认识真理,对真理绝对,并在现今邪恶的世代宣扬真理
« 第六周 »
认识并传布那按照时代的职事之今日的真理—神永远经纶的最高福音
Knowing and Spreading the Up-to-date Truth of the Highest Gospel of God’s Eternal Economy according to the Ministry of the Age
« 周 纲目 »
壹 神在一个时代里所作特别的恢复与工作,就是那个时代的职事;时代的职事将现有的真理供应给神的子民;彼后一章十二节的“现有的真理”,也可译为“今日的真理”:
Ⅰ The particular recovery and work that God is doing in one age is the ministry of that age; the ministry of the age ministers the present truth to God’s people; in 2 Peter 1:12 the present truth can also be rendered “the up-to-date truth”:
一 虽然所有的真理都在圣经里,却因着人的愚昧、不忠心、失职和不顺服,以致许多真理都失落了,向人隐藏起来—参王下二二8。
A Although all the truths are in the Bible, through man’s foolishness, unfaithfulness, negligence, and disobedience many truths were lost and hidden from man—cf. 2 Kings 22:8.
二 重新显现的真理并不是神的新创造,乃是人的新发现;每一个主的工人都需要在神面前求问,什么是现有的真理。
B Freshly revealed truths are not God’s new inventions; rather, they are man’s new discoveries; every worker of the Lord should inquire before God as to what the present truth is.
三 神的真理是累积的,而不是推翻已往;我们今天所看见的,都是神累积的启示。
C God’s truths are cumulative; later truths do not negate earlier ones; what we see today are the cumulative revelations of God.
四 但愿神恩待我们,叫我们不作“现有真理”的落伍者;但愿我们儆醒,不让肉体渗入,不让自己有地位。
D May God be gracious to us that we do not become castaways of “the present truth”; may we be watchful and not allow the flesh to come in or the self to gain any ground.
 


晨兴喂养  
  彼后一12 ……你们虽已知道这些事,且在现有的真理上得了坚固,我还要常常提醒你们。

  腓三13~14 ……我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,向着标竿竭力追求,要得神在基督耶稣里,召我向上去得的奖赏。

  彼后一章十二节,那里提到……“现有的真理”也可以说是“今日的真理”。什么是“今日的真理”呢?所有的真理其实都是在圣经里,没有一个真理是圣经中没有的。但是,虽然它们都记在圣经里,却因着人的愚昧、人的不忠心、人的失职、人的不顺服,以致许多真理都被埋在圣经里,向人隐藏起来。真理虽然仍在那里,人却看不见、摸不着。直到神看为时候满足,就在某一时期中,释放某些真理,叫它们重新再显现出来(倪柝声文集第一辑第十一册,一五○页)。
  2 Pet. 1:12 …I will be ready always to remind you concerning these things, even though you know them and have been established in the present truth.

  Phil. 3:13-14 …But one thing I do: Forgetting the things which are behind and stretching forward to the things which are before, I pursue toward the goal for the prize to which God in Christ Jesus has called me upward.

  The “present truth” [in 2 Peter 1:12] can also be rendered the “up-to-date truth.” What is the up-to-date truth? Actually, all the truths are in the Bible; there is not one truth that is not in the Bible. Although they are all in the Bible, through man’s foolishness, unfaithfulness, negligence, and disobedience many of the truths were lost and hidden from man. The truths were there, but man did not see them or touch them. Not until the fullness of time did God release certain truths during particular periods of time and cause them to be revealed once more. (CWWN, vol. 11, “What Are We?” pp. 843-844)
信息选读  
  这些重新显现的真理,并不是神的新创造,乃是人的新发现。它们不需要人去发明,却需要人去发现。神在已往的世代中,都有不同的真理显现;在某一特别的时代中,都让人发现一些特别的真理。这件事实在召会的历史中,可以很清楚地看见。

  举例来说,路德马丁在第十六世纪被神兴起来,神叫他看见什么是“因信称义”。他乃是神兴起的器皿,用来显明“因信称义”这个真理。……因信称义这件事实……在路德之前早已经有了,但是路德乃是知道这个真理一个最好的人,他最认识这个真理。故此,这个真理就成为那个时期中之“现有的真理”。

