基督徒生活、召会生活、这世代的终结以及主的来临
« 第四周 »
为着主即将第二次来临,在主的托付及祂的恩赐上忠信服事
Being Faithful in Service in the Lord’s Commission and in His Gifts for His Second and Imminent Coming
« 周 纲目 »
三 用银子作买卖,表征运用主所给我们的恩赐;另外赚了银子,表征我们已经完全用上从主所领受的恩赐,没有任何的损失或浪费—太二五16~17,提前四14,提后一6,四5下。
C Trading with talents signifies using the gift that the Lord has given us; gaining other talents signifies that the gift we received from the Lord has been used to the fullest extent, without any loss or waste — Matt. 25:16-17; 1 Tim. 4:14; 2 Tim. 1:6; 4:5b.
四 那领一他连得的,与那领五他连得和那领二他连得的相反,他去掘开地,把他主人的银子埋藏了;这表征没有运用主的恩赐去拯救人,也没有将祂的丰富供应给人—太二五18、27:
D In contrast to the five-talented and two-talented ones, the one-talented one went off, dug in the earth, and hid his master’s money; this signifies not using the Lord’s gift to save people and to minister His riches to them — Matt. 25:18, 27:
1 地乃是象征世界,所以“掘开地”是表征钻进世界,而埋藏主所给我们的恩赐。
1 The earth signifies the world; thus, dug in the earth signifies becoming involved in the world to bury the gift we have received from the Lord.
2 “把他主人的银子埋藏了”,表征将主的恩赐弃之不用,以属地的借口为掩饰,任其荒废;任何不运用主恩赐的借口,都是把恩赐埋藏起来。
2 Hid his master’s money signifies rendering the Lord’s gift useless, letting it lie waste under the cloak of certain earthly excuses; to make any excuse for not using the Lord’s gift is to hide the gift.
 


晨兴喂养  
  太二五15~17 按照各人的才干,个别地给了一个五他连得银子,一个二他连得,一个一他连得,就往外国去了。那领五他连得的,随即拿去作买卖,另外赚了五他连得。那领二他连得的,也照样另赚了二他连得。

  用银子作买卖〔太二五16~17〕,表征运用主所给我们的恩赐;另外赚了银子,表征我们已经完全用上从主所领受的恩赐,没有任何的损失或浪费。

  按照马太二十四章,奴仆要供应粮食给家人。这是指将滋养的话,带着基督的丰富作生命的供应,服事给主家里的人。然而,〔二十五章〕说到用银子作买卖,使银子繁增。因此,我们服事的结果有两面。第一面是别人得喂养,得着丰富的滋养。第二面是主的家业得着繁增。例如,我们越传福音,福音就越丰富。真理也是这样;当我们把真理服事给别人时,真理就繁增。圣徒和召会也是这样。信徒和召会都要繁增(马太福音生命读经,八四一页)。
  Matt. 25:15-17 To one he gave five talents, and to another two, and to another one, to each according to his own ability. And he went abroad. Immediately he who had received the five talents went and traded with them and gained another five. Similarly, he who had received the two gained another two.

  To trade with the talents [Matt. 25:16-17] signifies using the gift the Lord has given us, and to gain other talents signifies that the gift we received from the Lord has been used to the fullest extent, without any loss or waste.

  According to Matthew 24, the slave is to supply food to those in the household. This refers to the ministering of the nourishing word with the riches of Christ as the life supply to those in the Lord’s house. In chapter 25, however, it speaks of trading with the talents to cause the talents to multiply. Therefore, the result of our service has two aspects. The first aspect is that others are fed and given rich nourishment. The second aspect is that the Lord’s possessions are multiplied. For example, the more we preach the gospel, the richer the gospel becomes. It is the same with the truths. As we minister the truths to others, the truths multiply. This is also true of the saints and the churches. Both the believers and the churches will multiply. (Life-study of Matthew, p. 763)
信息选读  
  〔马太二十五章〕这比喻所着重的,是那领一他连得的,就是领受最小恩赐的人。恩赐最小的人,很容易对自己的恩赐没有正确地运用。……地乃是象征世界,所以掘开地是表征钻进世界。任何与世界的联合、牵连,甚至一点世俗的交谈,都会埋藏主给我们的恩赐。把主人的银子埋藏起来,表征将主的恩赐弃之不用,以属地的借口为掩饰,任其荒废。任何不运用主恩赐的借口,都是把恩赐埋藏起来。那些领一他连得的人,认为所得的恩赐最小,常有这种埋藏恩赐的危险。

