence of the Lord is simply the Spirit as the firstfruits for our enjoyment. So, we are different from worldly people. They experience groaning without the inward enjoyment. We, however, groan outwardly, but rejoice inwardly….We rejoice because we have the firstfruits of the Spirit. The divine Spirit within us is the foretaste of God which leads us to the full taste of the enjoyment of God. This is a great item in the blessings of sonship. (Life-study of Romans, p. 228)
信息选读  
  我们叹息并享受那灵的初熟果子时,期望儿子的名分。……虽然我们里面有儿子名分,但这儿子名分还没有成为完满的。……完满的儿子名分是什么?就是我们的身体得赎。我们借着重生,灵里得着儿子的名分;我们借着变化,魂里也可能得着儿子的名分。但我们还没有借着改变形状,在我们的身体里得着儿子的名分。在要来的日子,我们也要在我们的身体里得着儿子的名分。这是完满的儿子名分,是我们所专切期望的。我们来看得荣的事。……罗马八章十九节说,“受造之物正在专切期望着,热切等待神的众子显示出来。”……“显示”……意思是揭开幔子。……我们虽是神的众子,却被遮蔽,还未显示出来。主耶稣在地上时,祂是神的儿子,但祂被属人的肉体所遮蔽。有一天在山上祂除去幔子,并显示出来(太十七1~2)。我们也是一样。我们虽是神的众子,却在幔子之下。有一天这幔子要挪去—那将是我们的得荣。……然后全宇宙都要观看神的众子。

  受造之物正在专切期望着,热切等待要看见神的众子这样显示出来,因为“受造之物服在虚空之下,不是自己愿意的,乃是因那叫它服的,指望着受造之物自己,也要从败坏的奴役得着释放,得享神儿女之荣耀的自由”(罗八20~21)。……受造之物唯一的盼望,就是神的众子显示出来时,受造之物就要从这败坏的奴役得着释放,得享神儿女之荣耀的自由。虽然一切受造之物目前都被拘留在虚空和败坏的光景里,但神要带进一个国度,顶替目前这光景。目前的光景是虚空和败坏之奴役的光景;要来的国将是神荣耀的国,主要由神显示出来的众子所组成。当这国显示出来的时候,一切受造之物都要得着释放。受造之物正在专切期望着,热切等待这国来临。因此,“一切受造之物一同叹息,一同受生产之苦,直到如今。”(22)宇宙在叹息并受生产之苦,等待神的众子显示出来。不但如此,就是我们“这有那灵作初熟果子的”,也是自己叹息,热切等待儿子的名分,就是我们的身体得赎(23)(罗马书生命读经,二七二、二九八至二九九页)。

  参读:帖撒罗尼迦前书生命读经,第十一至十二篇;帖撒罗尼迦后书生命读经,第一篇。
  While we are groaning and enjoying the firstfruits of the Spirit, we are expecting sonship…. Although we have sonship within us, this sonship has not yet become full….What is full sonship? It is the redemption of our body. We have sonship in our spirit through regeneration and we may also have son-ship in our soul through transformation, but we do not as yet have sonship in our body through transfiguration. In the coming day we will also have sonship in our body. This is full son-ship, our longing expectation.

  We come…to the matter of glorification…. [Romans 8:19 says], “For the anxious watching of the creation eagerly awaits the revelation of the sons of God.”… Revelation means to open the veil…. Although we are the sons of God, we are veiled, not yet revealed. When the Lord Jesus was on earth, He was the Son of God, but He was veiled by His human flesh. One day on the mountain He was unveiled and revealed (Matt. 17:1-2). It is the same with us. Although we are sons of God, yet we are under a veil. One day this veil will be removed—that will be our glorification….Then the whole universe will behold the sons of God.

  The creation is eagerly expecting and anxiously watching to see this revelation of the sons of God, because “the creation was made subject to vanity, not of its own will, but because of Him who subjected it, in hope that the creation itself will also be freed from the slavery of corruption into the freedom of the glory of the children of God” (Rom. 8:20-21)….Creation’s only hope is to be freed from this slavery of corruption into the freedom of the glory of the children of God when the sons of God are revealed. Although the entire creation is presently held in a condition of vanity and corruption, God will bring in a kingdom to replace this present condition. The present condition is a condition of vanity and slavery of corruption; the coming kingdom will be a kingdom of the glory of God, a kingdom composed primarily of revealed sons of God. At the time of the revelation of this kingdom the whole creation will be liberated. The creation is eagerly expecting and anxiously watching for this kingdom to come. Thus, “the whole creation groans together and travails in pain together until now” (v. 22). The universe is groaning and travailing in birth awaiting the revelation of the sons of God. Furthermore, we ourselves, “who have the firstfruits of the Spirit,” also groan as we expect sonship, the redemption of our body (v. 23). (Life-study of Romans, pp. 228-229, 251-252)

  Further Reading: Life-study of 1 Thessalonians, msgs. 11-12; Life-study of 2 Thessalonians, msg. 1
« 周 »  
回首页