贰 我们若忠信地经营包罗万有的基督,就会得着基督的丰富作为出产,可以在召会中展览基督—弗三8,林前十四26: |
Ⅱ If we faithfully labor on the all-inclusive Christ, we will have the riches of Christ as the produce to exhibit Christ in the church—Eph. 3:8; 1 Cor. 14:26: |
一 正确的基督徒生活,乃是每天经营基督,然后就会得着基督丰富的富余带到聚会中,作基督丰富的展览—26节: |
A The proper life of Christians is to labor on Christ every day and thus have the rich surplus of Christ to bring to the meetings for a rich exhibition of Christ—v. 26: |
1 我们在召会聚会中来在一起,为要展览基督—西一18、27。 |
1 We come together in the church meetings to have an exhibition of Christ—Col. 1:18, 27. |
2 借着我们天天经历基督的丰富,这些丰富就会成为基督之出产的展览—弗三8、17~18,西二6、9~10、17。 |
2 Through our daily experiences of the riches of Christ, these riches will become an exhibition of the produce of Christ—Eph. 3:8, 17-18; Col. 2:6, 9-10, 17. |
3 我们的聚会应当总是一个展览,展示基督的所是、基督的所有、以及基督的所作—来一3,二9、14,约壹三8,四9、15,徒二24、32~33,启一17下~18。 |
3 Our meetings should always be an exhibition to show forth what Christ is, what Christ has, and what Christ does—Heb. 1:3; 2:9, 14; 1 John 3:8; 4:9, 15; Acts 2:24, 32-33; Rev. 1:17b-18. |
二 我们聚集不只是展览神所给我们的基督,也是展览我们所出产的基督,我们所经营、所经历的基督;这就是我们来在一起所要展览的基督—西一12~13,腓三10。 |
B We meet to exhibit not only the Christ given to us by God but also the Christ we have produced, the Christ on whom we have labored and whom we have experienced; this is the Christ whom we come together to exhibit—Col. 1:12-13; Phil. 3:10. |
三 我们若一直经营基督,我们就会得着基督丰富的富余带到聚会中,作基督丰富的展览—林前一24、30,十3~4,十四26。 |
C If we continually labor on Christ, we will have the rich surplus of Christ to bring to meetings for a rich exhibition of Christ—1 Cor. 1:24, 30; 10:3-4; 14:26. |
晨兴喂养
弗三8 这恩典赐给了我这比众圣徒中最小者还小的,叫我将基督那追测不尽的丰富,当作福音传给外邦人。 林前十四26 弟兄们,这却怎么样?每逢你们聚在一起的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当为建造。 (林前十四章二十六节的)“有”字…指明我们来到召会的聚会中,该有一些出于主的东西与别人分享:或有诗歌赞美主;或有(教师的)教训,将基督的丰富供应人,好造就并滋养人;或有申言者的启示,(30,)给人看见神永远定旨的异象,就是关于基督是神的奥秘,以及召会是基督的奥秘;或有方言,给不信的人作表记,(22,)使他们认识并接受基督;或有翻出来的话,使论到基督和祂身体的方言,成为人明白的话。我们来聚会之前,应当对主有经历,对主的话有享受,并且在祷告中和主有交通,使我们有前文所说那些从主而来,并出于主的东西,借着这些,我们就能为聚会预备自己。到了会中,我们就不需要,也不该等候灵感,乃该运用灵,使用受过训练的心思尽功用,摆上我们所预备的,使主得着荣耀和满足,并使与会者得着益处,就是得着光照、滋养和建造。 这样,召会的聚会,就是展览基督的丰富,也是全体与会者在神面前并同着神,彼此分享基督,使众圣徒与召会得着建造。 (圣经恢复本,林前十四26注1。) |
Eph. 3:8 To me, less than the least of all saints, was this grace given to announce to the Gentiles the unsearchable riches of Christ as the gospel. 1 Cor. 14:26 What then, brothers? Whenever you come together, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all things be done for building up. [In 1 Corinthians 14:26] has…indicates that when we come to the church meeting, we should have something of the Lord to share with others, whether a psalm to praise the Lord, a teaching (of the teacher) to minister the riches of Christ to edify and nourish others, a revelation (of the prophet, v. 30) to give visions of God’s eternal purpose concerning Christ as God’s mystery and the church as Christ’s mystery, a tongue for a sign to the unbelievers (v. 22) that they may know and accept Christ, or an interpretation to make a tongue concerning Christ and His Body understandable. Before coming to the meeting, we should prepare ourselves for the meeting with such things from the Lord and of the Lord, either through our experience of Him or through our enjoyment of His word and fellowship with Him in prayer. After coming into the meeting, we need