  在这比喻中,那领一他连得的奴仆没有繁增。……有些人也许以为那领一他连得的奴仆作得好,没有失去他的银子,并且把主所有的归还祂。那领一他连得的奴仆似乎说,“主啊,你所有的在这里。你给了我一他连得,我忠信地保守、保管、保护并保存着。因着你的怜悯和恩典,我都守住了。”但我们服事的结果,必须是我们的银子繁增。主的旨意不是要我们仅仅保持祂所赐给我们的。你若仅仅忠信地保守福音、真理和召会,没有任何繁增,主要说你是懒惰的。不仅如此,祂要称你为恶仆。在主眼中,埋藏银子而不繁增,是邪恶的。主不管我们的争辩或借口,祂只在意一他连得繁增为二他连得。这是严肃的事。我们服事的结果,必须是别人得喂养和饱足,并且银子得繁增(马太福音生命读经,八四一至八四二页)。

  那在主的银子上懒惰不忠信的奴仆……有一个借口〔24~25〕。……主承认祂对奴仆在为祂作工上的要求是严厉的,并指明懒惰的奴仆既然知道这事,就应该作些事。就一面说,主承认祂没有撒种的地方,却要收割;祂没有簸散的地方,却要收聚。我们也许找许多借口说,收割任何东西或收聚任何东西是很难的。我们在主的审判台前也许向主陈明这些借口,把这些全都归咎于主。……主不会听我们的借口,反而会把我们从祂的同在里割断,并把祂所给我们的恩赐夺去。……这乃是主在马太二十四和二十五章所告诉我们的(李文集一九八五年第五册,六六八至六六九页)。

  参读:马太福音生命读经,第六十五篇。
  The main emphasis in this parable is on the one-talented one, the one who received the smallest gift. It is very easy for the least-gifted ones to fail to make the proper use of their gift. As the earth signifies the world, so to dig in the earth signifies getting into the world. Any association, any involvement with the world, even a little worldly talk, will bury the Lord’s gift to us. Hiding the Lord’s silver signifies rendering the Lord’s gift useless, letting it lie waste under the cloak of certain earthly excuses. Any excuse for not using the Lord’s gift is to hide it. This is always the danger with the one-talented ones, those who consider their gift as the smallest.

  With the one-talented slave in this parable, there is no multiplication…. Some may think that the one-talented slave did well in not losing his talent and in returning to the Lord what was His. The one-talented slave seemed to say, “Lord, here is what is Yours. You gave me one talent, and I have been faithful to keep, guard, protect, and preserve it. By Your mercy and grace, I have kept it.” But the issue of our service must be the multiplication of our talents. It is not the Lord’s will for us simply to maintain what He has given us. If you are faithful merely to keep the gospel, the truth, and the church without any multiplication, the Lord will say that you are slothful. Furthermore, He will call you an evil slave. In the eyes of the Lord, it is evil to bury the talent and not to multiply it. The Lord does not care for our argument or excuses. He cares only that the one talent is multiplied into two. This is a serious matter. Our service must issue in the feeding and satisfaction of others and in the multiplication of the talent. (Life-study of Matthew, pp. 763-764)

  The slothful slave who was not faithful with the Lord’s talent... had an excuse [Matt. 25:24-25]….The Lord admitted that He is strict in what He demands of His slaves for His work and indicated that since the slothful slave knew this, he should have done something. The Lord admitted that in a sense He does not sow, yet He claims the reaping. He does not winnow, yet He claims of you the gathering. We may make many excuses that it is really hard to reap anything or to gather anything. We may present these excuses to the Lord at the judgment seat, putting the blame entirely upon Him….The Lord will not listen to our excuses but instead will cut us off from His presence and take away the gift He has given to us. This is not my teaching, but this is what the Lord told us in Matthew 24 and 25. (CWWL, 1985, vol. 5, “The Way to Practice the Lord’s Present Move,” p. 542)

  Further Reading: Life-study of Matthew, msg. 65
« 周 »  
回首页