列王纪结晶读经
« 第九周 »
神的殿充满神的荣耀
The Temple of God Filled with the Glory of God
« 周 纲目 »
二 “耶和华的荣光充满了耶和华的殿”—王上八11:
B “The glory of Jehovah filled the house of Jehovah”—1 Kings 8:11:
1 殿作神在地上的团体彰显与居所,被神的荣光所充满—10~11节。
1 The temple, the corporate expression and habitation of God on earth, was filled with the glory of God—vv. 10-11.
2 耶和华的荣光充满了耶和华的殿,将天上的神带到地上,并将地联于天—11节。
2 The glory of Jehovah filled the temple of Jehovah, bringing the God who is in the heavens to the earth and joining the earth to the heavens—v. 11.
3 在创世记二十八章雅各梦见“一个梯子立在地上,梯子的顶通着天”(12);他说这“不是别的,乃是神的家,也是天的门”(17):
3 In Genesis 28 Jacob dreamed that “there was a ladder set up on the earth, and its top reached to heaven” (v. 12), and he said that this is “none other than the house of God, and this is the gate of heaven” (v. 17):
a 在那里,借着梯子,天来到地上,并且地联于天。
a There heaven came down to the earth, and the earth was joined to heaven by the ladder.
b 这梯子预表基督作为人子,带着祂的人性,乃是立在地上通天的梯子,使天向地开启,并使地联于天,为着神的家—伯特利—约一51,创二八19。
b This ladder is a type of Christ who, as the Son of Man, with His humanity, is the ladder set up on the earth and leading to heaven, keeping heaven open to earth and joining earth to heaven for the house of God, Bethel—John 1:51; Gen. 28:19.
c 今天借着那住在我们里面的基督,天上的神来到地上,并且地联于神—西一27。
c Today the heavenly God comes down to the earth, and the earth is joined to God by the Christ who dwells in us—Col. 1:27.
d 神不仅从天而降,祂那看得见的荣耀更充满了殿—王上八10~11。
d God not only came down from heaven, but His shekinah glory filled the temple—1 Kings 8:10-11.
叁 三一神乃是荣耀的神—徒七2、55:
Ⅲ The Triune God is a God of glory—Acts 7:2, 55:
一 神是荣耀的神—2、55节:
A God is the God of glory—vv. 2, 55:
1 每当神得着彰显,那就是荣耀;没有看见的神是神,而看见的神是荣耀—出十三21。
1 Whenever God is expressed, that is glory; the unseen God is God, and the seen God is glory—Exo. 13:21.
2 荣耀的神向亚伯拉罕显现,呼召他,并将他从世界里分别出来归给神;他受到那荣耀吸引且被俘掳—徒七2。
2 The God of glory appeared to Abraham, called him, and separated him from the world unto God; he was attracted and captured by that glory—Acts 7:2.
 


晨兴喂养  
  王上八11 因着那云的缘故,祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了耶和华的殿。

  徒七2  ……我们的祖宗亚伯拉罕在米所波大米……,荣耀的神向他显现。

  55  但司提反满有圣灵,定睛望天,看见神的荣耀,又看见耶稣站在神的右边。

  王上八章一至十一节给我们看见,帐幕是与殿合并的。……帐幕是可移动的前身,行经旷野。……殿在预表上是神建造的终极完成,这殿建造在锡安山上,就是摩利亚山的峰顶。……耶和华的荣光充满了殿(参出四十34),将天上的神带到地上,并将地联于天。这该是我们今天的光景。

  在创世记二十八章,雅各作了一个梦,他称那地方为伯特利,意思是“神的家”。在那里,借着雅各在梦中所见的梯子,天来到地上,并且地联于天。这梯子预表基督作为人子,使天向地开启,并使地联于天(约一51)。今天借着那住在我们里面的基督,天上的神来到地上,并且地联于神(列王纪生命读经,四三至四四页)。
  1 Kings 8:11 And the priests were not able to stand and minister because of the cloud, for the glory of Jehovah filled the house of Jehovah.

  Acts 7:2 ...The God of glory appeared to our father Abraham...

  But being full of the Holy Spirit, he looked intently into heaven and saw the glory of God and Jesus standing at the right hand of God.

  First Kings 8:1-11 shows us that the tabernacle was merged with the temple... The tabernacle was a portable precursor moving through the wilderness... The temple was a consummation of God’s building in typology built upon Mount Zion, a peak of Mount Moriah... The glory of Jehovah filled the temple (cf. Exo. 40:34), bringing the God who is in the heavens to the earth and joining the earth to the heavens. This should be our situation today.

