召会作为基督的身体内在并生机的建造
« 第三周 »
召会内在的建造,为着召会生机的功用
The Intrinsic Building Up of the Church for Its Organic Function
纲目:     
晨兴:     
  
诗歌:大本658首
  
读经:弗四11~16,罗十二4~8,林前十二4~11,28
Scripture Reading: Eph. 4:11-16; Rom. 12:4-8; 1 Cor. 12:4-11, 28
壹 召会内在的建造是借着基督身体中所有得了成全的肢体—弗四11~16:
Ⅰ The intrinsic building up of the church is through all the perfected members of the Body of Christ—Eph. 4:11-16:
一 升天的元首基督赐给恩赐—使徒、申言者、传福音者、牧人和教师—为着在众地方召会里成全圣徒—11~12节,林前十二28,徒十三1。
A Christ, the ascended Head, has given gifts—the apostles, prophets, evangelists, and shepherds and teachers—for the perfecting of the saints in the local churches—vv. 11-12; 1 Cor. 12:28; Acts 13:1.
二 成全圣徒,“目的是为着职事的工作,为着建造基督的身体”—弗四12:
B The perfecting of the saints is “unto the work of the ministry, unto the building up of the Body of Christ”—Eph. 4:12:
1 以弗所四章十二节里“目的是为着”,意思是“结果是”,“为着…目的”,“为了作…”。
1 The word unto in Ephesians 4:12 means “resulting in,” “for the purpose of,” or “with a view to.”
2 这许多有恩赐的人只有一个职事,就是将基督供应人,以建造基督的身体,召会;这是新约经纶中唯一的职事—林后四1,提前一12。
2 The many gifted persons have only one ministry, that is, to minister Christ for the building up of the Body of Christ, the church; this is the unique ministry in the New Testament economy—2 Cor. 4:1; 1 Tim. 1:12.
3 根据以弗所四章十二节的文法结构,建造基督的身体就是职事的工作:
3 According to the grammatical construction of Ephesians 4:12, the building up of the Body of Christ is the work of the ministry:
a 那些有恩赐的人,不论作什么,只要是职事的工作,就必须是为着建造基督的身体—12,16节。
a Whatever the gifted persons do as the work of the ministry must be for the building up of the Body of Christ—vv. 12, 16.
b 这建造不是直接由有恩赐的人完成的,乃是由得着有恩赐之人成全的圣徒完成的;有恩赐者的工作是间接的,圣徒的工作才是直接的—11~12节。
b This building up is not accomplished directly by the gifted ones but by the saints who have been perfected by the gifted ones; the work of the gifts is indirect, but the work of the saints is direct—vv. 11-12.
c 这些有恩赐的人,乃是集合起来整体配搭,叫召会中的圣徒得成全,能尽其功用,每一个都作职事的工作—12节。
c The gifts are joined together in coordination to perfect the saints in the church to bring out their function, each doing the work of the ministry—v. 12.
d 这样,借着有恩赐之人的成全,众圣徒都作职事的工作,结果便叫基督的身体得着建造—12,16节。
d In this way, through the perfecting by the gifted ones, all the saints will do the work of the ministry, and in the end the Body of Christ will be built up—vv. 12, 16.
三 至终,基督身体的众肢体都“达到了信仰上并对神儿子之完全认识上的一,达到了长成的人”—13节:
C Eventually, all the members of the Body of Christ will “arrive at the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God, at a full-grown man”—v. 13:
1 在三节那灵的一,是在实际上神圣生命的一;十三节的一,是在实行上我们生活中的一:
1 The oneness of the Spirit in verse 3 is the oneness of the divine life in reality, and the oneness in verse 13 is the oneness of our living in practicality:
a 实际上的一需要实行,因而成为实行上的一—3,13节。
a The oneness of reality needs to be practiced and thereby become the oneness in practicality—vv. 3, 13.
b 十三节的“达到”指明我们要达到在实行上我们生活中的一,需要经过一段过程;实际上的一是开始,实行上的一是目的地。
b The word arrive in verse 13 indicates that a process is required for us to arrive at the oneness of our living in practicality; the oneness of reality is the beginning, and the oneness in practicality is the destination.
2 实行上的一乃是信仰上的一—13节:
2 The oneness in practicality is the oneness of the faith—v. 13:
a “信仰”不是指我们信的行动,乃是指我们所信之事,就如基督神圣的身位,以及祂为我们的救恩所成就救赎的工作—提前一19,六10,12,21,犹3。
a The faith refers not to our act of believing but to the things in which we believe, such as the divine person of Christ and His redemptive work accomplished for our salvation—1 Tim. 1:19; 6:10, 12, 21; Jude 3.
b 在召会生活中,我们只有一件事是专特的—信仰;坚持在信仰之外的任何事物作为接受信徒的根据,乃是分裂—罗十四1,十五7。
b In the church life we have only one thing that is special—the faith; to insist upon anything besides the faith for receiving the believers is to be divisive—Rom. 14:1; 15:7.
3 实行上的一也是对神儿子之完全认识上的一—弗四13:
3 The oneness in practicality is also the oneness of the full knowledge of the Son of God—Eph. 4:13:
a 对神儿子的完全认识,乃是对关于神儿子作生命之启示的领略,是为着我们的经历—太十六16。
a The full knowledge of the Son of God is the apprehension of the revelation concerning the Son of God as life for our experience—Matt. 16:16.
b 在信仰上的一全在于对神儿子的完全认识;我们唯有以基督为中心,专注在祂身上,才能达到信仰上的一,因为只有在神的儿子身上,我们的信仰才能是一—约二十31,加一15~16,二20,四4,6,林前二2。
