壹 以色列人进入迦南地之后,吗哪止住了;他们不再有吗哪了,却吃迦南地的出产—书五12: |
Ⅰ After the children of Israel entered the land of Canaan, the manna ceased; there was no longer manna, but they ate of the yield of the land of Canaan—Josh. 5:12: |
一 当百姓开始吃那地的出产,吗哪就止住了,这指明那地的出产乃是吗哪的延续。 |
A The ceasing of the manna when the people began to eat the produce of the land indicates that the produce of the land was the continuation of the manna. |
二 以色列人在旷野飘流时所吃的吗哪(出十六),预表基督是神直接赐给祂选民的属天食物,吃的人不需要劳苦。 |
B The manna eaten by Israel in their wandering in the wilderness (Exo. 16) typifies Christ as the heavenly food given directly by God to His chosen people, which requires no labor on the part of the eaters. |
三 以色列人在迦南争战时神所赐应许之地丰富的出产,预表基督是赐给信徒那终极完成的生命供应,需要他们在祂身上劳苦—申八7~10: |
C The rich produce of the promised land given by God to Israel in their fighting in Canaan typifies Christ as the consummated life supply given to the believers, which requires them to labor on Him—Deut. 8:7-10: |
1 就如这里的预表所描绘的,我们取得基督这地之后,需要在祂身上劳苦,好从祂有所出产,成为我们的食物,我们的生命供应。 |
1 As portrayed in the typology here, after possessing Christ as the land, we need to labor on Him to produce something of Him that will become our food, our life supply. |
2 我们吃基督并享受祂作美地的出产时,就被祂构成,在生命、性情和彰显上与基督一式一样—约六57,腓一19~21上。 |
2 As we eat Christ and enjoy Him as the produce of the good land, we are constituted with Him, being made the same as Christ in life, nature, and expression—John 6:57; Phil. 1:19-21a. |
3 至终,我们对基督作我们的地业、产业的享受,要将我们构成为神的基业、神的珍宝和产业—弗一11~14、18下,参出十九5。 |
3 Ultimately, our enjoying of Christ as our inheritance, our possession, will constitute us to be God’s inheritance, God’s treasure and possession—Eph. 1:11-14, 18b; cf. Exo. 19:5. |
晨兴喂养
书五12 他们吃了那地的出产,当日吗哪就止住了…。 约六51 我是从天上降下来的活粮,人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮,就是我的肉,为世人的生命所赐的。 57 活的父怎样差我来,我又因父活着,照样,那吃我的人,也要因我活着。 当百姓开始吃那地的出产,吗哪就止住了,这指明那地的出产乃是吗哪的延续。以色列人在旷野飘流时所吃的吗哪,…预表基督是神直接赐给祂选民的属天食物,吃的人不需要劳苦。以色列人在迦南争战时神所赐应许之地丰富的出产(申八7~10),预表基督是赐给信徒那终极完成的生命供应(赐生命的灵—加三14),需要他们在祂身上劳苦(圣经恢复本,书五12注1)。 |
Josh. 5:12 And the manna ceased on that day, when they ate of the produce of the land… John 6:51 I am the living bread which came down out of heaven; if anyone eats of this bread, he shall live forever; and the bread which I will give is My flesh, given for the life of the world. 57…He who eats Me, he also shall live because of Me. The ceasing of the manna when the people began to eat the produce of the land indicates that the produce of the land was the continuation of the manna. The manna eaten by Israel in their wandering in the wilderness…typifies Christ as the heavenly food given directly by God to His chosen people, which requires no labor on the part of the eaters. The rich produce of the promised land given by God to Israel in their fighting in Canaan (Deut. 8:7-10) typifies Christ as the consummated life supply (the life-giving Spirit—Gal. 3:14) given to the believers, which requires them to labor on Him. (Josh. 5:12, footnote 1) |
信息选读
我们享受基督时,祂就将我们作成祂的产业;这是一件生机的事。我们若取得、据有、并享受基督作我们包罗万有的美地,那地就成为我们的供应。…那地所给我们的主要是食物。…然后我们吃在那地上劳苦所产生的食物,结果就成为生机的。 我们接受到里面的任何食物,都生机地变化我们。以色列人在埃及时,吃埃及的食物,这食物使他们有了埃及的构成。以后,神将他们带出埃及,进到旷野,在那里停留四十年。他们在旷野时,每天都吃属天的东西—吗哪;吗哪将他们构成属天的子民。至终,吗哪止住了(书五12)。…从那时起,…他们开始由美地的出产所构成。因此,以色列人的构成有三方面:首先,在埃及由埃及的食物所构成;其次,在旷野由吗哪所构成;第三,在迦南由那地的出产所构成。在每一种情形里,他们都不是由教训或规条所构成,乃是由他们所吃的食物所构成。 今天我们在基督里的信徒,也照着我们所吃的被构成。我们若要成为属天的子民,就需要吃基督作我们属天的吗哪。我们若要成为得胜者,就需要在作为美地的基督身上劳苦。在基督身上劳苦,意思就是得着基督作我们的享受。…借着我们的劳苦,有些东西就会产生,那出产要成为我们的食物,我们的供应。我们吃基督作这食物,并享受祂,就被祂构成,在生命和性情上与基督一式一样。这就是保罗所说“因为在我,活着就是基督”(腓一21)的意思。 这种对基督的享受要新陈代谢地变化我们,使我们成为基督的珍宝,祂的产业。保罗在以弗所一章说到这点。这一章首先有神的拣选和预定,然后有基督的救赎。借着基督的救赎,我们进入基督这一种特别的元素里;这元素成为我们的享受,将我们构成为神的基业。 首先,神进入我们里面作我们的基业。当我们享受基督,祂就将我们构成为神的基业。一面,有基督作我们的美地,作我们的产业;另一面,对这产业的享受使我们由基督所构成,因此我们就成为神的基业。…我们需要取得包罗万有的基督作我们的美地,并在祂身上劳苦,以得着一些出产,这出产要成为我们生机、变化人的食物。我们吃这食物,就会在神圣的生命里长大,并逐渐成熟。我们会生机地被基督构成,被基督这新的元素变化。然后我们就会生机地成为神的基业、祂的珍宝和产业(约书亚记生命读经,四四至四七页)。 参读:约书亚记生命读经,第五至六、十二至十三篇。 |
