神的旨意
« 第六周 »
在神的国里在神行政下实行神的旨意,为使召会作神的以色列
Doing the Will of God in the Kingdom of God under the Government of God for the Church as the Israel of God
« 周 纲目 »
3 我们该谦卑服在神那执行祂行政之大能的手下—彼前五6:
3 We should be humbled under the mighty hand of God, which carries out the government of God—1 Pet. 5:6:
a 六节中‘神大能的手’是指神执行祂行政的手,特别见于祂的审判中—一17,四17。
a In verse 6 the mighty hand of God refers to God's administrating hand seen especially in His judgment—1:17; 4:17.
b 谦卑服在神大能的手下,乃是让神把我们作成谦卑的;然而,我们必须与神的工作合作,甘愿在神大能的手下成为谦卑、卑微的—五6。
b To be humbled under God's mighty hand is to be made humble by God; however, we must cooperate with God's operation and be willing to be made humble, lowly, under His mighty hand—5:6.
4 我们该将一切的忧虑卸给神,因为祂顾念我们—7节。
4 We should cast all our anxiety on God because it matters to Him concerning us—v. 7.
5 我们该将我们的魂交与那信实的创造主—四19:
5 We should commit our souls to the faithful Creator—4:19:
a 神能保全我们的魂;祂慈爱信实的照顾,随同着祂在行政管理中的公平。
a God can preserve our soul, and His loving and faithful care accompanies His justice in His governmental administration.
b 当神在祂的行政上审判我们时,祂仍在爱里信实的照顾我们;我们遭受祂管教的审判时,该将自己的魂交与我们创造主信实的照顾—太十28~30,十一28~29。
b While God judges us in His government, He cares for us faithfully in His love; as we are suffering His disciplinary judgment, we should commit our souls to the faithful care of our Creator—Matt. 10:28-30; 11:28-29.
6 当我们活在神的行政下时,全般恩典的神要亲自成全我们,坚固我们,加强我们,给我们立定根基—彼前五10。
6 As we live under the government of God, the God of all grace will Himself perfect, establish, strengthen, and ground us—1 Pet. 5:10.
 


晨兴喂养  
  彼前五6~7 所以你们要谦卑,服在神大能的手下,使祂到了时候,可以叫你们升高。你们要将一切的忧虑卸给神,因为祂顾念你们。

  〔彼前五章六节〕的‘要谦卑’,原文为被动式,指明神使我们谦卑,这主要的是借着逼迫的苦难。(10。)然而,这需要我们与神的工作合作;我们必须甘愿在神大能的手下成为谦卑、卑微的。因此说‘要谦卑’。‘谦卑’是被动的,而‘要’是主动的。当神行动,在我们身上工作时,我们需要采取主动,让祂在我们身上工作;采取主动是主动的,让祂工作是被动的。这就是我们甘愿服在神的手下,神的手是有大能为我们作成一切的。(彼得前书生命读经,三五八页。)
  1 Pet. 5:6-7 Therefore be humbled under the mighty hand of God that He may exalt you in due time, casting all your anxiety on Him because it matters to Him concerning you.

  The words be humbled in 1 Peter 5:6 are passive voice, indicating to be made humble by God, mostly through the sufferings of persecutions (v. 10). This, however, needs our cooperation with God’s operation. We must be willing to be made humble, lowly, under the mighty hand of God. Hence, be humbled. We may say that humbled is passive, but be is active. While God is acting to operate on us, we need to take the initiative to be operated on by Him. To take the initiative is active; to be operated on is passive. This is our willingness to be under the hand of God, which is mighty to do everything for us. (Life-study of 1 Peter, p. 299)
信息选读  
  神也许用逼迫使我们谦卑。事实上,神为着这目的,也许用任何一种苦难。好事临到我们,我们也许就成为狂傲的。但苦难或逼迫也许帮助我们谦卑。例如,一位弟兄也许因失业而谦卑。一个学生也许因为得到比他所期望的分数低而谦卑。这个学生若得到高分,他多少可能被高举;但他若得到低分,就可能谦卑。…我们也可能在家庭生活中经历一些事情,叫我们谦卑。某位弟兄、姊妹的儿女若很杰出,作父母的也许就成为狂傲的。但儿女若给他们造成问题或难处,这就会使作父母的卑微。同样,一位青年弟兄的父亲若在工作上有非常高的地位,这位弟兄也许就很狂傲。假定他父亲是公司的董事长,或著名大学的校长,这位弟兄必定会以他父亲的地位为傲。但假定他的父亲是看门的,所受的教育非常有限;这位青年弟兄知道他的父亲有这样卑微的地位,这也许使他卑微。因着他的父亲没有崇高的地位,就使他谦卑。

