诗歌:大本248首 |
读经:约一16,罗十二6,林前一2~4,林后十三14,加六18,弗四7,29,腓四23,启二二21 |
Scripture Reading: John 1:16; Rom. 12:6; 1 Cor. 1:2-4; 2 Cor. 13:14; Gal. 6:18; Eph. 4:7, 29; Phil. 4:23; Rev. 22:21 |
壹 新约信徒在神经纶中之恩典下的生活,乃是一个经历经过过程并终极完成之三一神作恩典之整体的生活—加六18,来四16,启二二21: | Ⅰ The New Testament believers' living under the grace in God's economy is a total living of experiencing the processed and consummated Triune God as grace—Gal. 6:18; Heb. 4:16; Rev. 22:21: |
一 基督徒的生活必须是恩典的生活,恩典的经历;我们基督徒的生活根本就是神来作我们恩典的生活—林后一12。 | A The Christian living must be the living of grace, the experience of grace; our Christian life is essentially a life of having God as our grace—2 Cor. 1:12. |
二 整体的生活,意思是我们整个的生活乃是三一神经过过程作我们恩典的生活—十三14。 | B A total living means that our entire living is a living of the Triune God processed to be grace to us—13:14. |
三 复合的灵天天在我们里面运行,作膏油的涂抹,叫我们享受这经过过程的三一神作恩典—约壹二20,27。 | C The compound Spirit is moving within us daily as the anointing so that we may enjoy the processed Triune God as grace—1 John 2:20, 27. |
四 主耶稣基督的恩,那灵的恩,与我们已经得了重生作三一神居所和器皿的灵同在—来十29下,加六18,腓四23,门25,提后四22。 | D The grace of the Lord Jesus Christ, the Spirit of grace, is with our spirit, which has been regenerated to be the dwelling place and vessel of the Triune God—Heb. 10:29b; Gal. 6:18; Phil. 4:23; Philem. 25; 2 Tim. 4:22. |
五 我们是领受了恩典的人,恩典就是三一神,就是父在子里给了我们,也是子实化为那灵住在我们的灵中—林前十五45下,六17。 | E We are those who have received grace, which is the Triune God—the Father given to us in the Son, and the Son realized as the Spirit dwelling in our spirit—1 Cor. 15:45b; 6:17. |
六 因为我们是圣徒,主的恩必须在我们日常生活的每一方面,与我们每一个人同在—腓四23,弗四7。 | F Because we are saints, the grace of the Lord must be with each one of us in every aspect of our daily life—Phil. 4:23; Eph. 4:7. |
贰 真正的召会乃是以神在基督耶稣里所赐给她的恩典为基础—林前一2~4: | Ⅱ A genuine church is based upon the grace given to it in Christ Jesus—1 Cor. 1:2-4: |
一 神的恩典赐给召会,不是基于召会的属灵或光景。 | A The grace of God is not given to the church based upon the spirituality or condition of the church. |
二 唯独神的恩典是召会的基础—十六23。 | B The grace of God alone is the base of the church—16:23. |
三 保罗在林前一章四节感谢神,乃是根据神在基督耶稣里所赐给召会之恩典的恩赐。 | C Paul's thanks to God in 1 Corinthians 1:4 was based upon the gift of grace which was given to the church in Christ Jesus. |
四 召会站在恩典的基础上,为要领受进一步的恩典—启二二21。 | D The church is standing on the base of grace in order that it may receive further grace—Rev. 22:21. |
五 我们领受了恩典作我们的基础,今天我们是站在恩典上,不是站在我们的属性、美德或优越上;因此,我们有资格领受更多的恩典,甚至恩上加恩—约一16。 | E We have received grace as our base, and we are standing upon grace, not upon our attributes, virtues, or excellencies; therefore, we are qualified to receive more grace, even grace upon grace—John 1:16. |
叁 信徒在神的经纶中经历神恩典的终极完成,乃是召会作为基督生机的身体—林前十二12~13,27,弗一6~8,22~23: | Ⅲ The consummation of the believers' experience of the grace of God in His economy is the church as the organic Body of Christ—1 Cor. 12:12-13, 27; Eph. 1:6-8, 22-23: |
一 恩典就是流通的三一神,将祂一切的所是分赐到我们里面,给我们享受;整个召会生活都在于恩典作神圣三一在我们里面的流通—彼前五10,徒四33,林后八1,十三14。 | A Grace is the circulating Triune God dispensing all that He is into us for our enjoyment; the entire church life depends on grace as the circulation of the Divine Trinity within us—1 Pet. 5:10; Acts 4:33; 2 Cor. 8:1; 13:14. |