  每一个主的工人都需要在神面前求问,什么是现有的真理?我们需要问神说,“神啊!什么是现有的真理呢?”……我们不但需要认识普遍的真理,更需要清楚神今日的真理。

  我们知道神的真理乃是积蓄的,而不是推翻已往的。所有已往神的真理,都是今天的根基,我们今天所看见的,都是神累积的启示。当神开我们的眼睛,叫我们看见这个事实时,我们才发觉,我们今天乃是活在神旨意的潮流中,这个潮流乃是接着神在已过不同年日的工作往前的。

  我们满心感谢神,因为我们从以上的弟兄们都得到了很大的帮助。正如保罗说,“我不是从人领受的。”(加一12)照样,我们也能说,虽然我们从弟兄们得了帮助,但这些启示,我们都不是从人接受的;我们从路德、从新生铎夫、从摩尔维亚的弟兄们、从开西的信息等等,都得了帮助。今天我们相信,神最后的目的乃是以基督为一切。……我相信,神今日只有一个工作,就是歌罗西一章十八节的信息,神要基督在凡事上居首位。一切的根基乃是主的死、主的复活和主的升天;除祂以外,再没有别的属灵事实。这就是神“今日的真理”。

  我们要感谢神,因为祂叫我们能够上神伟大的旨意。我们需要谦卑,需要俯伏下来,需要除去自己。我们要看清楚,我们今天的工作,不是单单救人、帮助人属灵而已;我们的目的,实在是最大、最荣耀的。感谢神,我们今天能得知神“今日的真理”。但愿神恩待我们,叫我们不作“现有真理”的落伍者。但愿我们儆醒,不让肉体渗入,不让自己有地位,让神的旨意能在我们身上得着成全(倪柝声文集第一辑第十一册,一五○至一五一、一六四、一六六至一六八页)。

  参读:倪柝声文集第一辑第十一册,第四篇。
  These freshly revealed truths are not God’s new inventions. Rather, they are man’s new discoveries. There is no need for invention, but there is the need for discovery. In past generations God revealed different truths. During certain periods of time, He caused men to discover these specific truths. We can see this clearly from the history of the church.

  Take, for example, the raising up of Martin Luther in the sixteenth century. God opened his eyes to see the matter of justification by faith. He was a vessel raised up by God to unveil the truth of justification by faith….The fact [of justification by faith] already existed before Luther’s time. Luther was merely the one who realized this truth in a stronger way; he was particularly outstanding in this truth. For this reason, this truth became the “present truth” in that age.

  Every worker of the Lord should inquire before God as to what the present truth is. We need to ask: “God, what is the present truth?”…Not only do we need to know the general truths, we must also be clear about God’s present truth.

  We know that God’s truths are cumulative; later truths do not negate earlier ones. All the past truths of God form the foundation of the truths today. What we see today are the cumulative revelations of God. When God opens our eyes to see this fact, we begin to realize that we are living in the tide of God’s will. This tide is a continuation of all the past works of God in previous ages.

  Our hearts are full of thanksgiving to God. From all these brothers we have received much help. As Paul said, “Neither did I receive it from man” (Gal. 1:12). In the same way, we can say that although we have received help from our brothers, these revelations were not received from man. We received help from Luther, Zinzendorf, the Moravian Brethren, and the Keswick messages. Today we believe that God’s ultimate goal is to have Christ as everything…. I believe that God has only one work today. It is the message of Colossians 1:18 which says that God desires to see Christ have the first place in all things. The basis of everything is the death, the resurrection, and the ascension of Christ. Other than Christ, there is no spiritual reality. This is God’s “present truth.”

  We thank God that we can touch God’s grand purpose. We need to humble and prostrate ourselves and to deny ourselves. We need to be clear that our work today is not just to save some souls or to help others become spiritual. Our goal is indeed the greatest and the most glorious. Thank God that we can know God’s “present truth.” May God be gracious to us so that we do not become the castaways of the “present truth.” May we be watchful, and may we not allow the flesh to come in or the self to gain any ground. May God’s will be accomplished in us. (CWWN, vol. 11, “What Are We?” pp. 844, 856-859)

  Further Reading: CWWN, vol. 11, “What Are We?” pp. 843-859
« 周 »  
回首页