伍 我们需要认识,基督在祂的复活里,以大能被标出为具有人性之神的儿子—罗一3~4: |
Ⅴ We need to know Christ in His resurrection designated as the Son of God in power with His human nature—Rom. 1:3-4: |
一 基督在成为肉体与复活以前,已经是神的儿子,是神的独生子—约一18,三16。 |
A Before His incarnation and resurrection, Christ was the Son of God, the only begotten Son—John 1:18; 3:16. |
二 虽然基督在成为肉体以前已经是神的儿子,但祂仍需要从复活被标出为神的儿子,因为祂借着成为肉体,穿上与神性毫无关系的人的性情—一1,14,罗八3: |
B Although Christ already was the Son of God before the incarnation, He still needed to be designated the Son of God out of resurrection because by incarnation He had put on the human nature, which had nothing to do with divinity—1:1, 14; Rom. 8:3: |
1 神的儿子成为肉体以后,祂神圣的性情被肉体所遮蔽。 |
1 After the Son of God became incarnate, His divine nature was concealed by the flesh. |
2 基督在祂的神性里已经是神的儿子,但祂那由马利亚所生的部分,即带着属人性情的耶稣,并不是神的儿子—路一31~32,35。 |
2 Christ was already the Son of God in His divinity, but the part of Him that was Jesus with the human nature, born of Mary, was not the Son of God—Luke 1:31-32, 35. |
3 借着复活,基督圣别且拔高祂属人的性情,就是祂的人性,祂就从复活被标出为带着这属人性情之神的儿子;在这意义上,祂是在祂的复活里生为神的儿子—罗一3~4,徒十三33,来一5。 |
3 By His resurrection Christ sanctified and uplifted His human nature, His humanity, and He was designated out of resurrection as the Son of God with this human nature; in this sense He was begotten the Son of God in His resurrection—Rom. 1:3-4; Acts 13:33; Heb. 1:5. |
4 被标出为神的儿子是“以大能”,就是基督复活的大能,其实际就是那灵—罗一4,腓三10,弗一19~20。 |
4 This designation of the Son of God was "in power," the power of Christ's resurrection, the reality of which is the Spirit—Rom. 1:4; Phil. 3:10; Eph. 1:19-20. |
晨兴喂养
罗一3~4 论到祂的儿子,我们的主耶稣基督:按肉体说,是从大卫后裔生的,按圣别的灵说,是从死人的复活,以大能标出为神的儿子。 标出为神儿子的基督,仍然有两种性情—神性与人性。然而,祂现在所具有的人性,并不是天然的人性,乃是在复活里拔高的人性。甚至祂的肉体也被标出为神的儿子。因此,祂已经被标出为兼有神性与人性之神的儿子。基督是这样一位奇妙的人物,祂成了所有要被标出为神儿子之人的模型与榜样。神的儿子必须具有神性,以及复活、得荣、拔高的人性。(罗马书生命读经,六四九至六五○页。) |
Rom. 1:3-4 Concerning His Son, who came out of the seed of David according to the flesh, who was designated the Son of God in power according to the Spirit of holiness out of the resurrection of the dead, Jesus Christ our Lord. As the designated Son of God, Christ still has two natures, both that of divinity and that of humanity. However, the humanity He has now is not the natural humanity, but the humanity uplifted in resurrection. Even His flesh has been designated the Son of God. Hence, He has been designated the Son of God with both divinity and humanity. As such a marvelous Person, He has become the model, the pattern, of all those who are being designated sons of God. A son of God must have both the divine nature and the resurrected, glorified, uplifted human nature. (Life-study of Romans, p. 551) |
信息选读
犹太人承认主按着肉体是大卫后裔的身分。他们许多人承认耶稣是大卫王室的后裔。(太一1,九27,十二23,二一9,15。)然而,当主在地上时,关于祂作为神儿子的身分,却在犹太人中间引起很大的争论。(可二5~7,约六41~42。)有一天,主耶稣问祂的门徒一个问题:“人说人子是谁?”(太十六13。)他们说,“有人说是施浸者约翰,另有人说是以利亚,还有人说是耶利米,或申言者中的一位。”(14。)这指明犹太人就着祂的身位彼此争论。若没有属天的启示,他们最多只能领悟基督是申言者中最大的一位,没有一人能认识祂是活神的儿子。(16。) 基督在成为肉体与复活以前,已经是神的儿子;〔约一18,罗八3;〕然而,在祂成为肉体之后,祂的神性被遮藏在肉体里。但根据罗马一章四节,当祂进入复活时,就在祂的人性里,以大能被标出为神的儿子。…基督的复活之所以〔不同于拉撒路和其他人的复活〕,乃因祂的复活就是祂被标出为神的儿子。…基督无须被标出为人子,因为当人看见祂时,立刻认出祂是人。然而,…祂…需要被标出为神的儿子,〔因为〕祂的神性遮藏在祂的人性里。…当祂复活时,祂就被标出、显明为带着人性的神子。 祂借着成为肉体,穿上与神性毫无关系的素质,就是人的肉体。祂这一部分,需要经过死而复活,得以圣别,并被拔高。借着复活,祂的人性被圣别、拔高且变化了。…祂的复活,就是祂的标出。…祂…借着从死人中复活,将人带到神里面,就是将祂的人性带进神圣的儿子名分里。 在复活里,基督在祂的人性里乃是按圣别的灵,以大能被标出为神的儿子,这不是仅仅字句上的事。毫无疑问的,在祂的复活里神圣的能力大大地运行,但我们需要看见,基督的人性在其中被标出为神儿子的神圣能力,乃是生命的大能。罗马一章四节“以大能”一辞,与彼前三章十八节相符;那里说基督在肉体里被治死,在灵里却活着。这节里“活着”意即得着加力。在祂的死里,基督的人性,就是祂的肉体,被钉死,然后在祂的复活里,是灵的神作为基督的神性,因着生命的新能力得以活泼的活着,将神性摆在基督的人性里,使其成为神圣的。换句话说,基督复活之前,基督的人性仅仅是属人的。但在基督的复活里,那灵是刚强的,将神性分赐到祂的人性里,使其成为神圣的。如此,基督的人性在祂的复活里,以神圣的大能被标出为神的儿子;基督复活之能力的实际就是那灵。(新约总论第十册,六至九页。) 参读:撒母耳记生命读经,第二十五、二十七、三十一篇。 |