二 基督身体实际的生活和建造,乃是从内里享受神的恩典而产生的—林前一9,林后十三14。 | B The practical life and building up of the Body of Christ come forth out of the inward enjoyment of the grace of God—1 Cor. 1:9; 2 Cor. 13:14. |
三 基督生机身体的每一部分都是神在祂经纶中的恩典所产生的—罗十二4~6上。 | C Every part of the organic Body of Christ is an issue of the grace of God in the economy of God—Rom. 12:4-6a. |
四 照着所赐给我们的恩典,我们在身体里得了不同的恩赐,这些恩赐是我们经历基督恩典的结果—6节: | D In the Body we have gifts that differ according to the grace given to us and that are a result of our experience of the grace of Christ—v. 6: |
1 这恩典乃是神在基督里,作神圣的元素,进到我们里面作生命,成了我们的享受—约一16,林后十三14。 | 1 This grace is God in Christ as the divine element coming into our being to be our life for our enjoyment—John 1:16; 2 Cor. 13:14. |
2 这恩典进到我们里面的时候,也带来某种属灵技能与才干的元素,随着生命在我们里面的增长,发展成为生命的恩赐,使我们可以在基督的身体里尽功用事奉神—罗十二6~8。 | 2 When this grace comes into us, it brings with it the element of certain spiritual skills and abilities, which, accompanying our growth in life, develop into the gifts in life so that we may function in the Body of Christ to serve God—Rom. 12:6-8. |
3 在罗马十二章六节,恩赐是照着恩典而有不同;在以弗所四章七节,恩典是照着恩赐赐给的: | 3 In Romans 12:6 the gifts differ according to grace; in Ephesians 4:7 grace was given according to the gift: |
a 恩典就是神圣的生命,这生命产生并供应恩赐。 | a Grace is the divine life that produces and supplies the gifts. |
b 在罗马十二章,是恩典产生恩赐;因此,恩赐是照着恩典。 | b In Romans 12 it is the grace that produces the gift; thus, the gift is according to grace. |
c 在以弗所四章,恩典是照着恩赐,照着恩赐的度量。 | c In Ephesians 4 the grace is according to the gift, according to the measure of the gift. |
五 在召会作为基督生机的身体里,败坏的话一句都不可出口,“只要按需要说建造人的好话,好将恩典供给听见的人”—29节: | E In the church as the organic Body of Christ, we should let no corrupt word proceed out of our mouth, “but only that which is good for building up, according to the need, that it may give grace to those who hear”—v. 29: |
1 我们的话应当将恩典—基督作我们的享受和供应—载送给人—林后十三14,罗十六20,林前十六23,加六18。 | 1 Our word spoken to others should convey grace, Christ as our enjoyment and supply—2 Cor. 13:14; Rom. 16:20; 1 Cor. 16:23; Gal. 6:18. |
2 建造人的话,总是将基督当作恩典供应听见的人—弗四29。 | 2 The word that builds up others always ministers Christ as grace to the hearer—Eph. 4:29. |
肆 在以弗所三章二节使徒保罗说,恩典的管家职分为着身体的肢体赐给了他—五30: | Ⅳ In Ephesians 3:2 the apostle Paul says that the stewardship of grace was given to him for the members of the Body—5:30: |
一 在三章二节和九节,保罗用了一个希腊字,oikonomia,奥依克诺米亚;在九节,这字指神的经纶,在二节,这字指使徒管家的职分。 | A In Ephesians 3:2 and 9 Paul uses the Greek word oikonomia; in verse 9 this word refers to God's economy, and in verse 2 it refers to the stewardship of the apostle. |
二 神恩典的管家职分已经赐给我们,使我们生活事奉为着建造基督的身体—2~7节: | B The stewardship of the grace of God has been given to us so that we may live and serve for the building up of the Body of Christ—vv. 2-7: |
1 恩典的管家职分是为着将神的恩典分赐到神所拣选的人里面,以产生并建造召会作基督的身体—林前四1~2。 | 1 The stewardship of the grace is for the dispensing of the grace of God into His chosen people for the producing and building up of the church as the Body of Christ—1 Cor. 4:1-2. |