  In Genesis 28 Jacob had a dream and he called that place Bethel, meaning “the house of God.” There heaven came down to the earth, and the earth was joined to heaven by the ladder which Jacob saw in his dream. This ladder was a type of Christ who, as the Son of Man, keeps heaven open to earth and joins earth to heaven (John 1:51). Today the heavenly God comes down to the earth, and the earth is joined to God by the very Christ who dwells in us. (Life-study of 1 & 2 Kings, p. 36)
信息选读  
  每当神得着彰显,那就是荣耀。但每当神隐藏、隐蔽起来,就没有荣耀彰显出来。……没有看见的神是神,而看见的神是荣耀。以色列人从埃及走向美地时,神的荣耀给人看见(出十三21)。日间神给人看见如云彩,夜间祂给人看见如火柱—那就是荣耀。在约翰福音里,我们读到话就是神,话成了肉体,支搭帐幕在我们中间,我们也都见过祂的荣耀(一1、14)。十八节说,“从

   来没有人看见神,只有在父怀里的独生子,将祂表明出来。”在表明神时有荣耀。

  在行传七章二节,司提反……见证……说,荣耀的神向亚伯拉罕显现。这里的荣耀也许是看得见的荣耀,就如云和火向以色列人显现(出十六10,二四16~17,利九23,民十四10,十六19,二十6,申五24),并充满帐幕和殿(出四十35,王上八11)。乃是这样荣耀的神,向亚伯拉罕显现并呼召他。这荣耀对亚伯拉罕乃是极大的吸引,将他从世界里分别(圣别)出来归给神(出二九43);也是极大的鼓励和力量,使他能跟从神(创十二1、4)。

  司提反所说荣耀的神,符合神新约的经纶。彼得在他第二封书信里告诉我们,神用祂的荣耀呼召我们,把我们召到祂的荣耀里(彼后一3)。因为我们由神我们救主(1)的荣耀所呼召,使我们至终接受了主耶稣,领略到祂比别的人事物都好。

  荣耀的神呼召亚伯拉罕,亚伯拉罕就被那荣耀吸引并抓住。今天对我们原则也是一样。我们都已在主的荣耀里被祂抓住。……有一天,神的荣耀借着福音的传扬临到我们,我们被吸引并折服,就开始珍赏祂。那段期间,荣耀的神将祂所是的某种元素灌输到我们里面,我们就自然而然地相信祂。被荣耀的神吸引,意思就是神将自己灌输到祂所呼召的人里面,而他们并不领悟或感觉这事。……可以说,神是最强的“放射线”。我们若与祂同在一段时间,祂就要将自己灌输到我们里面。这种灌输产生注入、浸透并充满。一旦神将自己灌输到我们里面,我们就无法逃跑;我们必须相信祂(新约总论第一册,四三至四四页)。

  参读:新约总论,第四、十一、二十一、四十五、六十一至六十二、七十三、八十、三百三十七至三百三十八篇。
  Whenever God is expressed, that is glory. But whenever God is hidden, concealed, there is no glory expressed... While the unseen God is God, the seen God is glory. God’s glory was seen as the children of Israel journeyed from Egypt to the good land (Exo. 13:21). During the day God was seen as the cloud, and during the night He was seen as the pillar of fire—that was glory. In the Gospel of John we read that the Word was God, that the Word became flesh and dwelt among us, and that we all beheld His glory (1:1, 14). Verse 18 says, “No one has ever seen God; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.” There is glory in the declaration of God.

  In Acts 7:2 ...Stephen [testified], “The God of glory appeared to our father Abraham...” The glory here might have been visible glory, as when the cloud and the fire appeared to Israel (Exo. 16:10; 24:16-17; Lev. 9:23; Num. 14:10; 16:19; 20:6; Deut. 5:24) and filled the tabernacle and temple (Exo. 40:35; 1 Kings 8:11). It was the God of such glory who appeared to Abraham and called him. His glory was a great attraction to Abraham. It separated, sanctified, him from the world unto God (Exo. 29:43), and it was a great encouragement and strength which enabled him to follow God (Gen. 12:1, 4).

  Stephen’s word about the God of glory fits in with God’s New Testament economy. In his second Epistle Peter tells us that God has called us by His glory and to His glory (2 Pet. 1:3). Because we were called by the glory of God our Savior (2 Pet. 1:1), we eventually received the Lord Jesus, realizing that He is better than anything and anyone else.

  The God of glory called Abraham, and Abraham was attracted and caught by that glory. The principle is the same with us today. We all have been caught by the Lord in His glory... One day the God of glory came to us through the preaching of the gospel, and we were attracted and convinced and began to appreciate Him. During that time, the God of glory transfused some element of His being into us, and we believed in Him spontaneously. To be attracted by the God of glory means that God transfused Himself into His called ones without their realizing it or being conscious of it... We may say that God is the strongest “radium.” If we stay with Him for a period of time, He will transfuse Himself into us. This transfusion will cause infusion, saturation, and permeation. Once God has transfused Himself into us, we cannot escape; we must believe in Him. (The Conclusion of the New Testament, pp. 36-37)

  Further Reading: The Conclusion of the New Testament, msgs. 4, 11, 21, 45, 61-62, 73, 80, 337-338
« 周 »  
回首页