|
读经一年一遍-中英
00:00
--:--
e 第五号──第一样灾祸:审判人──撒但与敌基督合作使人受痛苦 八13~九11 The Fifth Trumpet — The First Woe: Judgment on Men — Satan and Antichrist Collaborating to Torment Men 我又看见,并听见一只鹰在天空顶点飞着,大声说,三位天使要吹那其余的号,由于这号声,住在地上的人,祸哉,祸哉,祸哉。
And I saw, and I heard an eagle flying in mid-heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to those who dwell on the earth because of the remaining trumpet sounds of the three angels who are about to trumpet! 启示录第九章 第五位天使吹号,我就看见一个星从天落到地上,有无底坑的钥匙赐给他。
And the fifth angel trumpeted, and I saw a star out of heaven fallen to the earth, and to him was given the key of the pit of the abyss. 他开了无底坑,便有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟,日头和天空都因这坑的烟昏暗了。
And he opened the pit of the abyss, and smoke went up out of the pit like the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by the smoke of the pit. 有蝗虫从烟中出来飞到地上,有能力赐给它们,好像地上蝎子的能力。
And out of the smoke came forth locusts to the earth, and to them power was given, as the scorpions of the earth have power. 又有话吩咐它们,不可伤害地上的草,和各样的青物,并各样的树木,惟独可以伤害额上没有神印记的人。
And it was said to them that they should not harm the grass of the earth or any green thing or any tree, but men who do not have the seal of God on their foreheads. 但不许蝗虫害死他们,只叫他们受痛苦五个月,这痛苦就像蝎子螫人的痛苦一样。
And it was given them that they should not kill them, but that they should be tormented five months; and their torment was like the torment of a scorpion when it strikes a man. 在那些日子,人要求死,却绝不得死;切望要死,死却远避他们。
And in those days men will seek death and shall by no means find it; and they will long to die, and death flees from them. 蝗虫的样子好像预备出战的马,头上好像戴着冠冕,仿佛是金的,脸面像人的脸面,
And the locusts were like horses prepared for war, and on their heads there were as it were crowns like gold, and their faces were like faces of men. 头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿,
And they had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions. 胸甲好像铁甲,翅膀的声音,好像许多车马奔跑上阵的声音,
And they had breastplates like breastplates of iron; and the sound of their wings was like the sound of chariots of many horses rushing into war. 尾巴像蝎子,又有毒刺,尾巴有能力伤人五个月。
And they have tails like scorpions, and stings; and in their tails is their power to harm men for five months. 有无底坑的使者作王管辖它们;他的名,希伯来话叫亚巴顿,希利尼话叫亚玻伦。
They have a king over them, the angel of the abyss; his name in Hebrew is Abaddon; and in Greek he has the name Apollyon. f 第六号──第二样灾祸:进一步审判人──二万万马军杀了人类的三分之一 九12~21 The Sixth Trumpet — The Second Woe: Further Judgment on Men — Two Hundred Million Horsemen Killing the Third Part of Men 第一样灾祸过去了,看哪,以后还有两样灾祸要来。
The first woe has passed; behold, two woes are yet coming after these things. 第六位天使吹号,我就听见一个声音,从神面前金坛的四角发出,
And the sixth angel trumpeted, and I heard a voice out of the four horns of the golden altar which is before God 对那拿着号的第六位天使说,把那捆绑在伯拉大河的四个使者释放了。
Saying to the sixth angel who had the trumpet, Release the four angels who are bound at the great river Euphrates. 那四个使者就被释放;他们原是预备好了,要在某时某日某月某年,杀害人类的三分之一。
And the four angels were released, who had been prepared for the hour and day and month and year that they might kill the third part of men. 马军的数目有二万万,他们的数目我听见了。
And the number of the armies of horsemen was two hundred million; I heard their number. 我在异象中看见那些马和骑马的是这样:骑马的胸前有甲如火、如紫玛瑙、如硫磺;马的头好像狮子的头,有火、有烟、有硫磺,从马的口中出来。
And thus I saw the horses in the vision and those sitting on them, having breastplates of fire and of hyacinth and of brimstone; and the heads of the horses were like the heads of lions, and out of their mouths proceed fire and smoke and brimstone. 由于它们口中所出来的火、烟与硫磺这三样灾害,人类的三分之一都被杀了。
By these three plagues the third part of the men were killed, by the fire and the smoke and the brimstone proceeding out of their mouths. 这马的能力,是在口里和尾巴上,因这尾巴像蛇,有头用来伤害人。
For the power of the horses is in their mouth and in their tails; for their tails are like serpents and have heads, and with them they harm men. 其余未被这些灾害所杀的人,仍旧不悔改自己手所作的,还是去拜鬼,和那些不能看、不能听、不能走,金、银、铜、石、木的偶像;
And the rest of the men, who were not killed by these plagues, still did not repent of the works of their hands, so as not to worship the demons and the idols of gold and silver and brass and stone and wood, which can neither see nor hear nor walk; 又不悔改自己的凶杀、邪术、淫乱或偷窃。
And they did not repent of their murders or of their sorceries or of their fornication or of their thefts.
