撒母耳记结晶读经
« 第十一周 »
大卫与亚比该预表争战的基督与争战的召会
David and Abigail Typifyingthe Warring Christ and the Warring Church
 


晨兴喂养  
  来十19~20  …我们既因耶稣的血,得以坦然进入至圣所,是借着祂给我们开创了一条又新又活的路,从幔子经过,这幔子就是祂的肉体。

  十三13  这样,我们也当出到营外就了祂去,忍受祂所受的凌辱。

  我们乃是在灵里碰着一个灵,一位在复活、荣耀里的主。祂的名字叫基督。…我们若是让祂在我们里面运行、推动,我们就能在外面,过一种像拿撒勒人耶稣的生活。我们能走一条路,是跟随拿撒勒人耶稣的脚踪。这就是跟从耶稣;出到营外就了祂去,忍受祂所受的凌辱。(来十三13。)就如跟随大卫的那些勇士,和大卫一同飘流在旷野里。这是亚比该所预表的。

  我们基督徒的生活,都有两面的光景:一面是里面的,一面是外面的。我们里面的光景,好比书拉密女;外面的光景,有如亚比该。我们一面是在幔内,一面是在城外,就是营外;一面是在至圣所里,一面是在人的跟前。在里面我们享受复活的基督,在外面我们跟随一位耶稣。当我们早晨在房里祷告时,我们摸着基督,如同书拉密女和所罗门,在象牙宫中一同生活,一同交通;〔诗四五8;〕这是我们在密室,在至圣所里,在隐密处和主之间的光景。当我们在外面过生活,在外面为主作见证,为主作工时,我们就像亚比该和大卫,一同飘泊在旷野里。(召会的意义,一二四至一二五页。)
  Heb. 10:19-20 Having therefore…boldness for entering the Holy of Holies in the blood of Jesus, which entrance He initiated for us as a new and living way through the veil, that is, His flesh.

  13:13 Let us therefore go forth unto Him outside the camp, bearing His reproach.

  In our spirit we have touched the Spirit, the Lord who is in resurrection and glory. His name is Christ…. If we allow Him to operate and move within us, we will be able to live a life just as that of Jesus the Nazarene, and we will be able to follow in His footsteps…. David’s mighty men and Abigail, following David and wandering with him in the wilderness, typify going outside the camp and bearing Christ’s reproach [Heb. 13:13].

  Our Christian living has two aspects—an inward aspect and an outward aspect. The inward aspect can be compared to the Shulammite, and the outward aspect can be compared to Abigail. On one hand, we are within the veil; on the other hand, we are outside the city, the camp. On one hand, we are in the Holy of Holies; on the other hand, we are before men. Inwardly we enjoy the resurrected Christ, and outwardly we follow Jesus. When we pray in our room in the morning, we touch Christ. This can be likened to the Shulammite and Solomon living and fellowshipping together in the palaces of ivory (Psa. 45:8). We touch the Lord in the inner chamber, in the Holy of Holies, in the secret place. When we testify for the Lord and work for the Lord in our outward living, we can be likened to Abigail wandering with David in the wilderness. (CWWL, 1956, vol. 2, “Three Aspects of the Church, Book 1: The Meaning of the Church,” p. 113)
信息选读  
  我们天天都在这两种光景中:一面在里面,是书拉密女在幔内,在至圣所生活,享受复活得荣的基督;另一面在外面,是亚比该出到营外,在世界里生活,跟从一位卑微的耶稣。我们在里面和主交通,就像书拉密女和所罗门,在象牙宫中;我们在外面生活、作工,就像亚比该跟随大卫受苦从军。在我们里面的是复活的基督,在外面的是拿撒勒人耶稣;在我们隐密处有书拉密女的享受,在明显处有亚比该的生活。

  我们好像走在一条窄路上,我们的光景就像拿撒勒人耶稣。然而,当人难为我们、逼迫我们、反对我们、折磨我们时,我们却在里面,享受复活的基督。…我在监里,…就外面来说,我受折磨就像拿撒勒人耶稣一样,但里面却在享受一位复活、得荣、在圣灵里的所罗门—基督。

  腓立比三章十节说,“使我认识基督、并祂复活的大能、以及同祂受苦的交通,模成祂的死。”就基督而言,祂是先经历受苦,尔后复活;就我们而言,我们是先摸着复活,尔后经历受苦。祂是先死尔后复活,我们是先复活尔后死。因此,没有一个人能凭自己,走十字架的道路;也没有一个人能凭自己,跟随拿撒勒人耶稣的脚踪。乃是当一个人里面碰着复活的基督,接触复活的基督时,复活的基督在他里面,他才能说,现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着。(加二20。)

  只有那些进到幔子里的人,〔来十19~20,〕才能出到营外就了祂去,忍受祂所受的凌辱。(十三13。)可以说,乃是这位复活的基督在我们里面,带着我们跟随那一位受苦的耶稣。祂已经走过十字架的道路,现今祂在复活里,进到我们里面,再带着我们走十字架的道路。(召会的意义,一二五至一二七页。)

  参读:帐幕的属灵应用,第二章。
  Every day we experience these two aspects. On the one hand, we are within the veil as the Shulammite, living in the Holy of Holies and enjoying the resurrected and glorified Christ. On the other hand, we are outside the camp as Abigail, living in the world and following the lowly Jesus. Like the Shulammite and Solomon, we remain in the palaces of ivory and fellowship with the Lord inwardly, and like Abigail, we outwardly live and work by following David to war and suffering. The One within is the resurrected Christ, whereas the One without is Jesus the Nazarene. Inwardly we have the enjoyment of the Shulammite in the secret place, and outwardly we have the public living of Abigail.

  We are outwardly walking on a narrow way similar to that of Jesus the Nazarene. Nevertheless, when people trouble, persecute, oppose, and harass us, we enjoy the resurrected Christ inwardly. [In prison], outwardly, like Jesus the Nazarene, I was tortured, but inwardly I enjoyed the Christ who is in resurrection, in glory, and in the Spirit, as typified by Solomon.

  Philippians 3:10 says, “To know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death.” As far as Christ is concerned, He first experienced suffering and then resurrection. As far as we are concerned, we touch resurrection and then experience suffering. He died and then resurrected, but we resurrect and then die. No one can take the way of the cross by himself; neither can he follow the footsteps of Jesus the Nazarene by himself. It is not until a person touches and contacts the resurrected Christ within and until the resurrected Christ enters into him that he can say, “It is no longer I who live, but it is Christ who lives in me” (Gal. 2:20).

  Only those who enter within the veil [Heb. 10:19-20] can go forth unto Him outside the camp and bear His reproach (13:13). It is the resurrected Christ in us who leads us to follow the suffering Jesus. He has walked the way of the cross and entered into us in resurrection. Now He is leading us to take the way of the cross. (CWWL, 1956, vol. 2, “Three Aspects of the Church, Book 1: The Meaning of the Church,” pp. 113-114)

  Further Reading: CWWL, 1963, vol. 1, “Spiritual Applications of the Tabernacle,” ch. 2
« 周 »  
回首页