The Jews recognized the Lord’s status as the seed of David according to the flesh. Many of them admitted that Jesus was a royal descendant of David (Matt. 1:1; 9:27; 12:23; 21:9, 15). However, regarding the Lord’s status as the Son of God, there was a great controversy among the Jews when He was on the earth (Mark 2:5-7; John 6:41-42). One day the Lord Jesus asked His disciples a question, “Who do men say that the Son of Man is?” (Matt. 16:13). They said, “Some, John the Baptist; and others, Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets” (v. 14). This indicates that the Jews debated among themselves concerning His person. Without heavenly revelation they could realize, at most, only that He was the greatest among the prophets; none of them could know that He is the Son of the living God (v. 16). Christ was already the Son of God [John 1:18; Rom. 8:3]. After He became incarnate, however, His divine nature was concealed by the flesh. However, according to Romans 1:4, when He entered into resurrection, He was designated in power as the Son of God in His humanity….Christ’s resurrection is different [from the resurrection of Lazarus and others] because His resurrection was His designation as the Son of God. There was no need for Christ to be designated as the Son of Man, because when people saw Him, they immediately recognized that He was a man. However, there was a need for Him to be designated the Son of God because… His divinity was concealed in His humanity…. When He was resurrected, He was designated, or manifested, the Son of God with His humanity. By incarnation He put on an element, the human flesh, which had nothing to do with divinity; that part of Him needed to be sanctified and uplifted by passing through death and resurrection. By resurrection His human nature was sanctified, uplifted, and transformed…. His resurrection was His designation…. By resurrection He brought man into God, that is, He brought His humanity into the divine sonship. In His resurrection Christ in His humanity was designated the Son of God, not in mere word but in power according to the Spirit of holiness. No doubt the divine power was very much exercised in His resurrection, yet we need to see that the divine power in which Christ’s humanity was designated the Son of God is the power of life. The phrase in power in Romans 1:4 corresponds with 1 Peter 3:18, which says that Christ’s flesh was put to death, but His Spirit was made alive. Here, to be made alive means to be empowered. In Christ’s death His humanity, His flesh, was crucified. Then in His resurrection God the Spirit as Christ’s divinity was enlivened with the new power of life to put divinity into the humanity of Christ to make it divine. In other words, before Christ’s resurrection, Christ’s humanity was merely human, but in Christ’s resurrection, the Spirit was made strong to impart divinity into His humanity to make it divine. Thus, in His resurrection Christ’s humanity was designated the Son of God in the divine power, and the reality of the power of Christ’s resurrection is the Spirit. (The Conclusion of the New Testament, pp. 3017-3020) Further Reading: Life-study of 1 & 2 Samuel, msgs. 25, 27, 31 |

