约伯记·箴言·传道书结晶读经
« 第五周 »
神在约伯身上的目的—好人成为神人
God’s Intention with Job—a Good Man Becoming a God-man
 


晨兴喂养  
  提前六11 但你这属神的人啊,要逃避这些事,竭力追求公义、敬虔、信、爱、忍耐、温柔。

  提后三17 叫属神的人得以完备,为着各样的善工,装备齐全。

  神人不仅有两个生命,也有人性与神性两种性情。……宗教总是培养人天然的性能,好建立人的自己。教育也是这样,只是建立人。圣经表面上也是作这事,但实际上并非如此。圣经不是建立天然的人,乃是建立神人。我们由神所生,乃是神的儿女。

  我在主职事里的负担,不是要建立你们作温和的人、善良的人或斯文的人。我释放了上千篇信息,说到如何作基督人,神人。在主的恢复里,我们的教导不是要栽培好人,……〔而〕是要培养神人。

  我们需要借看见而认识,我们有神的生命和神的性情。这里有一个事实,就是神圣的生命与我们人的生命调和。所以,我们必须学习如何不凭我们人的生命活着,乃凭神的生命与我们人的生命相调而活,使我们成为神圣的(神人,一○至一一页)。
  1 Tim. 6:11 But you, O man of God, flee these things, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, meekness.

  2 Tim. 3:17 That the man of God may be complete, fully equipped for every good work.

  The God-men not only have two lives, but they also have two natures, humanity and divinity…. Religion always cultivates man’s natural capacity in order to build up the self. Education does the same thing; it merely builds up the human being…. The Bible does not build up the natural man; rather, it builds up a God-man. We are born of God, and we are children of God.

  My burden in the Lord’s ministry is not to build you up to be a nice man, a good man, or a gentle man, but to be a God-man. I have given thousands of messages on how to be a Christman, a God-man. In the Lord’s recovery our teaching is not to raise up good men… [but] to raise up God-men.

  We need to know by seeing that we have God’s life and possess God’s nature. There is such a fact that the divine life is mingled with our human life. Therefore, we must learn how to live not by our human life but by God’s life mingling with our human life to make us divine. (CWWL, 1994-1997, vol. 2, “The God-men,” p. 439)
信息选读  
  我受教导要非常有德行。至终,我发现我不能爱人,我不能谦卑,我也不能有忍耐、仁慈、圣别或公义。我很失望,挣扎了许久。有一天,我看见……只有神是圣别的。一块黑铁不可能变成金子。我看见神所要的,乃是进到我里面,作我的内容,作我的圣别,作我的“金子”。当我看见并领悟这点,我极为兴奋。我想要告诉每一个人,我有神在我里面,神是我的内容。神是我的生命,我的圣别,我的爱,我的慢,和我的一切。我是一个器皿,一个容器,为要盛装神,并被神充满。

   不要凭着自己去爱人。你越试着爱人,最后你会越恨人。你若试着要谦卑,你就会骄傲。你里面甚至可能有一种态度—“你难道不知道我是这么谦卑么?”这是骄傲。你以你的谦卑为傲。

  伊甸园里有两棵树—生命树和善恶知识树(创二9)。恶总是随着善;恨总是随着爱;骄傲总是随着谦卑。……神要的是生命。神不要你作好人,神要你作神人。……但你若仅仅是好人,你就绝不能成为神的彰显。神按祂自己的形像造人,目的是要彰显神。当我们成为充满神的神人,我们就彰显神。神人乃是神的彰显。

  这样彰显神的神人乃是神的代表。他代表神,有神的权柄管理万有。神按着祂自己的形像造人来彰显祂,神也将祂的管治权给人,使人可以为祂掌权(一26)。彰显神、代表神的,不是好人,乃是神人。神的形像是为使我们彰显神,神的管治权是为使我们代表神。我们有神自己在我们灵里,所以我们可以被神充满,作满了神的神人,来彰显神和代表神。这就是照着神圣的经纶,将神自己分赐到我们里面。……我必须见证,我唯一的负担和独一的兴趣,就是神的经纶。神要将祂自己分赐到我们里面,使我们成为神人,不是好人。基督徒不仅仅是好人,更是神人。我们是按着神的形像造的,有灵来接受神到我们里面,作我们的生命、生命的供应和一切,好成为我们的内容,使我们成为神人(李文集一九八四年第三册,一三至一六页)。

  参读:神人,第一章;长老训练第一册,第三章。
  I was taught that I should be very virtuous. Eventually, I discovered that I could not love, I could not be humble, and I could not be patient, kind, holy, or righteous. I became very disappointed and struggled for a long time. One day I saw that… only God can be holy. There is no possibility for a piece of black iron to be gold. I saw that what God wanted was to enter into me to be my contents, to be my holiness, to be my “gold.” When I saw and realized this, I became greatly excited. I wanted to tell everyone that I had God in me, that God was my contents. God is my life, my holiness, my love, my slowness, and my everything. I am a vessel, a container, to contain God and to be filled with God.

  Do not try in yourself to love others. The more you try to love others, the more you will eventually hate others. If you try to be humble, you will be proud. You may even have the inward attitude—”Don’t you know that I am so humble?” This is pride. You are proud of your humility.

  In the garden of Eden there were two trees—the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (Gen. 2:9). Evil always goes with good. Hatred goes with love. Pride goes with humility….God wants life. God does not want you to be a good man, but God wants you to be a God-man….You can never be an expression of God if you are merely a good man. God made man in His own image for the purpose of expressing God. When we become a God-man who is filled with God, we express God. A God-man is an expression of God.

  Such a God-man, expressing God, is God’s representative. He represents God, and he has God’s authority over all things. God created man in His own image to express Him, and God gave His dominion to man that man may reign for Him (Gen. 1:26). It is not a good man but a God-man who expresses God and represents God. God’s image is for us to express God, and God’s dominion is for us to represent God. We have God Himself in our spirit, and we can be filled with God and full of God to express Him and represent Him as a God-man. This is the dispensing of God Himself into us according to the divine economy. I must testify that my only burden and my unique interest is God’s economy. God wants to dispense Himself into us to make us God-men, not good men. A Christian is not merely a good man but a God-man. We were made in God’s image with a spirit to receive God into us as our life, our life supply, and our everything to be our very contents for us to be God-men. (CWWL, 1984, vol. 3, “The Divine Economy,” pp. 10-12)

  Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 2, “The God-men,” ch. 1; CWWL, 1984, vol. 2, “Elders’ Training, Book 1: The Ministry of the New Testament,” ch. 3
« 周 »  
回首页