00:00
--:--
二 阿摩司所看见五个表号的灾 六1~九10 The Plagues of the Five Signs Seen by Amos 1 介言 六1~14 The Introduction 阿摩司书第六章 在列国首领中著名,且为以色列家所归向,在锡安安然无虑,在撒玛利亚山自恃安稳的,有祸了!
Woe to those who are at ease in Zion / And to those who are secure in the mountain of Samaria, / The distinguished among the chief of the nations, / To whom the house of Israel comes! 你们要过到甲尼察看,从那里往大城哈马去,又下到非利士人的迦特。他们比这些国还强么?他们的境界比你们的境界还大么?
Go over into Calneh, and see; / And go from there to Hamath the great; / Then go down to Gath of the Philistines. / Are they better than these kingdoms? / Or is their territory greater than your territory? 你们推开降祸的日子,又使强暴的座位靠近,
You who thrust away the evil day / And cause the seat of violence to draw near, 你们躺卧在象牙床上,舒身在榻上,吃群中的羊羔和棚里的牛犊,
You who lie upon beds of ivory / And sprawl out upon your couches / And eat the lambs from the flock / And the calves from the midst of the stall, 在琴声中闲谈,为自己制造乐器,如同大卫所造的,
You who prattle to the tune of the harp, / Who make for yourselves instruments of song like David, 以献祭用的碗喝酒,用上等的油抹身;却不为约瑟的毁坏忧伤。
You who drink wine in sacrificial bowls / And anoint yourselves with the finest oils; / Yet you are not grieved about the destruction of Joseph. 所以现在这些人必在被掳的人中首先被掳;舒身的人荒宴狂欢之声必消灭了。
Therefore they will now go into captivity with the first of the captives, / And the cry of revelry from those who sprawled themselves out will pass away. 主耶和华万军之神指着自己起誓,说,我憎恶雅各的骄傲,厌恨他的宫殿;因此,我必将城和其中所充满的,都交付敌人。
The Lord Jehovah has sworn by Himself, / Declares Jehovah the God of hosts, / I abhor the pride of Jacob, / And his palaces I hate; / Therefore I will deliver up the city and its fullness. 那时,若在一房之内剩下十个人,也都必死。
And if ten men remain in one house, they will die. 死人的亲属,就是烧他尸首的,要将骸骨搬到房外,对房屋内间的人说,你那里还有人没有?他必说,没有;又说,不要作声,因为不可提耶和华的名。
When his kinsman, that is, he who should burn his body, takes him up to bring his bones from the house, and says to him who is in the innermost part of the house, Are there any more with you, and that one says, None; then he will say, Hush, for the name of Jehovah should not be mentioned. 因为耶和华出令,祂必将大房击破,将小屋打碎。
For it is Jehovah who commands, / And He will strike the great house into fragments / And the little house into pieces. 马岂能在崖石上奔跑?人岂能在那里用牛耕种呢?你们却使公理变为毒草,使公义的果子变为茵陈,
Do horses run on rock? / Or does one plow there with oxen? / But you have turned justice into poison, / And the fruit of righteousness into wormwood, 你们喜爱虚无的事,你们说,我们不是凭自己的力量取得了角么?
You who rejoice in that which is nothing, / You who say, Have we not taken / By our own strength horns for ourselves? 耶和华万军之神说,以色列家啊,我必兴起一国攻击你们;他们必欺压你们,从哈马口直到亚拉巴的河。
For I am about to raise up a nation over you, / O house of Israel, declares Jehovah the God of hosts, / And they will oppress you / From the entrance of Hamath / To the brook of the Arabah. 2 第一个表号的灾──蝗虫要吃地上的青物 七1~3 The Plague of the First Sign — Locusts to Eat the Herbage of the Land 阿摩司书第七章 主耶和华指给我看:在为王割草之后,春季作物刚开始生长时,主造了蝗虫。
Thus the Lord Jehovah showed me, and there He was, forming locusts in the beginning of the springing up of the spring crop; and it was the spring crop after the king's mowings. 蝗虫吃尽那地的青物,我就说,主耶和华啊,求你赦免!因为雅各微小,他怎能站立得住呢?