When we enjoy Christ, He makes us His possession. This is something organic. If we take Christ, possess Christ, and enjoy Christ as our all-inclusive good land, the land will become our supply….The main thing that the land affords us is food….Then we eat the food that is produced by our labor on the land, and as a result we become organic. Anything that we take into us as food transforms us organically. When the Israelites were in Egypt, they ate Egyptian food, and this food caused them to have an Egyptian constitution. Eventually, God brought them out of Egypt and into the wilderness, where they remained for forty years. Every day while they were in the wilderness they ate something heavenly—manna. The manna constituted them into a heavenly people. Eventually, the manna ceased…(Joshua 5:12)…. From that time onward,…they began to be constituted with the produce of the good land. Thus, the children of Israel were constituted in three ways: first, in Egypt with Egyptian food; second, in the wilderness with manna; and third, in Canaan with the produce of the land. In each case they were constituted not by teachings or regulations but by what they ate. As believers in Christ today, we also are constituted according to what we eat. If we want to be a heavenly people, we need to eat Christ as our heavenly manna. If we want to be overcomers, we need to labor on Christ as our good land. To labor on Christ means to gain Christ as our enjoyment…. Through our labor something will be produced, and that produce will become our food, our supply. As we eat Christ as this food and enjoy Him, we will be constituted with Him, being made the same as Christ in life and nature. This is what Paul meant when he said, “For to me, to live is Christ” (Phil. 1:21). This enjoyment of Christ will transform us metabolically and cause us to become Christ’s treasure, His possession. Paul speaks of this in Ephesians 1. In this chapter we first have God’s choosing and predestinating, and then we have Christ’s redeeming. Through the redemption of Christ, we enter into Christ as a particular kind of element, and this element becomes our enjoyment that constitutes us into God’s inheritance. First, God comes into us to be our inheritance. When we enjoy Christ, He constitutes us to be God’s inheritance. On the one hand, we have Christ as our good land, as our possession. On the other hand, the enjoyment of this possession constitutes us with Christ, and we thereby become God’s inheritance. We need to take the all-inclusive Christ as our good land and labor on Him to gain some produce, which will be our organic, transforming food. As we eat this food, we will grow and gradually mature in the divine life. We will be constituted with Christ organically, transformed by Christ as a new element. Then in an organic way we will become God’s inheritance, His treasure and possession. (Life-study of Joshua, pp. 35-37) Further Reading: Life-study of Joshua, msgs. 5-6, 12-13 |

