列王纪结晶读经
« 第九周 »
神的殿充满神的荣耀
The Temple of God Filled with the Glory of God
« 周 纲目 »
伍 主耶稣在约翰十七章二十二节祷告说,“你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们成为一,正如我们是一一样”:
Ⅴ In John 17:22 the Lord Jesus prayed, “The glory which You have given Me I have given to them, that they may be one, even as We are one”:
一 主为着在父的名里,借着永远生命的一(6~13),以及借着圣言之圣别的一(14~21),这两阶段的一祷告之后,就为着信徒在神圣的荣耀里,为着三一神团体彰显,这第三阶段的一(22~24)祷告。
A After praying for the stages of oneness in the Father’s name by the eternal life (vv. 6-13) and of oneness through sanctification by the holy word (vv. 14-21), the Lord prayed for the third stage concerning the believers’ oneness being in the divine glory for the corporate expression of the Triune God (vv. 22-24).
二 既然父所赐给子的荣耀,子已经赐给我们,真正的一就在这神圣的荣耀里—22节:
B Since the glory which the Father has given to the Son has been given to us by the Son, genuine oneness is in the divine glory—v. 22:
1 父赐给子的荣耀,乃是儿子的名分,具有父神圣的生命和性情,好在父的丰满里彰显父—1、5、22节。
1 Glory is the sonship given to the Son by the Father with the Father’s divine life and nature to express the Father in His fullness—vv. 1, 5, 22.
2 荣耀有四方面:儿子的名分、父的生命、父神圣的性情以及父在祂丰满里的彰显;这四件事合起来等于我们在子里所有的荣耀,也是子所已经赐给我们的荣耀—弗一5,四18,约壹五12,彼后一4,启二一9~11。
2 There are four aspects of glory: sonship, the Father’s life, the Father’s divine nature, and the expression of the Father in His fullness; these four things equal the glory that we have in the Son and that has been given to us by the Son—Eph. 1:5; 4:18; 1 John 5:12; 2 Pet. 1:4; Rev. 21:9-11.
三 在一的第三阶段,信徒已完全否认己,享受父的荣耀作他们那个被成全之一的要素,因而得被建造而团体的彰显神—约十七22:
C In the third stage of oneness, the believers, their self having been fully denied, enjoy the glory of the Father as the factor of their perfected oneness and thus express God in a corporate, built-up way—John 17:22:
1 唯有在一的第三阶段,我们才会完全得成全成为一,以彰显并荣耀主。
1 It is only in the third stage of oneness that we will be absolutely perfected into oneness to manifest and glorify the Lord.
2 我们就会有神的生命、神的性情甚至神的自己,目的是为着成为神的表明和彰显—22节。
2 We will have the life of God, the nature of God, and even God Himself for the purpose of becoming the manifestation and expression of God—v. 22.
 


晨兴喂养  
  约十七22~23 你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们成为一,正如我们是一一样。我在他们里面,你在我里面,使他们被成全成为一,叫世人知道是你差了我来,并且知道你爱他们如同爱我一样。

  〔根据约翰十七章〕,合一的第一个根据乃是重生,接受父的生命;第二个根据是圣别。……当我们从神以外的一切世界事物中分别出来,归给神自己,我们就在圣别的根据上,从一切属世的地方和属世的事物分别出来,归于一个中心。这一个中心就是三一神,父在子里成为灵。我们已经圣别出来归于这中心,在此有合一。这一的第三个根据比前两个更深且更高。这是在神圣荣耀的彰显里的一。我们蒙了重生以后,就必须弃绝世界而得以圣别;从世界分别出来以后,我们必须借着否认己,凭着基督作生命活着。这位基督在我们里面是我们荣耀的盼望(西一27)(约翰福音生命读经,五四七至五四八页)。
  John 17:22-23 And the glory which You have given Me I have given to them, that they may be one, even as We are one; I in them, and You in Me, that they may be perfected into one, that the world may know that You have sent Me and have loved them even as You have loved Me.

  According to John 17, the first ground of oneness is regeneration, receiving the life of the Father, and the second ground is sanctification... When we have been separated from everything outside of God to God Himself, then we are on the ground of sanctification, being separated from all worldly places and worldly things unto one center. This one center is the Triune God, the Father in the Son as the Spirit. We have been sanctified unto this very center, and herein is oneness. The third ground of this oneness is even deeper and higher than this. It is the oneness in the manifestation of the divine glory. After we have been regenerated, we must be sanctified by giving up the world, and after being separated from the world, we must live, through the denying of ourselves, by Christ as our life who is the hope of glory within us (Col. 1:27). (Life-study of John, p. 485)
信息选读  
  既然父所赐给子的荣耀,子已经赐给我们,真正的一就在这神圣的荣耀里。……荣耀就是父所赐给子的儿子名分,同父神圣的生命和性情,在父的丰满里彰显祂。请注意,荣耀有四面:儿子的名分、父的生命、父神圣的性情以及父在祂丰满里的彰显。这四件事合起来等于荣耀。……父已将这荣耀赐给子,子有特权这样彰显父。这就是子所已经赐给我们的荣耀。今天我们都有儿子的名分,同父的生命和性情,在子里并在父一切的丰满里彰显祂。……乃是在这神圣的荣耀里,我们才真正是一。