2 使徒的职事来自这管家的职分,他是神家中的管家,将基督这神的恩典供应神的家人—九17。 | 2 Out of this stewardship comes the ministry of the apostle, who is a steward in God's house, ministering Christ as God's grace to God's household—9:17. |
3 保罗的职事是将基督的丰富分赐给众信徒作恩典,给他们享受—弗三8。 | 3 Paul's ministry was to dispense the riches of Christ as grace to the believers for their enjoyment—Eph. 3:8. |
4 神的经纶只在于神自己,但恩典的管家职分不仅赐给保罗一个人;这管家的职分已经赐给了所有的信徒。 | 4 The economy of God is with God Himself, but the stewardship of grace was given not merely to Paul as one person; this stewardship has been given to all the believers. |
5 恩典的管家职分是普遍的;为着基督的身体,所有的圣徒都有照着神经纶之恩典的管家职分—2,9节。 | 5 The stewardship of grace is universal; for the Body of Christ all the saints have the stewardship of grace according to God's economy—vv. 2, 9. |
晨兴喂养
启二二21 愿主耶稣的恩与众圣徒同在。阿们。 林后一12 我们所夸的,是我们的良心见证我们凭着神的单纯和纯诚,在世为人,不靠属肉体的智慧,乃靠神的恩典,对你们更是这样。 在启示录的开头,恩典与我们同在〔一4〕,该书的末了也提到同样的恩典〔二二21〕。因此,恩典不仅是启示录的结束,也是整本圣经的结束。……许多读圣经的人知道并且会背诵圣经的头一句话,……但知道圣经末了一句话的人不多。“起初神创造诸天与地”〔创一1〕,对我们是客观的。但是“愿主耶稣的恩与众圣徒同在”〔启二二21〕,对我们乃是主观的。我们必须祷读圣经这句结束的话。主的恩必须在我们日常生活的每一方面,与我们每一个人同在,因为我们是圣徒。这恩典终极完成于新耶路撒冷,作神之喜悦的终极完成,就是神使祂自己与人联结调和,作祂荣耀的扩大和永远的彰显(李文集一九九四至一九九七年第一册,五八五至五八六页)。 |
Rev. 22:21 The grace of the Lord Jesus be with all the saints. Amen. 2 Cor. 1:12 For our boasting is this, the testimony of our conscience, that in singleness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and more abundantly toward you. The grace is with us at the beginning of the book of Revelation, and this same grace is mentioned at the end of this book. Thus, grace is not only the end of the book of Revelation but also the end of the entire Bible. Many Bible readers know and can recite the first sentence of the Bible… But not many know the concluding word of the Bible. In the beginning God created the heavens and the earth is objective to us. But the grace of the Lord Jesus be with all the saints is subjective to us. We have to pray-read this concluding verse of the Bible. The grace of the Lord must be with each one of us in every aspect of our daily life because we are saints. This grace consummates in the New Jerusalem as the consummation of God’s good pleasure in joining and mingling Himself with man for His glorious enlargement and eternal expression. (CWWL, 1994-1997, vol. 1, “Crystallization-study of the Epistle to the Romans,” p. 462) |
信息选读
新约信徒在神经纶中之恩典下的生活,乃是一个经历经过过程之三一神作恩典之整体的生活。不是怎么作,不是怎么行,那不是整体的;整体的生活,就是我整个的生活,都是三一神经过过程在我里面作恩典的生活。……整体的生活,就是一天二十四小时,睡觉或醒着,我都是在那里以三一神作我的生命,作我的人位。我跟随祂行动,与祂同行动。二灵成一灵,二命同生活,二性相调和。这个生活,就是经历三一神作恩典的整体生活。整体的生活不是是与非,不是对与错,不是善与恶,也不是各种的讲究,乃是一个活的人位的生活。这活的人位的生活,乃是经过过程之三一神与三部分变化之人调和一起的生活。这样,神就作了人的恩典,人就活在这恩典中,这就是新约里所讲的恩典。神在祂经纶中的恩典,就是那经过过程之三一神和我们联在一起而有的一个共同生活,以祂为生命,以祂为人位。祂主动,我们跟随,一同行动,活出一种光景,这就叫作生机体,以彰显神自己。 这经过过程之三一神,终极地成为那包罗万有、赐人生命、复合并内住的灵,成为恩典的灵(林前十五45下,林后三17,启二二17上,来十29)。 这恩典的灵,在新约时代,将三一神分赐给一切的信徒作恩典。这恩典的灵既是把三一神分赐到我们信徒里面,作我们的恩典,所以我们基督徒今天的生活,根本就是神来作我们的恩典。 信徒凭这灵,无论是在素质上,或在经纶上,也就是说,无论在生命上,或在行动上,生活工作,都是经历并享受那作三一神具体表现之是灵的基督作恩典(约一14、16,启二二21)。 出埃及三十章二十二至二十五节的圣膏油……是馨香的橄榄油,配上四种香料调在一起。……这预表复合的灵,有父在里面,子在里面,子包罗万有的死在里面,子的人生在里面,子的复活、升天也在里面。今天这复合的灵天天在我们里面运行,作膏油的涂抹,叫我们享受这经过过程的三一神作恩典。这就是我们今天基督徒该有的生活(李文集一九九一至一九九二年第二册,四二九至四三二页)。 参读:跟上时代重建圣殿,第十三篇。 |