b The oneness of the faith altogether depends on the full knowledge of the Son of God; only when we take Christ as the center and focus on Him can we arrive at the oneness of the faith, for only in the Son of God can our faith be one—John 20:31; Gal. 1:15-16; 2:20; 4:4, 6; 1 Cor. 2:2.
4 达到了“长成的人”就是达到了在生命里的成熟;成熟乃是实行上的一所需要的—弗四13。
4 To arrive at “a full-grown man” is to arrive at maturity in life; maturity is needed for the practical oneness—Eph. 4:13.
四 为着基督身体的建造,我们需要在爱里持守着真实,我们就得以“在一切事上长到祂,就是元首基督里面”—15节:
D For the building up of the Body of Christ we need to hold to the truth in love so that we may “grow up into Him in all things, who is the Head, Christ”—v. 15:
1 长到基督里面,就是在一切事上得着基督加增到我们里面,直到我们达到长成的人。
1 To grow up into Christ is to have Christ increase in us in all things until we attain to a full-grown man.
2 以弗所四章十五节的元首,指明我们在生命里凭着基督的加增而有的长大,该是众肢体在元首下,在身体里的长大。
2 Head in Ephesians 4:15 indicates that our growth in life by the increase of Christ should be the growth of the members in the Body under the Head.
五 我们在生命里的长大,是长到元首基督里面;但我们在基督身体里的功用,是从元首出来的—15~16节:
E To grow in life is to grow into the Head, Christ, but to operate in the Body is to operate out from Him—vv. 15-16:
1 首先我们长到元首里面,然后我们就有一些本于(出于)元首为着祂的身体建造的东西—16节。
1 First, we grow up into the Head; then we have something that is out from the Head for the building up of the Body—v. 16.
2 基督身体的每一肢体,都有其借生命的长大与恩赐的发展而有的度量,可以为着基督身体的长大而尽功用。
2 Through the growth in life and the development of the gifts, each member of the Body of Christ has its own measure, which operates for the growth of the Body.
3 基督身体的长大,就是基督在召会里的加增,结果叫基督的身体把自己建造起来—16节。
3 The growth of the Body of Christ is the increase of Christ in the church, which results in the building up of the Body by the Body itself—v. 16.
贰 召会生机的功用是在基督生机的身体里,并在基督生机身体的地方彰显里—林前一2,十二27~28,罗十二4~8,林前十二4~11:
Ⅱ The organic function of the church is in the organic Body of Christ and in the local expressions of the organic Body of Christ—1 Cor. 1:2; 12:27-28; Rom. 12:4-8; 1 Cor. 12:4-11:
一 因为我们是这生机的身体,我们就应当是生机的,并且在召会生活中生机地尽功用—罗十二4~5:
A Because we are this organic Body, we should be organic and function organically in the church life—Rom. 12:4-5:
1 当神的恩典在基督里作为神圣的元素进到我们里面,成为我们的生命给我们享受,就带来某种属灵技巧和才能的元素;这元素随同我们生命的长大发展成为生命的恩赐,使我们能在基督的身体里尽功用—6~8节。
1 When the grace of God in Christ as the divine element comes into our being to be our life for our enjoyment, it brings with it the element of certain spiritual skills and abilities, which, accompanying our growth in life, develop into the gifts in life that we may be able to function in the Body of Christ—vv. 6-8.
2 当全身在尽功用时,身体便叫自己长大,结果在爱里把自己建造起来—弗四16。
2 When the entire Body is operating, the Body causes the growth of itself, resulting in the Body being built up in love—Eph. 4:16.
二 基督生机身体的生机功用是在基督身体的地方彰显里,并且凭着三一神的行动,这行动是在于神的运行,借着主的许多职事,并借着那灵在基督生机身体的肢体里所表显的恩赐—林前十二4~11,28:
B The organic function of the organic Body of Christ is in the local expressions of the Body and by the move of the Triune God in the operations of God, through the ministries of the Lord, and through the gifts of the Spirit in His manifestations to the members of the organic Body of Christ—1 Cor. 12:4-11, 28:
1 在林前十二章四至六节有父神的运行(功效),子神的职事,和灵神的恩赐。
1 In 1 Corinthians 12:4-6 there are God the Father’s operations, God the Son’s ministries, and God the Spirit’s gifts.
2 那灵的恩赐是要完成主的职事,而主的职事是要完成父神的运行(功效)—4~6节。
2 The gifts of the Spirit are to carry out the ministries of the Lord, and the ministries of the Lord are to accomplish the operations of God the Father—vv. 4-6.
3 当我们生机地尽功用,在我们里面的三一神就与我们一同行动。
3 While we are functioning organically, the Triune God, who is within us, moves together with us.
4 三一神不在我们之外行动;我们动,祂就行动—弗三16~17,林后十三14,林前十二4~6。
4 The Triune God does not move apart from us; when we move, He moves—Eph. 3:16-17; 2 Cor. 13:14; 1 Cor. 12:4-6.
三 召会生机的功用是为着建造召会作基督生机的身体,就是那在万有中充满万有之包罗万有者的丰满—弗一23。
C The organic function of the church is for the building up of the church as the organic Body of Christ, the fullness of the all-inclusive One who fills all in all—Eph. 1:23.
晨兴喂养  
  弗四11~12 “祂所赐的,有些是使徒,有些是申言者,有些是传福音者,有些是牧人和教师,为要成全圣徒,目的是为着职事的工作,为着建造基督的身体。”