And when their eating of the herbage of the land was complete, I said, O Lord Jehovah, forgive, I beseech You! How will Jacob stand, for he is small? 耶和华就为此后悔:耶和华说,这灾必不发生。
Jehovah repented concerning this: It shall not be, says Jehovah. 3 第二个表号的灾──火吞灭深渊和地 七4~6 The Plague of the Second Sign — Fire to Devour the Great Deep and the Land 主耶和华又指给我看:主耶和华召来火的刑罚,火就吞灭深渊,烧灭那地。
Thus the Lord Jehovah showed me, and there the Lord Jehovah was, calling to contend with them with fire; and it devoured the great deep, and it devoured the land. 我就说,主耶和华啊,求你止息!因为雅各微小,他怎能站立得住呢?
Then I said, O Lord Jehovah, Stop, I beseech You! How will Jacob stand, for he is small? 耶和华就为此后悔:主耶和华说,这灾也必不发生。
Jehovah repented concerning this: This also shall not be, says the Lord Jehovah. 4 第三个表号的灾──主手中拿着准绳 七7~9 The Plague of the Third Sign — A Plumb Line in the Lord's Hand 祂又指给我看:主站在一道按准绳筑好的墙上,祂手中拿着准绳。
Thus He showed me, and there the Lord was, standing upon a perfectly plumbed wall; and in His hand was a plumb line. 耶和华对我说,阿摩司啊,你看见什么?我说,一条准绳。主说,我要安放准绳在我民以色列中;我必不再放过他们。
And Jehovah said to me, What do you see, Amos? And I said, A plumb line. And the Lord said, I am now setting a plumb line in the midst of My people Israel; I will not pass them by anymore. 以撒的邱坛必然荒废,以色列的圣所必成荒场;我必兴起,用刀攻击耶罗波安的家。
And the high places of Isaac will be desolated, / And the sanctuaries of Israel will be made waste; / And I will rise up against the house of Jeroboam with a sword. 5 伯特利的祭司亚玛谢的搅扰 七10~17 The Frustration of Amaziah the Priest of Bethel 伯特利的祭司亚玛谢打发人到以色列王耶罗波安那里,说,阿摩司在以色列家中,图谋背叛你;他所说的一切话,这地担当不起。
Then Amaziah the priest of Bethel sent word to Jeroboam the king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel; the land is not able to endure all his words. 因为阿摩司如此说,耶罗波安必被刀杀,以色列民定被掳去,离开本地。
For thus says Amos, By the sword Jeroboam will die, and Israel will surely go into captivity out from its land. 亚玛谢又对阿摩司说,你这先见哪,要逃往犹大地去,在那里糊口,在那里说预言;
Then Amaziah said to Amos, Go, you seer; flee into the land of Judah, and eat bread there, and prophesy there; 却不要在伯特利再说预言,因为这里是王的圣所,是王的宫殿。
But in Bethel you shall not ever prophesy again, for it is the king's sanctuary and it is the royal residence. 阿摩司回答亚玛谢说,我原不是申言者,也不是申言者的儿子;我是牧人,又是修剪桑树的。
Then Amos answered and said to Amaziah, I am no prophet, nor am I the son of a prophet; rather I am a herdsman and a dresser of sycamores. 耶和华选召我,使我不跟从羊群,对我说,你去向我民以色列说预言。
And Jehovah took me from following the flock, and Jehovah said to me, Go, prophesy to My people Israel. 亚玛谢啊,现在你要听耶和华的话;你说,不要说预言攻击以色列,也不要说话攻击以撒家。
And now hear the word of Jehovah: You say, You shall not prophesy against Israel, nor shall you speak against the house of Isaac. 所以耶和华如此说,你的妻子必在城中作妓女,你的儿女必倒在刀下,你的地必有人用绳子量了分取,你自己必死在污秽之地;以色列民定被掳去离开本地。
Therefore thus says Jehovah, Your wife will go about as a harlot in the city, / And your sons and your daughters will fall by the sword, / And your land will be divided by the line, / And you yourself will die in a land that is unclean; / And Israel will indeed go into captivity / Out from its land. 6 第四个表号的灾──夏天的果子,表征时候成熟了,以色列的结局到了 八1~14 The Plague of the Fourth Sign — Summer Fruit, Signifying That the Time Is Ripe and the End Has Come upon Israel 阿摩司书第八章 主耶和华又指给我看:有一筐夏天的果子。
Thus the Lord Jehovah showed me, and there was a basket of summer fruit. 祂说,阿摩司啊,你看见什么?我说,一筐夏天的果子。耶和华对我说,我民以色列的结局到了;我必不再放过他们。
And He said, What do you see, Amos? And I said, A basket of summer fruit. Then Jehovah said to me, The end has come upon My people Israel; / I will not pass them by anymore. 主耶和华说,那日殿中的诗歌必变为哀号。必有许多尸首在各处被人抛弃。你们不要作声!