not wait, and should not wait, for inspiration; we should exercise our spirit and use our trained mind to function in presenting what we have prepared to the Lord for His glory and satisfaction and to the attendants for their benefit—their enlightenment, nourishment, and building up. Thus the meeting will be an exhibition of Christ in His riches and will be a mutual enjoyment of Christ shared by all the attendants before God and with God for the building up of the saints and the church. (1 Cor. 14:26, footnote 1) |
信息选读
今天在世界里有许许多多的展览会。…当我们来在一起敬拜神的时候,我们也是这样作。我们聚在一起来展览基督,不只是展览神所给我们的基督,乃是展览我们所出产的基督,我们所经营、所经历的基督。我们是来展览这一位基督。弟兄姊妹们,我们一切的聚会都应该是这样,是个展览会,在其中陈列基督的各种出产。(包罗万有的基督,二一三页。) 借着我们经历基督的丰富,这些丰富就会成为基督之出产的展览、展示。我们的聚会必须总是一个展览,显示基督的所是、基督的所有、以及基督的所作。…我们若在一天之中经历基督丰富的许多项目,就会在晚上带着我们所经历的神圣属性来聚会。当我们都带来我们所经历的,并把我们对基督之丰富的经历摆在一起,就能展览基督。这样,每个聚会都将是基督的展览。(李文集一九八七年第三册,四五六至四五七页。) 神百姓的生活,首先是在基督身上劳苦的生活。其次,是有基督的富余带到聚会中献上、贡献的生活。正确的基督徒生活,乃是一直在基督身上劳苦;然后就会有基督的富余带到聚会中,作基督丰富的展览。我们向神,也向神的仇敌展览基督。以色列人为着三个节期,…必须每年三次来到耶路撒冷。他们将拔尖的富余带到会幕来敬拜神。我们也必须将基督的富余带到召会的聚会中,在灵和真实里敬拜神。(约四24。)(李文集一九六五年第二册,四九二页。) 参读:为着建造基督的身体那合乎圣经的聚会与事奉之路,第十章。 |
In the world today there are many exhibitions and fairs…. This is just what we are doing when we come together to worship God. We are meeting together to have an exhibition of Christ, not just the Christ whom God gave us but the Christ we have produced, the Christ upon whom we have labored and whom we have experienced. That is the Christ whom we all come together to exhibit. Brothers and sisters, this is what all our meetings should be—an exhibition, a fair, in which all sorts of the produce of Christ are displayed. (CWWL, 1961-1962, vol. 4, “The All-inclusive Christ,” pp. 346-347) Through our experiences of the riches of Christ, these riches will become an exhibition, a show, of the produce of Christ. Our meetings must always be an exhibition to show forth what Christ is, what Christ has, and what Christ does…. If we experience many items of the riches of Christ during the day, we will come to the meeting in the evening with the divine attributes that we have experienced. When we all bring something that we have experienced and put our experience of Christ’s riches together, there will be an exhibition of Christ. In this way every meeting will be a show of Christ. (CWWL, 1987, vol. 3, “The Scriptural Way to Meet and to Serve for the Building Up of the Body of Christ,” p. 367) The life of God’s people is first a life of laboring on Christ. Second, it is a life of having something of Christ to bring to the meetings to offer, to contribute. The proper life of Christians is to labor on Christ all the time. Then they will have the rich surplus of Christ to bring to the meetings for a rich exhibition of Christ. We exhibit Christ to God and to God’s enemy. The children of Israel had to come to Jerusalem three times a year for three feasts….They brought the top surplus to the Tent of Meeting for God’s worship. We also have to bring the top surplus of Christ to the church meetings for our worship to God in spirit and reality (John 4:24). (CWWL, 1965, vol. 2, “Christ as the Content of the Church and the Church as the Expression of Christ,” p. 376) Further Reading: CWWL, 1987, vol. 3, “The Scriptural Way to Meet and to Serve for the Building Up of the Body of Christ,” ch. 10 |

