六 要经营基督、经历基督并出产基督,关键乃是操练我们的灵—提前四7: |
F Exercising our spirit is the key to laboring on Christ, experiencing Christ, and producing Christ—1 Tim. 4:7: |
1 经营基督的路乃是操练我们的灵以接触那灵,就是作美地之包罗万有基督的实际—加三14。 |
1 The way to labor on Christ is to exercise our spirit to contact the Spirit, the reality of the all-inclusive Christ as the good land—Gal. 3:14. |
2 在一整天的每个处境和我们一切的环境中,我们应当操练我们的灵接触主并经历祂—提前四7,罗八4,林前六17,腓四11~13。 |
2 Throughout the day, in every situation and in all our circumstances, we should exercise our spirit to contact the Lord and experience Him—1 Tim. 4:7; Rom. 8:4; 1 Cor. 6:17; Phil. 4:11-13. |
七 我们经营基督这美地,是借着运用心而对主有信并爱主,也是借着操练我们的灵接触主,并接受包罗万有赐生命之灵的分赐,这灵乃是基督这美地的实际—林后三16,十三14,加三14。 |
G We labor on Christ as the good land by exercising our heart to have faith in the Lord and to love the Lord and by exercising our spirit to contact the Lord and to receive the dispensing of the all-inclusive life-giving Spirit, the reality of Christ as the good land—2 Cor. 3:16; 13:14; Gal. 3:14. |
晨兴喂养
提前四7 只是要弃绝那世俗的言语,和老妇的虚构无稽之事,并要操练自己以至于敬虔。 罗八4 使律法义的要求,成就在我们这不照着肉体,只照着灵而行的人身上。 林前六17 但与主联合的,便是与主成为一灵。 运用我们的灵,是在这末后日子里主恢复的一个项目。在人的灵里敬拜,一直是今天的基督教所相当忽略的。今天许多人忘了运用人的灵,反而运用他们的心思。因此,要在召会生活里,在对主的事奉中正确地受训练,第一件事就是必须学习运用我们的灵。…在事奉中运用我们的心思,就像用手打足球一样,(是用错器官。)我们需要学习如何运用我们的灵。 我们需要学习在日常生活中运用我们的灵。书信告诉我们,我们必须照着灵而行。(罗八4~6。)…我们若操练照着灵行事为人,当我们来到聚会中,我们的灵就是活跃的;我们就会知道如何运用我们的灵。…甚至在我们家里,我们与家人相处时,也必须学习如何运用我们的灵,行事并说话不凭着我们的心思、情感、愿望或喜欢,乃凭着内里的感觉,灵的知觉。我们必须学习,如何照着我们灵里最深的感觉来操练。这样我们就会习惯运用我们的灵,每当我们来到聚会中,我们就都会预备好。(李文集一九六四年第四册,一○五至一○六页。) |
1 Tim. 4:7 But the profane and old-womanish myths refuse, and exercise yourself unto godliness. Rom. 8:4 That the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the spirit. 1 Cor. 6:17 But he who is joined to the Lord is one spirit. The exercise of our spirit is one of the items of the Lord’s recovery in these last days. To worship in the human spirit has been much neglected by today’s Christianity. Many today have forgotten about the exercise of the human spirit and instead exercise their mind. Therefore, in order to be trained in a proper way in the Lord’s service in the church life, the first matter is that we must learn to exercise our spirit….To exercise our mind in the service is like using our hands to play soccer. We need to learn to exercise our spirit in our daily life. The Epistles tell us that we must walk according to the spirit (Rom. 8:4-6)…. If we are exercised to walk according to the spirit, our spirit will be active when we come to the meetings. We will know how to exercise our spirit. Even in our home, in dealing with our family, we must learn how to exercise our spirit, to do and speak things not by our mind, emotions, desires, or likes but by the inner feeling, the consciousness of the spirit. We must learn how to exercise according to the deepest feeling in our spirit. Then we will be used to exercising our spirit, so whenever we come to the meeting, we will be ready. (CWWL, 1964, vol. 4, “Serving in the Meetings and in the Gospel,” p. 80) |
信息选读