And the songs of the temple will be wailings / In that day, declares the Lord Jehovah. / The corpses will be many; / In every place / They will cast them. Hush! 你们这些渴求夺取穷乏人,要除灭地上困苦人的,当听这话。
Hear this, you who pant after the needy / To destroy the wretched of the earth, 你们说,月朔几时过去,我们好卖粮?安息日几时过去,我们好摆开麦子?好把卖出用的量器弄小,把收银用的法码弄大,用诡诈的天平欺哄人;
Saying, When will the new moon be over, that we may sell grain? / And the Sabbath, that we may lay open the wheat? / In order to make the ephah small and the shekel large / And to falsify the balances for deceit; 好用银子买贫寒人,用一双鞋换穷乏人,将坏了的麦子卖给人。
That we may buy the poor for silver / And the needy for a pair of sandals, / And sell the refuse of the wheat. 耶和华指着雅各的超绝起誓,说,他们的一切行为,我必永远不忘。
Jehovah has sworn by the excellency of Jacob, / I shall by no means forget any of their deeds forever. 地岂不因这事震动,住在其上的不也都悲哀么?地必全然像尼罗河涨起,如同埃及河涌上落下。
Will the land not quake because of this, / And will all who dwell in it not mourn? / Indeed all of it will rise up like the River, / And it will be driven and will sink like the river of Egypt. 主耶和华说,到那日,我必使日头在午间落下,使地在白日的光中变暗。
And in that day, / Declares the Lord Jehovah, / I will cause the sun to go down at noon, / And I will darken the land in the light of day. 我必使你们的节期变为悲哀,一切歌曲变为哀歌;我必使众人腰束麻布,头上光秃;也必使这场悲哀如丧独生子,至终如痛苦的日子一样。
And I will turn your feasts into mourning / And all your songs into lamentation; / And I will bring up sackcloth upon all the loins / And baldness upon every head; / And I will make it like the mourning for an only child / And the end of it like a bitter day. 主耶和华说,日子将到,我必打发饥荒临到这地;人饥饿非因无饼,干渴非因无水,乃因听不见耶和华的话。
Indeed days are coming, / Declares the Lord Jehovah, / When I will send a hunger into the land, / Not a hunger for bread / Nor a thirst for water, / But for hearing the words of Jehovah. 他们必飘流,从这海到那海,从北边到东边;往来奔跑寻求耶和华的话,却寻不着。
And they will totter from sea to sea, / And from the north even to the east; / They will rove about, seeking the word of Jehovah, / But they will not find it. 当那日,美貌的处女和少年的男子,必因干渴发昏。
In that day the beautiful virgins and the young men / Will swoon because of thirst. 那指着撒玛利亚罪愆起誓的,说,但哪,我们指着你那里永活的神起誓!又说,我们指着别是巴永活的道起誓;这些人都必仆倒,不再起来。
They who swear by the trespass of Samaria / And say, As your god lives, O Dan! / And, As the way of Beer-sheba lives! / Indeed they will fall and not rise up again. 7 第五个表号的灾──主站在祭坛上,表征主预备好要毁灭以色列 九1~10 The Plague of the Fifth Sign — The Lord Standing upon the Altar, Signifying That the Lord Is Ready to Destroy Israel 阿摩司书第九章 我看见主站在祭坛上面;祂说,你要击打柱顶,使门槛震动,打碎柱顶落在众人头上,所剩下的人我必用刀杀戮;无一人能逃避,无一人能逃脱。
I saw the Lord standing upon the altar. And He said, Strike the capitals of the pillars / That the thresholds may shake. / And break them off upon the heads of them all, / And the last of them I will slay with the sword: / Any one of them who flees will not flee away, / And any one of them who escapes will not slip by. 他们虽然挖进阴间,我的手必从那里取出他们来;虽然爬上天去,我必从那里拿下他们来。
Though they dig into Sheol, / From there My hand will take them; / And though they go up into heaven, / From there I will bring them down. 虽然藏在迦密山顶,我必从那里搜寻捉出他们来;虽然从我眼前藏在海底,我必在那里命蛇咬他们。