  〔彼前五章七节〕这里的‘卸’字,意思是抛给神;即交托与神、让给神。这动词的时态指明一劳永逸的举动。‘一切的忧虑’这辞,指明我们一生全部的忧虑,我们整个人生及其一切忧虑,都该卸给主。我们需要学习如何将忧虑的重担抛给神。忧虑的重担现今也许在我们自己的肩膀上,但我们该将这重担从我们的肩膀卸给神。

  虽然动词‘卸’指明一劳永逸的举动,但因为我们软弱,我们也许需要一再的将忧虑卸给神。有时候我们将忧虑卸给祂,但不久以后,又偷偷的拿回来。这是我的经历。我也许将忧虑卸给主;但几天后我也许察觉,我已经把这忧虑拿回到自己身上,所以我需要祷告:‘主啊,赦免我把这忧虑从你拿回来。我要再一次将忧虑卸给你。’…有时候我对主说,‘主,我不但将今天的忧虑卸给你,也将未来豫料会有的一切忧虑卸给你。主,我豫料许多忧虑会来临;我现今要将这一切要来的忧虑交给你。’

  ‘忧虑’原文也是担忧或挂虑的意思。在逼迫中,信徒的苦难使他们担忧挂虑。他们不仅需要成为谦卑的,从狂傲、高傲被带到低微,更要将他们的一生及其忧虑卸给神,因为祂对他们不仅是大能、公义的,也是慈爱、信实的。…我们可以将一切的忧虑卸给主,因为祂顾念我们。顾念,或作关心。管教并审判人的神对信徒,特别对受逼迫者有爱的关切,祂信实的顾念他们。他们能将忧虑卸给祂,特别是在受逼迫的时候。(彼得前书生命读经,三五八至三六二页。)

  参读:彼得前书生命读经,第三十三篇。
  Persecution may be used by God to humble us. Actually, any kind of suffering may be used by God for this purpose. When good things happen to us, we may become proud. But suffering or persecution may help us to be humble. For example, a brother may be humbled as a result of losing his job. A student may be humbled by receiving a lower grade than he expected. If this student receives a high grade, he may be somewhat uplifted. But if he receives a lower grade, he may be humbled. We may also experience being humbled in our family life. If the children of a certain brother and sister are outstanding, the parents may become proud. But if the children cause them problems or difficulty, this will make the parents lowly. Likewise, if a young brother’s father has a very high position in his work, this brother may be proud. Suppose his father is the president of a corporation or the chancellor of a great university. Surely this brother would be proud of his father’s position. But suppose his father were a janitor with a very limited education. Knowing that his father had such a lowly position may cause this young brother to be lowly. He is humbled by the fact that his father does not have a high position.

  The word casting in 1 Peter 5:7 means “throwing upon,” that is, committing to, giving up to. The verb denotes a once-for-all act. The words all your anxiety indicate that the whole lot of our anxiety throughout our entire life, our whole life with all its anxiety, should be cast on the Lord. We need to learn how to throw the burden of our anxiety upon God. It may now be on our own shoulder, but we should cast it from our shoulder to God.

  Although the verb casting indicates a once-for-all act, because we are weak, we may need to cast our anxieties upon God again and again. Sometimes we cast our anxieties upon Him only to secretly take them back a while later. This has been my experience. I may cast my anxiety upon the Lord. But a few days later I may realize that I have taken this anxiety back upon myself, and therefore I need to pray, “O Lord, forgive me for taking this anxiety back from You. Once again, I would cast my anxieties upon You.” Sometimes I have said to the Lord, “Lord, I cast not only today’s anxiety upon You, but all the anxieties I expect to have in the future. Lord, I anticipate that much anxiety will be coming. All this coming anxiety I will now give to You.”

  The Greek word for anxiety also means “worry” or “care.” In persecution the believers’ sufferings cause worry and anxiety to them. They need not only to be humbled, to be brought low from their pride, their haughtiness, but also to throw their life with its care upon God; for He is not only mighty and just, but also loving and faithful concerning them. The reason we may cast all our anxiety on the Lord is that “it matters to Him” concerning us. The words it matters to Him concerning you may also be rendered, “He cares for you.” The disciplining and judging God has a loving concern for the believers, especially the persecuted ones. He cares for them faithfully. They can cast their care upon Him, especially in their persecution. (Life-study of 1 Peter, pp. 299-302)

  Further Reading: Life-study of 1 Peter, msg. 33
« 周 »  
回首页