我们必须学习如何分辨我们的灵,并一直运用灵。然后每当我们来在一起,我们就会知道如何运用我们的灵。我们的灵将是儆醒、预备好、活跃并活泼的。…召会生活是在人的灵里同着内住圣灵的生活。今天圣灵住在我们的灵里,所以我们必须知道如何运用我们的灵。这是新约敬拜原则的一方面。 新约敬拜的另一方面是在真实里,就是在实际里,在基督里敬拜。…古时候百姓必须将他们一切的富余带到耶路撒冷献上,并且在神面前彼此享受。他们所献上的,至少有一部分是给神的食物。不但以色列人享受富余,神也享受富余。这预表我们来到聚会中,运用我们的灵展览基督。以色列人来在一起,并将他们一切的富余带到耶路撒冷,那就成为美地出产的“博览会”,展览会。同样,当我们基督徒来在一起,基督徒的聚会就是基督的展览。我们运用我们的灵展览基督。 我们都必须学习如何运用我们的灵供应基督,应用基督,并与别人分享基督。这在于我们日常的劳苦。我们若不在基督身上劳苦,且凭着基督而活,我们手中就会没有出于基督的东西。即使我们领会如何运用我们的灵,我们也可能有技巧,却没有材料。我们来到聚会中,我们的灵也许积极、活跃、活泼、儆醒、并预备好要操练,但我们也许贫穷并空手,没有任何出于基督的东西可供应。若是这样,我们就是在灵里敬拜,却没有在真实里敬拜;我们在耶路撒冷,但我们手中没有富余。因此,召会生活在于我们天天运用灵,也在于我们天天在基督里行事为人。我们必须在基督身上劳苦,在基督里行事为人,凭着基督而活,并对基督有许多经历。这样,我们在基督里并凭着基督将是丰富的。我们来到聚会中,就会知道如何运用我们的灵,我们也会有许多基督的富余。(李文集一九六四年第四册,一○七至一○九页。) 参读:在聚会中并在福音上的事奉,第一至二章;那灵与基督的身体,第十一章。 |
We must learn how to discern our spirit and to exercise it all the time. Then whenever we come together, we will know how to use our spirit. Our spirit will be on the alert, ready, active, and living….The church life is a life in the human spirit with the indwelling Holy Spirit. The Holy Spirit today indwells our spirit, so we must know how to exercise our spirit. This is one aspect of the principle of the New Testament worship. The other aspect of the New Testament worship is to worship in truthfulness, that is, in reality, in Christ….The people in the ancient times had to bring all their surplus to Jerusalem to offer it and enjoy it with one another in the presence of God. At least a part of what they offered was food to God. Not only the people of Israel enjoyed the surplus, but God also enjoyed it. This typifies that we come to the meetings to exercise our spirit to exhibit Christ. When the people of Israel came together and brought all their surplus to Jerusalem, that became a “fair,” an exhibition, of the produce of the good land. Likewise, when we Christians come together, the Christian meeting is an exhibition of Christ. We exercise our spirit to exhibit Christ. We all must learn how to exercise our spirit to minister Christ, apply Christ, and share Christ with others. This depends on our daily labor. If we do not labor on Christ and live by Christ, we will have nothing of Christ in our hand. Even if we understand how to exercise our spirit, we may have the technique but not the material. When we come to the meeting, our spirit may be positive, active, living, on the alert, and ready to exercise, but we may be poor and empty-handed, not having anything of Christ to minister. If this is so, we are worshipping in spirit but not in reality; we are in Jerusalem, but we do not have a surplus in our hands. Therefore, the church life depends on our daily exercise of the spirit and also on our daily walk in Christ. We have to labor on Christ, walk in Christ, live by Christ, and have many experiences of Christ. Then we will be rich in Christ and with Christ. When we come to the meeting, we will know how to exercise our spirit, and we will have much surplus of Christ. (CWWL, 1964, vol. 4, “Serving in the Meetings and in the Gospel,” pp. 81-82) Further Reading: CWWL, 1964, vol. 4, “Serving in the Meetings and in the Gospel,” chs. 1-2; CWWL, 1977, vol. 2, “The Spirit and the Body,” ch. 11 |