The New Testament believers’ living under the grace in God’s economy is a total living of experiencing the processed Triune God as grace. It is not a matter of what to do; that is not a total living. A total living means that my entire living is a living of the Triune God processed to be grace in me… A total living means that twenty-four hours a day, whether I am awake or asleep, I take the Triune God as my life and my person. I follow His move; I move with Him. Two spirits become one spirit, two lives live together, and two natures are mingled together. This is the total living of experiencing the Triune God as grace. A total living is not the living concerning right and wrong, good and evil, or anything else, but the living of a living person. The living of this living person is the mingled living of the processed Triune God with the tripartite transformed man. Thus, God becomes our grace, and we live in this grace. This is the grace referred to in the New Testament. Our experience of the grace in God’s economy is the mutual living of the processed Triune God and us joined together, taking Him as our life and person. He initiates, and we follow; He and we move together to live out a certain condition, which is called an organism, to express God Himself. The processed Triune God, who has been consummated as the all-inclusive, life-giving, compound, and indwelling Spirit, becomes the Spirit of grace (1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17; Rev. 22:17a; Heb. 10:29). In the New Testament age the Spirit of grace dispenses the Triune God into the believers as grace. Since the Spirit of grace dispenses the Triune God into us to be our grace, our Christian life is essentially a life of having God as our grace. Both essentially and economically, that is, both in their living and in their moving, the believers’ living and work by the Spirit is the experience and enjoyment of the pneumatic Christ, the embodiment of the Triune God, as grace (John 1:14, 16; Rev. 22:21). The holy anointing oil in Exodus 30:22-25… is the fragrant olive oil compounded with four kinds of spices …This is a type of the compound Spirit, in whom are the Father and the Son with His all-inclusive death, His human living, His resurrection, and His ascension. Now the compound Spirit is moving within us daily as the anointing that we may enjoy the processed Triune God as grace. This is the life that we Christians should have today. (CWWL, 1991-1992, vol. 2, “The Law and Grace of God in His Economy,” pp. 328-330) Further Reading: CWWL, 1987, vol. 3, “Being Up to Date for the Rebuilding of the Temple,” ch. 13 |
晨兴喂养
林前一2~4 写信给在哥林多神的召会,就是给在基督耶稣里被圣别,蒙召的圣徒,同着所有在各处呼求我们主耶稣基督之名的人;……愿恩典与平安,从神我们的父,并主耶稣基督归与你们。我因神在基督耶稣里所赐给你们的恩典,常常为你们感谢我的神。 “给……神的召会”〔林前一2上〕……指明召会不仅为神所有,也有神为其性质和素质,这是神圣的、一般的、宇宙的、永远的。……“在哥林多……的召会”(2上)是在一个城里的召会,留在确定的地方,为着事务上的行政,以这地方为其地位、立场和行政区域。……召会留在那地,作基督在当地的见证,……宇宙之见证的一部分。宇宙的见证是由地方的见证组成并构成的(李文集一九九○年第二册,四六七至四六八页)。 |