  为了使召会内在地得建造,升天的元首首先必须赐下恩赐。其次,元首所赐的恩赐,如使徒、申言者、传福音者、牧人和教师,成全圣徒。然后,得了成全的圣徒直接地建造基督的身体。有人用主在马太十六章十八节的应许—祂要建造召会—说,不是我们建造召会,乃是基督建造召会。他们说我们不够资格建造召会。这种观念和教训完全错了。

  以弗所四章启示,元首基督建造召会,乃是凭着使圣徒成为恩赐,并凭着将这些恩赐赐给召会,好建造基督的身体。这给我们看见,元首不直接建造召会。不仅如此,得了恩赐的人,就是元首用来成全别人的人,也不直接地建造召会。他们成全圣徒,而圣徒作直接建造的工作。我们在主恢复中的许多人,多年一直在浇灌、成全之下,已经能在我们所在的地方直接地建造召会。得了成全的圣徒,乃是直接建造召会的人(生机建造的召会作基督的身体成为经过过程并分赐之三一神的生机体,五○至五一页)。
  Eph. 4:11-12 And He Himself gave some as apostles and some as prophets and some as evangelists and some as shepherds and teachers, for the perfecting of the saints unto the work of the ministry, unto the building up of the Body of Christ.

  In order for the church to be built up intrinsically, the ascended Head must first give the gifts. Second, the Head-given gifts, the apostles, prophets, evangelists, shepherds and teachers, perfect the saints. Then the perfected saints build up the Body directly. Some have taken the Lord’s promise in Matthew 16:18—”I will build My church”—to say that it is not we who build the church but Christ. They say that we are not qualified to build up the church. This concept and teaching is absolutely wrong.

  Ephesians 4 reveals that the Head, Christ, builds up the church by making the saints gifts, and by giving these gifts to the church for the building up of the Body of Christ. This shows that the Head does not build up the church directly. Furthermore, the gifted persons, who are used by the Head to perfect others, do not build up the church directly either. They perfect the saints, and the saints do the direct building work. Many of us in the Lord’s recovery who have been under the watering, the perfecting, for a number of years have been enabled to build up the church in our locality directly. The perfected saints are the direct builders of the church. (CWWL, 1989, vol. 4, “The Organic Building Up of the Church as the Body of Christ to Be the Organism of the Processed and Dispensing Triune God,” p. 300)
信息选读  
  四类恩赐是升天的元首为着特别的目的赐给祂身体的。…〔以弗所四章十二节里之〕“成全”的希腊字,意思是“装备,用功用供应”。人要有能力并够资格在任何工作的领域从事某项任务,就需要得到某些东西的装备或配备。…使徒、申言者、传福音者、以及牧人和教师赐下来,用圣徒所需要的装备他们,借此成全他们作职事的工作。圣徒借着恩赐的成全,结果产生职事的工作。

  “为着”在十二节里重复使用,而“职事的工作”和“建造基督的身体”是同位语,表示这两句是指同样的事。成全圣徒是以建造基督的身体为目的。简单地说,有恩赐的人赐给身体,为着成全众肢体,使他们能建造身体。…虽然成全和职事的工作(就是身体的建造)清楚启示在以弗所书里,但我们在今天的基督徒当中看不见这些事。遗憾的是,我们的召会生活在这些事上也有缺欠。

  基督给身体的恩赐,有些是使徒;另有些是申言者、传福音者、或牧人和教师。使徒是奉差遣的人。传福音者传扬福音拯救罪人,将他们带进三一神里,并使他们成为基督身体的众肢体。牧人和教师继续传福音者所开始的工作,照顾初信者,使他们长大。我们已发现,作这事最好的路,就是在新人家中周周聚会,以保养并顾惜他们。…牧养和教导在养育初信者时要并行。在召会的聚会中,申言者借着为神说话,甚至说出神而尽功用。我们在林前十四章能清楚看见这点。甚至旧约的申言者书,象以赛亚书,主要的内容也不是预言,乃是为神所说的话。在聚会中说话的弟兄姊妹,是讲说基督。甚至用简短的话,我们也能向人说基督。这就是申言(李文集一九八八年第二册,二二至二四页)。

  参读:生机建造的召会作基督的身体成为经过过程并分赐之三一神的生机体,第三章。
  The four categories of gifts were given by the ascended Head to His Body for a particular purpose.…The Greek word translated “perfecting” [in Ephesians 4:12] means “equipping, supplying the functions.” In order to be capable and sufficient to perform a certain task in any field of labor, people need to be equipped, or furnished, with certain things.…The apostles, prophets, evangelists, and shepherds and teachers were given to perfect the saints by equipping them with what they need to do the work of the ministry. The perfecting of the saints by the gifts results in the work of the ministry.

  The preposition unto is repeated in verse 12, and the work of the ministry and the building up of the Body of Christ are in apposition, indicating that these two phrases denote the same thing. The perfecting is carried out with a view to the building up of the Body of Christ. In brief, the gifted persons were given to the Body for the perfecting of all the members so that they could build up the Body…. Although the perfecting and the work of the ministry, which is the building up of the Body, are clearly revealed in Ephesians, we cannot see these things among Christians today. Regrettably, our church life has been lacking in these things as well.

  Some of Christ’s gifts to the Body are apostles; others are prophets, evangelists, or shepherds and teachers. An apostle is a sent one. Evangelists preach the gospel to save sinners, bring them into the Triune God, and make them members of the Body of Christ. Shepherds and teachers continue the work begun by the evangelists by caring for new believers so that they will grow. We have found that the best way to do this is by having weekly meetings in the homes of the new ones to cherish and nourish them….Shepherding and teaching go together in raising up new believers. In the meetings of the church the prophets function by speaking for God and even speaking God forth. We can see this clearly in 1 Corinthians 14. Even the Old Testament books of prophecy like Isaiah are composed mainly not of predictions but of speaking for God. The brothers and sisters who speak in the meetings speak Christ. Even in a short word we can speak Christ to others. This is to prophesy. (CWWL, 1988, vol. 2, pp. 18-19)

  Further Reading: CWWL, 1989, vol. 4, “The Organic Building Up of the Church as the Body of Christ to Be the Organism of the Processed and Dispensing Triune God,” ch. 3
晨兴喂养  
  林前十二28 “神在召会中所设立的,第一是使徒,第二是申言者,第三是教师;其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助的,治理的,说各种方言的。”

  徒十三1 “在安提阿当地的召会中,有几位申言者和教师…。”

  召会内在的建造,是凭着元首所赐的恩赐—使徒、申言者、传福音者、牧人和教师—成全圣徒(弗四11~12)。这些人是特别的恩赐,象保罗、彼得、路德马丁、达秘等等。这些元首所赐的恩赐,在众地方召会里成全圣徒(林前十二28,徒十三1)。当他们在聚会中成全人时,他们是在浇灌基督身体的肢体(林前三6下)。我们若来到这些聚会中,我们就会得着很多的浇灌(生机建造的召会作基督的身体成为经过过程并分赐之三一神的生机体,四八页)。
  1 Cor. 12:28 And God has placed some in the church: first apostles, second prophets, third teachers; then works of power, then gifts of healing, helps, administrations, various kinds of tongues.