   我们若要在神圣的荣耀里成为一,就必须弃绝自己并忘掉自己。必须不再是我,乃是基督在我里面活着(加二20)。这“我”已经被钉死,己必须被否认,基督才能活在我们里面。……一面,我们已经从许多属世的场合和属世的事物中圣别出来,进入了父的家;另一面,我们每个人都有自己的意见、思想或观念。如果情形是这样,我们如何能成为一?从前我们分别在各种属世的场合中,现今我们虽然回家了,但我们仍有己的难处。为这缘故,我们不可凭自己的生命活着,乃要凭荣耀的生命,神圣的生命活着。我们蒙了重生之后,就必须被圣别;我们被圣别之后,就必须得荣耀。换句话说,我们得着神的生命之后,就必须放弃世界;放弃了世界之后,必须弃绝自己,凭神圣的生命活着。这样,在这生命的荣耀里,我们就要成为一。因此,信徒的一有三个根据,或三个阶段:重生、圣别并得荣。第一阶段是借着重生,得着神为我们的父;第二阶段是借着圣言,从世界分别出来,归给三一神;第三阶段是借着否认己,凭荣耀的神圣生命活着。我们应用并实化这荣耀的神圣生命,我们众人才会成为一。

  唯有在一的第三阶段,主的祷告才得着完成。只有在这阶段里,神的儿子才得着荣耀,好使父在子里面,并借着子得着荣耀。唯有在这阶段,我们才会在一里荣耀主并彰显主。在这个阶段里,我们要完全得成全成为一,以彰显并荣耀主。然后,我们就要实化儿子的名分,因为神一切的所是和所有,都具体化身在我们里面。这意思是我们要有神的生命,神的性情,甚至神的自己,为着成为神的表明和彰显这目的。最终,我们将有神赐给主作神儿子的完满荣耀(约翰福音生命读经,五五八至五五九、五四九至五五○、五六一页)。

  参读:约翰福音生命读经,第三十八、四十至四十一篇。
  Since the glory which the Father has given to the Son has been given to us by the Son, genuine oneness is in the divine glory. What is glory? Glory is the sonship given to the Son by the Father with the Father’s divine life and nature to express the Father in His fullness. Notice that there are four aspects of glory: sonship, the Father’s life, the Father’s divine nature, and the expression of the Father in His fullness. These four things together equal the glory... The Father has given this glory to the Son, and the Son is privileged to express the Father in this way. This is the very glory which has been given to us by the Son. Today we all have the sonship with the Father’s life and nature to express the Father in all His fullness in the Son... It is in this divine glory that we are truly one.

  If we would be one in the divine glory, we must forsake and forget ourselves. It must be no longer I, but Christ who lives in me (Gal. 2:20). The “I” has been crucified, and the self must be denied that Christ may live in us... On the one hand, we have been sanctified from so many worldly places and worldly things and have come home to the Father’s house. On the other hand, each of us has his opinions, thoughts, or ideas. If this is the situation, how can we be one? Once we were separated into various worldly places, but now, having come home, we may still have trouble with the self. For this reason, we must not live by our own life but by the life of glory, the divine life. After we have been regenerated, we must be sanctified, and after we have been sanctified, we must be glorified. In other words, after we have the life of God, we must give up the world, and after we give up the world, we must forsake ourselves and live by the divine life. Then, in the glory of this life, we shall be one. Hence, there are three grounds or steps of the oneness of the believers: regeneration, sanctification, and glorification. Having God as our Father by regeneration is the first step; coming to the Triune God by separation from the world through the holy word is the second step; and living by the divine life of glory through denying ourselves is the third step. It is in the very application and realization of the divine life of glory that we shall all be one.

  It is only in the third stage of oneness that the Lord’s prayer will be fulfilled. Only in this stage will the Son of God be glorified that the Father may be glorified in and through the Son. It is only in this stage that we shall glorify the Lord and manifest the Lord in oneness. In this stage we shall be absolutely perfected into oneness to manifest and glorify the Lord. Then we shall realize the sonship because all that God is and has will be embodied in us. This means that we shall have the life of God, the nature of God, and even God Himself for the purpose of becoming the very manifestation and expression of God. Finally, we shall have the full glory which God has given to the Lord as the Son of God. (Life-study of John, pp. 495, 486-487, 497)

  Further Reading: Life-study of John, msgs. 38, 40-41
« 周 »  
回首页