三 虽然我们需要经营基督这地好生产基督,我们需要领悟,不是我们生产基督,乃是基督借着我们的劳苦在我们里面生产祂自己—腓二13,弗三17,西三15~16: |
C Although we need to labor on Christ as the land to produce Christ, we need to realize that it is not we who produce Christ but Christ who produces Himself in us through our labor—Phil. 2:13; Eph. 3:17; Col. 3:15-16: |
1 我们都需要在基督身上劳苦,并让基督给我们许多的出产,然后我们对基督就会有丰富的经历—弗三8,腓四19。 |
1 We all need to labor on Christ and let Christ give us much produce; then we will have rich experiences of Christ—Eph. 3:8; Phil. 4:19. |
2 基督的收成乃是我们所经营并收成的基督—三10。 |
2 The harvest of Christ is the Christ on whom we have labored and have reaped to be our harvest—3:10. |
四 每天早晨我们需要祷告,向主求当天的一分恩典,并将自己奉献给主,目的是要在祂身上劳苦经营,好经历并享受祂—罗十二1~2,十五16。 |
D Every morning we need to pray, asking the Lord for the day's portion of grace and consecrating ourselves to the Lord for the purpose of experiencing and enjoying Him by laboring on Him—Rom. 12:1-2; 15:16. |
五 在一整天中,我们要维持我们与主的交通,借此接触祂,在祂身上经营,应用祂,经历祂并享受祂—约十五4~5、11,十六22,彼前一8。 |
E Throughout the day we need to maintain our fellowship with the Lord and thereby contact Him, labor on Him, apply Him, experience Him, and enjoy Him—John 15:4-5, 11; 16:22; 1 Pet. 1:8. |
晨兴喂养
罗十五16 使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作神福音勤奋的祭司,叫所献上的外邦人,在圣灵里得以圣别,可蒙悦纳。 约十五5 我是葡萄树,你们是枝子;住在我里面的,我也住在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能作什么。 (在旧约)神邀请祂一切的子民聚在一起,然而神自己不烹调。…神终年赐下阳光、空气和雨水,借此已赐给他们食物。…一切都已赐下,但他们需要与神合作,以得着出产。然后出产成为十分取一之物,而十分取一之物被带来回应神的邀请。每个人都受邀请到神的家。每个人都来到家中喂养父,并使祂满足。这是何等喜乐的时刻! 当我们聚在一起,该这样带着基督而来。…你带多少基督到聚会里,在于你生产多少基督,生长多少基督。…实际上,不是你生产基督,乃是基督借着你的劳苦生产祂自己。今天可怜的事乃是:基督徒这些神所救赎的子民,都空手来聚集。(李文集一九八二年第一册,六四二至六四三页。) |
Rom. 15:16 That I might be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, a laboring priest of the gospel of God, in order that the offering of the Gentiles might be acceptable, having been sanctified in the Holy Spirit. John 15:5 I am the vine; you are the branches. He who abides in Me and I in him, he bears much fruit; for apart from Me you can do nothing. [In the Old Testament] God invited all His people to come together, yet God did not cook…. He had given them the food by sending the sunshine, the air, and the rain year round…. All the things were sent, but they needed to cooperate with God to have the produce. Then the produce became the tithes, and the tithes were brought to answer God’s invitation. Everyone was invited to God’s home. Everybody came home to feed the Father and to satisfy Him. What a happy time this was! When we come together, we should come with Christ in this way…. How much Christ you bring to the meeting depends upon how much Christ you produce, how much Christ you have grown…. Actually, it is not that you produce Christ but that Christ produces Christ Himself through your labor. The poor thing today is that the Christians as God’s redeemed people all come together empty-handed. (CWWL, 1982, vol. 1, “Experiencing Christ as the Offerings for the Church Meetings,” p. 510) |
信息选读