  Acts 13:1 Now there were in Antioch, in the local church, prophets and teachers…

  The intrinsic building up of the church is by the Head-given gifts—the apostles, prophets, evangelists, and shepherds and teachers—perfecting the saints (Eph. 4:11-12). These are particular gifts such as Paul, Peter, Martin Luther, John Nelson Darby, and so forth. These Head-given gifts perfect the saints in the local churches (1 Cor. 12:28; Acts 13:1). When they are perfecting in the meetings, they are watering the members of the Body of Christ (1 Cor. 3:6b). If we come to these meetings, we will receive much watering. (CWWL, 1989, vol. 4, “The Organic Building Up of the Church as the Body of Christ to Be the Organism of the Processed and Dispensing Triune God,” pp. 298-299)
信息选读  
  罪人需要传福音者传扬福音,使他们能得救。…当这些借着传福音者得救的信徒,借牧人和教师得着照顾和喂养,并借申言者得着供应而长大时,使徒就会开始在他们身上作工,正如使徒保罗在提摩太身上作工,使他也成为使徒。保罗直接从元首基督领受启示,被产生为使徒,但提摩太是以不同的方式被产生为使徒。他是受教导并受训练而成为使徒。

  元首基督只产生少数人为使徒、申言者、传福音者、以及牧人和教师。然而,借着这少数人,许多罪人得救,许多初信者得滋养而长大,并且申言者在聚会中的说话继续滋养并造就这些人,使他们长大。同时,使徒在一些人身上作工,成全、教导并教育他们,使他们成为使徒。这样会有许多其他的信徒能象使徒、申言者、传福音者、以及牧人和教师尽功用。这使基督身体的每一肢体都能尽功用。原先只有少数人能传扬、牧养、教导、说话并成全,但现今有大量生产,所以增加了许多人能作这些事。

  借着恩赐成全圣徒,好比在一所有几位教授和许多学生的师范学院里进行的事。教授教导不同的科目,如数学、历史、外语和科学。起初,只有这几位教授懂得他们的科目,但四年后,那许多学生都该能作教授所作同样的事。

  在组织化的基督教里,只有少数人尽功用,而大多数人只参加聚会,除了听,什么都不作。他们从未得成全尽功用。…甚至他们人数的一小部分,若正确地得着装备和成全,也能完成许多事。然而,这样得成全的人没有被产生。

  在每一处地方召会中,所有的圣徒都该得成全而尽功用,以建造基督的身体。我们不该有选择性,乃该将所有肢体带进职事的工作中。…几年后,所有圣徒都该能象使徒、申言者、传福音者、以及牧人和教师那样尽功用。…我们若实行新路,带所有圣徒尽功用,就会赢得胜利并得着全地。然而若没有成全,身体众肢体的功用就被废掉。组织化基督教的传统作法,废掉大多数肢体的功用。为这缘故,我们需要转,改变我们的作法。所有圣徒都需要得成全,使他们能尽功用,以建造基督的身体(李文集一九八八年第二册,二四至二六页)。

  参读:李文集一九八八年第二册,一九至二六、二八至三六、四五至五○页。
  Sinners need evangelists to preach the gospel so that they can be saved…. As these believers, who have been saved by evangelists, cared for and fed by shepherds and teachers, and ministered to by prophets, are growing, the apostles will begin to work on them in the way that the apostle Paul worked on Timothy to make him an apostle also. Paul was produced as an apostle by receiving revelation directly from Christ the Head, but Timothy was produced as an apostle in a different way. He was taught and trained to be an apostle.

  Christ, the Head, produces only a small number as apostles, prophets, evangelists, and shepherds and teachers. However, through these few persons many sinners are saved, many new believers are nourished to grow, and the prophets’ speaking in the meetings continues to nourish and edify these ones for their growth. At the same time the apostles work on some by perfecting, instructing, and educating them to make them apostles. In this way thousands more believers can function as apostles, prophets, evangelists, and shepherds and teachers. This enables every member of the Body of Christ to function. Originally, only a small number could do the preaching, shepherding, teaching, speaking, and perfecting, but now there is a mass production so that thousands more can do these things.

  The perfecting of the saints by the gifts may be compared to what happens at a teachers’ college that has a few professors and many students. The professors teach various subjects, such as math, history, foreign languages, and science. At first, only the few professors know their subjects, but after four years the many students should be able to do the same thing that the professors do.

  In organized Christianity only a few function, while most only attend meetings, doing nothing but listening. They are never perfected to function. Even a small fraction of their members could carry out many things if they were properly equipped and perfected. However, such perfected ones are not being produced.

  In every local church all the saints should be perfected to function for the building up of the Body of Christ. We should not be selective but should bring all the members into the work of the ministry…. After a few years all the saints should be able to function as the apostles, prophets, evangelists, and shepherds and teachers do…. If we practice the new way to bring all the saints into function, we will win the victory and gain the earth. However, without the perfecting, the functioning of the members of the Body is annulled. The traditional practice of organized Christianity nullifies the functioning of most members. For this reason we need to have a turn and to change our way. All the saints need to be perfected so that they can function to build up the Body of Christ. (CWWL, 1988, vol. 2, pp. 19-21)

  Further Reading: CWWL, 1988, vol. 2, pp. 15-21,23-31,35-40
晨兴喂养  
  弗四3 “以和平的联索,竭力保守那灵的一。”

  13 “直到我们众人都达到了信仰上并对神儿子之完全认识上的一,达到了长成的人,达到了基督丰满之身材的度量。”

  以弗所四章十三节开头的“直到”这辞指明本节是接续前面的经文。十一至十二节启示,基督这位升天的元首“所赐的,有些是使徒,有些是申言者,有些是传福音者,有些是牧人和教师,为要成全圣徒,目的是为着职事的工作,为着建造基督的身体”。…〔十三节的〕“达到”这辞指明我们正在前进以达到目标的过程或道路中。

  我们众人都需要达到的目标乃是:首先,信仰上并对神儿子之完全认识上的一;其次,长成的人;第三,基督丰满之身材的度量。十三节这三项前面都是“达到了”,并且是同位语,指明三者乃是一。

  保罗在十二节含示我们需要受成全。在每个聚会中我们都在受成全,我们的成全会继续,直到我们都达到目标。成全乃是过程和道路,借此我们朝向“一”、长成的人和基督丰满之身材的度量而往前进展(李文集一九八八年第二册,二八页)。
  Eph. 4:3 Being diligent to keep the oneness of the Spirit in the uniting bond of peace.