And though they hide at the top of Carmel, / From there I will seek them and take them. / And though they hide themselves from My sight on the floor of the sea, / There I will command the serpent, and it will bite them. 虽然被仇敌掳去,我必在那里命刀剑杀戮他们;我必向他们定住眼目,降祸不降福。
And though they go into captivity before their enemies, / There I will command the sword, and it will slay them; / And I will set My eyes upon them / For evil and not for good. 主万军之耶和华摸地,地就熔化,凡住在其中的都必悲哀;地必全然像尼罗河涨起,如同埃及河落下。
For the Lord Jehovah of hosts / Is the One who touches the land and it melts, / And all those who dwell in it mourn; / And all of it rises like the River, / And it sinks like the river of Egypt. 那在天上建造楼阁,在地上立定穹苍,召唤海水倾倒在地面的,耶和华是祂的名。
He is the One who builds His upper stories in the heavens / And has founded His vault over the earth; / He is the One who calls for the water of the sea / And pours it upon the surface of the earth; / Jehovah is His name. 耶和华说,以色列人哪,我岂不看你们如古实人么?我岂不是领以色列人从埃及地上来,领非利士人从迦斐托出来,领亚兰人从吉珥出来么?
Are you not like the children of the Cushites / To Me, O children of Israel? / Declares Jehovah. / Have I not brought up Israel / Out from the land of Egypt, / And the Philistines out from Caphtor, / And Aram out from Kir? 主耶和华的眼目察看这有罪的国,必将这国从地面上除灭,却不将雅各家灭绝净尽,这是耶和华说的。
Yes, the eyes of the Lord Jehovah / Are on the sinful kingdom, / And I will destroy it / From off the face of the earth, / Except that I will not utterly destroy the house of Jacob, / Declares Jehovah. 因为我必出令,将以色列家筛在列国中,好像谷粒用筛子筛过,然而连一粒也不落在地上。
For I will command / And shake the house of Israel among all the nations, / As grain is shaken in the sieve; / Yet a kernel will not fall to the ground. 我民中的一切罪人必死在刀下,他们说,灾祸必追不上我们,也不四面临到我们。
All the sinners of My people / Will die by the sword, / Those who say, Evil will not overtake us / Nor come before us on all sides. 伍 以色列家的复兴和大卫倒塌帐幕的重建为着基督的国 九11~15 The Restoration of the House of Israel, with the Rebuilding of the Fallen Tabernacle of David for the Kingdom of Christ 到那日,我必建立大卫倒塌的帐幕,堵住其中的破口,把那毁坏的建立起来,重新修造,像古时一样;
In that day I will raise up / The fallen tabernacle of David, / And I will wall up its breaches / And raise up its ruins / And build it up as it was in the days of old; 使以色列人得以东所余剩的,和所有称为我名下的国;这是行这事的耶和华说的。
That they may possess the remnant of Edom and all the nations which are called by My name, declares Jehovah who does this. 耶和华说,日子将到,耕种的必追上收割的,踹葡萄的必追上撒种的;大山要滴下甜酒,小山都必熔化。
Indeed days are coming, / Declares Jehovah, / When the plowman will overtake the reaper, / And the grape treader, him who sows the seed; / And the mountains will drip sweet wine, / And all the hills will melt. 我必使我民以色列被掳的归回,他们必修建荒废的城邑居住,栽种葡萄园,喝其中所出的酒,修造园子,吃其中的果子。
And I will turn the captivity of My people Israel, / And they will build the desolated cities and inhabit them; / And they will plant vineyards and drink the wine from them, / And make gardens and eat the fruit from them. 我要将他们栽于本地,他们不再从我所赐给他们的地上拔出来;这是耶和华你的神说的。
And I will plant them upon their land, and they will not be plucked up again from their land, which I have given to them, says Jehovah your God. |