聚会是正确的召会生活。…我们没有这种聚会,就没有实行的召会生活。我们所有的,可能只是一种组织,同一些社交活动。但正确的召会生活该是聚会生活。我们来聚会以前,必须经营基督。我们必须收获基督;我们必须收取一些基督,好叫我们来聚会的时候,充满着基督而来。(李文集一九八二年第一册,六四三页。) 每一天早晨你必须这样祷告:“主啊,我又一次把自己献上给你,不是来为你作工,乃是来享受你。”你必须把自己真诚地奉献给神,只为着一个简单的目的,就是享受并经历祂,此外再无其他别的目的。从你早晨醒过来的那一个时刻,你就必须说,“主啊,我在这里。我把自己献上来享受你。求你使我从这时候开始,在这一整天中,在每一处境中,经历并应用你。我不是为明天求什么,我乃是向你求恩典,使我今天能享受你。求你指示我,使我看见该如何耕地、撒种、并浇灌神的树木。”在这一整天中的每一时刻,你要维持你与主的交通。你就必实际地活在主里面,在祂身上经营,应用祂,享受祂。你若是这样作的话,试想看你的“田地”将如何丰收,如何美丽。在你的日常生活中,基督的田地要满了出产。当主日来到,你和所有的圣徒一同去敬拜神的时候,你就能说,“我现在去朝见我的神;我要去敬拜我的主。我去并不是空手而去,乃是双手满了基督。我有富余,而且在我的右手中有为我亲爱的主所保留最好的一分。”当你到聚会来的时候,…(你可以与一位圣徒)有一点交通,…(因为)你已经很丰盛地从(基督)得着饱足,(所以)你还有富余来与弟兄姊妹分享。当聚会开始的时候,你已准备好从你为主的储藏中向祂献上祷告和赞美。这是你富余中最好的部分,你与所有的圣徒欢乐地献给神,作祂的享受和满足。你已经收割了足够的基督,为着你自己,为着缺乏的人,和为着主。不仅如此,你还能将相当可观的一部分留起来,为着你将来的日子之用。(包罗万有的基督,二一一至二一二页。) 参读:为着召会聚会经历基督作祭物,第四至五章;圣经的核仁,第四至五、七篇。 |
Meeting is the proper church life….Without this kind of meeting, we do not have the practical church life. What we have might be just a kind of organization with certain communal activities. But the proper church life should be a meeting life. Before coming to the meeting we must be laboring on Christ. We must reap Christ. We must have gathered some amount of Christ so that when we come to meet, we come filled with Christ. (CWWL, 1982, vol. 1, “Experiencing Christ as the Offerings for the Church Meetings,” pp. 510-511) Every morning you need to pray, “Lord, I consecrate myself once more to You, not to work for You but to enjoy You.” You must consecrate yourself sincerely to the Lord for the simple purpose of enjoying and experiencing Him—nothing more. From the moment you awake in the morning, you need to say, “Lord, here I am. I give myself to enjoy You. Grant me through the entire day, from this moment on, to experience and apply You in every situation. I am not asking for anything tomorrow. I am asking for grace to enjoy You today. Show me how to till the ground, sow the seed, and water the plants of the Lord.” Moment by moment through the whole day you will maintain your communion with the Lord. You will live practically in the Lord, laboring on Him, applying Him, and enjoying Him. If you do this, consider how fruitful and how beautiful your “farm” will be. The farm of Christ in your daily life will be full of produce. When the Lord’s DAY comes, and you go to worship the Lord with the saints, you will be able to say, “I am going now to see my God; I am going to worship my Lord. I will not go with empty hands but with hands full of Christ. I have a surplus, and in my right hand is the best part reserved for my dear Lord.” When you come to the meeting, …you can have a little fellowship… [with a saint and since] you have been abundantly satisfied with [Christ], …you have something over to share with the brothers and sisters. When the meeting begins, you are well prepared to offer your prayers and praises to the Lord from your reserve for Him. This is the best of your surplus, and with the saints you joyfully render it to the Lord for His enjoyment and satisfaction. You have reaped enough of Christ for yourself, for the needy ones, and for the Lord. You have furthermore put aside a considerable portion that will stand you in good stead in future days. (CWWL, 1961-1962, vol. 4, “The All-inclusive Christ,” pp. 345-346) Further Reading: CWWL, 1982, vol. 1, “Experiencing Christ as the Offerings for the Church Meetings,” chs. 4-5; CWWL, 1977, vol. 1, “The Kernel of the Bible,” chs. 4-5, 7 |