  13 Until we all arrive at the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God, at a full-grown man, at the measure of the stature of the fullness of Christ.

  The word until at the beginning of Ephesians 4:13 indicates a continuation of the foregoing verses. Verses 11 and 12 reveal that Christ as the ascended Head “gave some as apostles and some as prophets and some as evangelists and some as shepherds and teachers, for the perfecting of the saints unto the work of the ministry, unto the building up of the Body of Christ.”…The word arrive [in verse 13] indicates a process or way in which we are advancing in order to reach a goal.

  The goal at which we all need to arrive is, first, the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God; second, a full-grown man; and third, the measure of the stature of the fullness of Christ. These three phrases in verse 13 all begin with at and are in apposition, which indicates that they are one.

  In verse 12 Paul implies that we need to be perfected. In every meeting we are being perfected. Our perfecting will continue until we all arrive at the goal. The perfecting is the process and the way by which we progress toward the oneness, a full-grown man, and the measure of the stature of the fullness of Christ. (CWWL, 1988, vol. 2, pp. 23-24)
信息选读  
  在以弗所四章三节那灵的一,是在实际上神圣生命的一;十三节的一,是在实行上我们生活中的一。我们在实际上已经有了神圣生命的一,我们只需要持守这一。但我们需要往前,直到我们在实行上达到生活中的一。这方面的一,包括两件事:信仰,以及对神儿子的完全认识。信仰不是指我们信的行动,乃是指我们所信之事,就如基督神圣的身位,以及祂为我们的救恩所成就救赎的工作。

  对神儿子的完全认识,乃是对关于神儿子之启示的领略,是为着我们的经历。神的儿子指主的人位,作我们的生命;基督指主的使命,将生命供应到我们里面,使我们这些基督身体的肢体,能有恩赐尽功用。我们越在生命中长大,就越固守信仰,持定对基督的领略,也越抛弃一切引起分裂,次要且较低的道理观念。然后我们就要达到或达成这实行上的一;也就是说,我们要达到长成的人,达到基督丰满之身材的度量。

  许多基督徒不知道,那灵的一与信仰上并对神儿子之完全认识上的一,两者之间有什么不同。头一个是实际上的一,第二个是实行上的一。因为那灵是我们一的实际,所以那灵的一就是实际上的一。这个一,丝毫不差地就是那灵自己。若没有那灵,就没有一。虽然我们有了实际上的一,我们仍然需要有实行上的一。这意思是说,实际的一应当实行出来;也就是说,实际的一应当成为实行的一。

  在实际的一与实行的一之间有段距离;为这缘故,就有需要“达到”实行的一。那灵的一是开始,而信仰上并对神儿子之完全认识上的一乃是目的地。这指明我们必须从那灵的一进到信仰上并对神儿子之完全认识上的一。换句话说,我们必须从实际的一往前,直到我们达到实行的一(以弗所书生命读经,四四二至四四四页)。

  参读:以弗所书生命读经,第四十三、四十五篇。
  The oneness of the Spirit in Ephesians 4:3 is the oneness of the divine life in reality, whereas the oneness in verse 13 is the oneness of our living in practicality. We already have the oneness of the divine life in reality. We only need to keep it. But we need to go on until we arrive at the oneness of our living in practicality. This aspect of oneness is of two things: the faith and the full knowledge of the Son of God. The faith does not refer to the act of our believing but refers to what we believe in, such as the divine person of Christ and His redemptive work for our salvation.

  The full knowledge of the Son of God is the realization of the revelation concerning the Son of God for our experience. The Son of God refers to the Lord’s person as life to us, whereas Christ refers to His commission to minister life to us that we, as members of His Body, may have gifts for function. The more we grow in life, the more we shall cleave to the faith and to the realization of Christ and the more we shall drop all the concepts concerning minor doctrines which cause divisions. Then we shall arrive at, or attain to, the practical oneness; that is to say, we shall arrive at a full-grown man, at the measure of the stature of the fullness of Christ.

  Many Christians do not know the difference between the oneness of the Spirit and the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God. The first is the oneness of reality, and the second is the oneness of practicality. Because the Spirit is the reality of our oneness, the oneness of the Spirit is the oneness of reality. Oneness is nothing less than the Spirit Himself. If there were no Spirit, then there would be no oneness. Although we have the oneness in reality, there is still the need for the oneness of practicality. This means that the oneness of reality must be practiced; that is, it must become the oneness in practice.

  Between the oneness of reality and the oneness of practicality there is a distance. For this reason, there is the need to “arrive at” the oneness of practicality. The oneness of the Spirit is the beginning, whereas the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God is the destination. This indicates that we must journey from the oneness of the Spirit to the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God. In other words, we must travel from the oneness of reality until we arrive at the oneness of practicality. (Life-study of Ephesians, pp. 366-367)

  Further Reading: Life-study of Ephesians, msgs. 43, 45
晨兴喂养  
  弗四15~16 “唯在爱里持守着真实,我们就得以在一切事上长到祂,就是元首基督里面;本于祂,全身借着每一丰富供应的节,并借着每一部分依其度量而有的功用,得以联络在一起,并结合在一起,便叫身体渐渐长大,以致在爱里把自己建造起来。”

  〔在以弗所四章十五节,〕持守着真实,意思就是持守着真实的事物。按照整卷以弗所书,宇宙中真实的事物乃是元首基督,以及祂的身体—召会。我们必须在爱里持守着这二者,使我们得以在一切事上长到元首基督里面。…长大就是建造。

  我们长到元首基督里面,然后就有一些东西从元首基督流出。“到…基督里面”是为着我们的长大。“本于祂〔基督〕”是为着我们的功用,我们的用处(生机建造的召会作基督的身体成为经过过程并分赐之三一神的生机体,五二页)。
  Eph. 4:15-16 …Holding to truth in love, we may grow up into Him in all things, who is the Head, Christ, out from whom all the Body, being joined together and being knit together through every joint of the rich supply and through the operation in the measure of each one part, causes the growth of the Body unto the building up of itself in love.

  Holding to truth [in Ephesians 4:15] means holding to what is real.…The real things in the universe are Christ as the Head and the church as His Body. We have to hold to these two things in love so that we may grow up into the Head, Christ, in all things.…The growing up is the building up.

  We grow up into Christ, the Head, and then something issues out from Christ, the Head. “Into Christ” is for our growth. “Out from Christ” is for our function, our usefulness. On the one hand, we are growing up into Christ. On the other hand, what we do is out from Him as the source for our function, our usefulness. (CWWL, 1989, vol. 4, “The Organic Building Up of the Church as the Body of Christ to Be the Organism of the Processed and Dispensing Triune God,” p. 301)
信息选读  
  身体是借着每一丰富供应的节联络在一起。这些是有恩赐的人,就如使徒、申言者、传福音者、牧人和教师。…在众地方召会中,我们需要许多的节。我们若不长到基督里面,祂就无法使我们成为节。为了要成为节,我们需要多祷告,多寻求主,多读圣经,多吃基督等。…我们要多有晨更。有人可能有五分钟的晨更,但我们要有十五分钟的晨更。有这种经历一段时间之后,我们就会成为身体中的节。

  在身体里,有些是节,…其他的人是依其度量而尽功用的部分。借着这两类肢体,身体就长大,而这生长是为叫身体在爱里把自己建造起来。如果我们不是节,我们就必定是某一部分。

  …我们不该以为只有节才有用处。身体的每一部分也是有用的。我们身上的大腿不是节,乃是一个大的部分。我们需要大腿才能站立,因为大腿负着我们的重量。…我们都该赞美主,我们在基督生机的身体里,或是节,或是部分。

  如果你是节,你就应当以基督的丰富供应身体。…如果你是一部分,你就该尽功用。…借着节的供应和各部分的尽功用,全身便叫身体长大,而身体长大的结果,乃是身体在爱里把自己建造起来(生机建造的召会作基督的身体成为经过过程并分赐之三一神的生机体,五二至五三页)。

  身体上每一肢体不但需要得供应,也需要尽功用。首先,我们得供应;其次,我们尽功用。全身借着所有肢体得供应并尽功用,就叫身体渐渐长大;这长大就是身体的建造。

  我们无法作得超过我们的度量,也不该作得少于我们的度量。每一肢体借着节得供应,并照其度量尽功用,身体就把自己建造起来。元首基督借着祂包罗万有的死与复活,完全成功救赎并产生召会。借着祂的死与复活,祂也将一些得救的肢体构成为使徒、申言者、传福音者、以及牧人和教师。这些被构成的恩赐尽职以成全并供应所有的圣徒,然后他们尽功用,直接建造基督的身体。很遗憾,我们在组织化的基督教里…看见伟大的讲员在作工建立会众,以炫耀他们的工作;其中并没有各个肢体生机的建造。所以,身体真正的建造需要得恢复(李文集一九八八年第二册,四八页)。

  参读:基督身体的建造,第一至四章。
  The Body is joined closely together through every joint of the rich supply. These are the gifted persons such as the apostles, prophets, evangelists, shepherds and teachers.…We need many joints in the local churches. If we do not grow up into Christ, He has no way to make us a joint. In order to become a joint, we need to pray more, seek the Lord more, read the Bible more, feed on Christ more, etc.…We would have morning watch more. Some may have a five-minute morning watch, but we would have a fifteen-minute morning watch. With this kind of exercise over a period of time, we may become a joint in the Body.

  In the Body some are joints.…Others are parts, who operate according to their measure. Through these two categories of members, the Body grows, and this growth is unto the building up of itself in love. If we are not a joint, we must be a part…. We should not think that only the joints are useful. Every part in the Body is also useful. The thighs in our physical body are not joints, but they are great parts. We need our thighs to stand because they bear our weight.…We all should praise the Lord that we are either joints or parts in the organic Body of Christ.

  If you are a joint, you should supply the Body with the riches of Christ…. If you are a part, you should operate.…Through the joints supplying and the parts operating, all the Body causes the growth of the Body, and the growth of the Body results in the building up of itself in love. (CWWL, 1989, vol. 4, “The Organic Building Up of the Church as the Body of Christ to Be the Organism of the Processed and Dispensing Triune God,” pp. 301-302)

  Every member of the Body needs not only to be supplied but also to function. First, we are supplied, and second, we function. All the Body causes the growth of the Body through all the members being supplied and functioning, and this growth is the building up of the Body.

  We cannot do more than our measure, nor should we do less than our measure. When every member is supplied through the joints and functioning according to its measure, the Body is building itself up. Christ, the Head, through His all-inclusive death and resurrection, fully accomplished redemption and produced the church. Through His death and resurrection He also constituted some of the saved members to be apostles, prophets, evangelists, and shepherds and teachers. These constituted gifts minister to perfect and supply all the saints, who then function to directly build up the Body of Christ. Regrettably, … in organized Christianity…we see great speakers working to build up congregations in order to make a display of their work. There is no organic building by every member. Therefore, the genuine building up of the Body needs to be recovered. (CWWL, 1988, vol. 2, p. 38)

  Further Reading: CWWL, 1988, vol. 3, “The Building Up of the Body of Christ,” chs. 1-4
晨兴喂养  
  罗十二4~8 “正如我们一个身体上有好些肢体,但肢体不都有一样的功用;我们这许多人,在基督里是一个身体,并且各个互相作肢体,也是如此。照着所赐给我们的恩典,我们得了不同的恩赐:或申言,…或服事,…或作教导的,…或作劝勉的,…分授的,…带领的,…怜悯人的…。”

  在基督生机的身体里,有生机的功用(罗十二4~8)。因为我们是在这生机的身体里,我们就应当是生机的。…我们可能在召会生活中不生机地尽功用,反而机械化地作事。我们都必须是供应的节,或是尽功用的部分。我们必须有东西可以供应别人,或是依我们的度量尽功用。我们必须生机地尽功用,为着建造生机的身体。当全身在尽功用时,身体便叫自己长大,结果在爱里把自己建造起来(生机建造的召会作基督的身体成为经过过程并分赐之三一神的生机体,五四页)。
  Rom. 12:4-8 …Just as in one body we have many members, and all the members do not have the same function, so we who are many are one Body in Christ, and individually members one of another. And having gifts that differ according to the grace given to us, whether prophecy,…or service,…or he who teaches,…or he who exhorts,…he who gives,…he who leads,…he who shows mercy…

  In the organic Body of Christ there are organic functions (Rom. 12:4-8). Because we are in this organic Body, we should be organic…. Instead of functioning organically in the church life, we may do things mechanically. We must function either as joints of supply or as parts operating. We must have something with which to supply others, or we should operate in our measure. We must function organically for the building up of the organic Body. When the entire Body is operating, the Body causes the growth of itself, resulting in its being built up in love. (CWWL, 1989, vol. 4, “The Organic Building Up of the Church as the Body of Christ to Be the Organism of the Processed and Dispensing Triune God,” p. 302)
信息选读  
  恩典就是神在基督里作我们的享受。这恩典,这神圣的元素,就是神圣的生命,进入我们这人里面,带来某些属灵技能或才干,就是恩赐。…〔在罗马十二章六节,〕“所赐给我们的恩典”指我们所享受并吸收的恩典。

  罗马十二章的恩赐好像我们人身体上肢体的才能。这才能的度量在于身体里的生命有多少。身体若成熟,有相当生命的长大,并有大量的生命,就会有生命丰盛的满溢;身体这内里生命的满溢,会产生才能。这些才能与罗马十二章里的恩赐类似。六至八节里所包括的各项,是生命中恩典的恩赐。我们可列举其中七项:申言、服事、教导、劝勉、分授、带领以及怜悯人。

  申言、教导和劝勉,都是说话的恩赐。…在特别聚会或训练中,一位弟兄可能在神直接的启示下申言。有些弟兄得着那申言中所给的启示,就带回他们的所在地,并照此教导别人;那是教导。然后,基于在神启示之下的直接说话,以及照着这启示而有的教导,有些人也许劝勉人;那是劝勉。这三种说话是为着身体的建造,将生命的供应,供应给众圣徒,使他们可以借着神的话,一起长大。

  单纯分授的能力也是生命中恩典的恩赐。这指分授以供应并顾到召会中缺乏的人。我们需要那些能分授财物以帮助缺乏者,加速主的工作,并顾到召会实际需要的人。所以,我们需要许多圣徒有这样生命的度量,使他们有分授的恩赐,并能单纯分授。

  你若将罗马十二章所提的七种恩赐都放在一起,就会发现这些乃是为着地方召会实行身体生活必需的恩赐。在地方召会中,我们首先需要在神直接的启示下为祂说话;基于这启示的说话,我们也许有教导;基于申言和教导,我们也许有劝勉。随着这些,我们有长老的带领和执事的服事。此外,我们有那些能将财物奉献给召会,顾到缺乏者,并推广主工作的人。末了,还有怜悯人的人;在满了艰难与困苦的世代,他们能同情别人,并怜悯他们。有这七种恩赐,就足以实行召会生活(罗马书生命读经,三六一至三六二、三六四至三六六页)。

  参读:罗马书生命读经,第二十六篇。
  Grace is simply God in Christ as our enjoyment. When this grace, this divine element, which is the divine life, comes into our being, it brings with it certain skills and abilities which are the gifts…. [In Romans 12:6] “the grace given to us” refers to the grace we have enjoyed and assimilated.

  The gifts in Romans 12 are like the abilities of the members of our human body. The measure of ability depends upon the amount of life in the body. If the body is mature with considerable growth of life and with a great amount of life, it will have an abundant overflow of life, and this overflow of the inner life of the body will produce abilities. These abilities resemble the gifts in Romans 12. All of the items included in verses 6 through 8 are gifts of grace in life. We may list seven of them: prophecy, service, teaching, exhortation, giving, leading, and showing mercy.

  Prophecy, teaching, and exhortation are all speaking gifts…. Perhaps during a special conference or training a brother prophesies under the direct inspiration of God. Some brothers receive the revelation given in that prophesying, take it back with them to their locality, and teach others according to it. That is teaching. Then, based upon the direct speaking under God’s inspiration and the teaching according to this inspiration, some others may exhort. That is exhortation. These three kinds of speaking are for the building up of the Body; they minister the life supply to the saints that they may grow together by God’s Word.

  The ability to give in simplicity is also a gift of grace in life. This denotes the giving which supplies and takes care of the needy ones in the church. In the church we need such givers…who are able to impart material possessions to help the needy ones, to speed the Lord’s work, and to care for the church’s practical needs. Therefore, we need many saints with such a measure of life that they may have the giving gift and be able to give in simplicity.

  If you put together all seven gifts mentioned in Romans 12, you will discover that they are the gifts that are necessary for the practicing of the Body life for the local church. In the local church we firstly need the speaking for God under His direct inspiration. Based upon this inspired speaking we may have teaching, and based upon both prophesying and teaching we may have exhortation. Along with this we have the leadership of the elders and the service of the deacons. In addition, we have those that are able to give material things to the church, care for the needy, and further the Lord’s work. Finally, there are those who show mercy to others. In an age filled with difficulties and troubles, they can sympathize with others and show mercy to them. These seven gifts are adequate for practicing the church life. (Life-study of Romans, pp. 305-306, 308-310)

  Further Reading: Life-study of Romans, msg. 26
晨兴喂养  
  林前十二4~6 “然而,恩赐虽有分别,灵却是同一位;职事也有分别,主却是同一位;功效也有分别,神却是同一位,在众人里面运行一切的事。”

  当我们作供应的节,或尽功用的部分时,在我们里面的三一神就与我们一同行动。林前十二章四至六节提到三一神。那里有父神的运行,子神的职事,灵神的恩赐。那灵的恩赐是要完成主的职事,而主的职事是要完成父的运行。三一神不在我们之外行动。祂正等候我们。我们动,祂就行动。我们说,祂就说话。我们在聚会中若不说话,神就不能说话。当我们尽功用时,那灵就运用祂的恩赐,主就完成祂的职事,神也就运行。凭着三一神的行动而有的召会生机的功用,是为着建造召会作基督生机的身体,就是那在万有中充满万有之包罗万有者的丰满(生机建造的召会作基督的身体成为经过过程并分赐之三一神的生机体,五四至五五页)。
  1 Cor. 12:4-6 But there are distinctions of gifts, but the same Spirit; and there are distinctions of ministries, yet the same Lord; and there are distinctions of operations, but the same God, who operates all things in all.

  While we are functioning either as supplying joints or as operating parts, the Triune God, who is within us, moves together with us. In 1 Corinthians 12:4-6 the Triune God is mentioned. There are God the Father’s operations, God the Son’s ministries, and God the Spirit’s gifts. The gifts of the Spirit are to carry out the ministries of the Lord, and the ministries of the Lord are to accomplish the operations of God the Father. The Triune God does not move apart from us. He is waiting for us. When we move, He moves. When we speak, He speaks. If we do not speak in a meeting, God cannot speak. The Spirit exercises His gifts, the Lord carries out His ministries, and God operates while we are functioning. The organic function of the church by the move of the Triune God is for the building up of the church as the organic Body of Christ, the fullness of the all-inclusive One who fills all in all. (CWWL, 1989, vol. 4, “The Organic Building Up of the Church as the Body of Christ to Be the Organism of the Processed and Dispensing Triune God,” p. 303)
信息选读  
  为着那灵的表显,恩赐是各有不同的。…林前十二章四节的恩赐是指外面的恩赐,事奉的才能或本能;有些是神奇的,有些是由一章七节所说初期的恩赐发展出来的。

  在十二章五节保罗继续说,“职事也有分别,主却是同一位。”这里的职事即服事。四节的恩赐是为着这些职事,在这些职事中显出六节的功效。

  六节说,“功效也有分别,神却是同一位,在众人里面运行一切的事。”这里的功效指神圣的能力,在恩赐活动中,推动恩赐而有的结果,这结果就是(恩赐)所显出的功用(弗四16)。

  恩赐是凭着那灵;职事,服事,是由主来主动,而为着主;功效是出于神。在这里,三一神与恩赐、职事和功效这三者有关。凭着那灵而有的恩赐,是要为主完成职事,而在为着主的职事里,显出了由神运行、工作,而有的恩赐功效。这就是三一神运行在信徒里面,好成就祂永远的定旨,以建造召会,就是基督的身体,作神的彰显。

  在这些经文里,保罗说到神圣的三一。祂在林前十二章四节说到那灵,在五节说到主,在六节说到父。恩赐是凭着那灵,职事是由主来主动,而为着主,功效是出于神。恩赐是给人本能。我们运用我们的恩赐,职事就产生出来。因此,恩赐是为着职事。…〔五节的〕职事,原文的意思就是服事。…我们运用我们的恩赐尽功用时,那功用自然而然就成为一种服事。

  神是管理者,借着功效而管理的一位。这些功效是完成神圣行政的工作。这些功效,这些工作,借着服事(职事)而成就。主耶稣基督是受膏者,顾到这一切职事。因此,职事是属于祂并出于祂。但主如何得着这些服事?乃是借着那灵的恩赐。不但如此,这些恩赐的使用在于我们的合作。我们若不说话,我们若不说主的话,不为主说话,那灵就没有路。恩赐的运用完成职事,而职事成就功效。这些功效是为着执行神的行政,这行政是要实现祂永远的定旨(哥林多前书生命读经,六○七至六○九页)。

  参读:哥林多前书生命读经,第五十七篇。
  There are differences in the gifts for the manifestation of the Spirit; there are diversities [distinctions] in these gifts. The gifts in 1 Corinthians 12:4 refer to the outward gifts, the abilities or enablings for service. Some of them are miraculous, and some are developed out of the initial gifts mentioned in 1:7.

  In 12:5 Paul continues, “And there are distinctions of ministries, yet the same Lord.” The ministries here are services. The gifts in verse 4 are for these services, and they are for the operations in verse 6.

  Verse 6 says, “And there are distinctions of operations, but the same God, who operates all things in all.” The operations here are works. The ministries or services in verse 5 are for these works.

  The gifts are by the Spirit; the ministries, the services, are for the Lord; and the operations are of God. Here the Triune God is involved in these three things: gifts, ministries, and operations. The gifts by the Spirit are to carry out the ministries, the services, for the Lord, and the ministries for the Lord are to accomplish the operations, the works, of God. This is the Triune God moving in the believers for the accomplishment of His eternal purpose to build up the church, the Body of Christ, for the expression of God.

  In these verses Paul speaks of the Trinity. He speaks of the Spirit in verse 4, the Lord in verse 5, and the Father in verse 6. The gifts are by the Spirit, the ministries are for the Lord, and the operations are of God. The gifts are the enabling. When we exercise our gifts, the ministries come forth. Thus, the gifts are for the ministries. In Greek the word rendered “ministries” [in verse 5] simply means services.…When we use our gifts to function, spontaneously that function becomes a service.

  God is the Administrator, the One who is administrating by means of the operations. These operations are the works to carry out the divine administration. These operations, these works, are accomplished by the services, the ministries. Jesus Christ the Lord, the anointed One, takes care of all these ministries. Hence, they belong to Him and are of Him. But how does the Lord obtain these services? It is by the Spirit’s gifts. Furthermore, the use of these gifts depends on our cooperation. If we do not speak, if we do not utter anything of the Lord and for the Lord, the Spirit has no way. The exercise of the gifts carries out the ministries, and the ministries accomplish the operations. These operations are for the carrying out of God’s administration, which is for the fulfillment of His eternal purpose. (Life-study of 1 Corinthians, pp. 513-515)

  Further Reading: Life-study of 1 Corinthians, msg. 57
«  »
回首页