1 Cor. 1:2-4 To the church of God which is in Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, the called saints, with all those who call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place…: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. I thank my God always concerning you based upon the grace of God which was given to you in Christ Jesus. “To the church of God” [1 Cor. 1:2a]… indicates that the church is not only being possessed by God, but it has God as its nature and essence, which are divine, general, universal, and eternal. “The church … in Corinth” (v. 2b) was a church in a city, remaining in a definite locality and taking it as its standing, ground, and jurisdiction for its administration in business affairs …The church remained in that locality for a local testimony of Christ, … a part of the universal testimony of Christ. The universal testimony is composed of and constituted with the local testimonies. (CWWL, 1990, vol. 2, “A Genuine Church,” p. 376) |
信息选读
召会是“在基督……里被圣别”的(林前一2中),已在基督里被圣别、成为圣别;基督就是经过过程之三一神在祂丰满里的具体化身,为召会的元素和范围。基督是经过过程的三一神在祂一切丰满里的具体化身。如今我们在这位基督里,我们有这位基督为我们的元素和范围。……祂又是召会的范围,领域。 召会由“蒙召的圣徒”(2中)组成,乃是那从撒但的世界中被召出来之圣徒,被圣别之人的召会。我们已蒙神呼召,在基督……这奇妙人位里被圣别……;基督是我们里面的元素和我们外面的范围。 真正召会的……〔另一〕种资格……〔是〕与在全球各处呼求主耶稣基督之名的众圣徒有关〔2下〕。 林前一章三节……指明真正的召会是在“恩典”(经过过程之三一神的具体化身作蒙祂呼召者的享受)与“平安”(经过过程之三一神作蒙祂呼召者享受祂为恩典的结果)的分赐之下。从父神这神圣三一的源头,从主耶稣基督这神圣三一之水流的流道,并从圣灵这神圣三一之水流的临到,恩典与平安得以分赐给召会。……(林后十三14)。……三一神对蒙祂呼召者乃是恩典与平安,作他们的享受。……神的恩典不是因召会的属灵或光景而赐给召会。唯独神的恩典是召会的基础。……保罗感谢神〔林前一4〕,是因在基督耶稣里所赐给召会之恩典的恩赐。在新约里,“在基督里”一辞主要的是用来说到三一神(林后五19)和团体的信徒(林前一30)。因此,神所赐给信徒的恩典就是三一神自己。 召会站在恩典的基础上,为要领受进一步的恩典。我们领受了恩典作我们的基础,今天我们是站在恩典上,不是站在我们的属性、美德或优越上。因此,我们有资格领受更多的恩典,甚至恩上加恩。约翰一章十六节说,“从祂的丰满里我们都领受了,而且恩上加恩。”借着恩典我们有资格领受恩典加上恩典。我们必须感谢主,召会中有越多的“风暴”,就有越多恩典的“波涛”。每一风暴都带来另一恩典的“波涛”。不仅如此,这恩典带进平安。神在祂神圣的三一里,对我们不仅是恩典,也是平安。我们领受恩典以后,就有平安,我们也能说,“阿利路亚,阿们!”我们在平安中,因为我们享受了恩典;我们有恩典,因为我们领受了恩上加恩(李文集一九九○年第二册,四六八至四七二页)。 参读:主恢复的简说,附录:一个真正的召会;哥林多前书生命读经,第二篇。 |
The church is “sanctified in Christ” (1 Cor. 1:2c), having been sanctified, made holy, in Christ, who is the embodiment of the processed Triune God in His fullness, as its element and sphere. Christ is the embodiment of the processed Triune God in all His fullness. Now we are in this Christ, and we have this Christ as our element and sphere …Christ is the element of the church. He is also the sphere, the realm, of the church. The church is composed of the “called saints” (v. 2d)—the assembly of the saints, the sanctified ones, who have been called out of the satanic world. We have been called by God to be sanctified in Christ, … a wonderful person, …our element within and our sphere without. The fifth qualification [(v. 2e) is] that the church which is genuine is related with all the saints who call upon the name of the Lord Jesus Christ in every place around the globe. Verse 3… indicates that the [genuine] church… is under the dispensing of “grace,” which is the embodiment of the processed Triune God for the enjoyment of His called ones, and “peace,” the processed Triune God as the issue of the enjoyment of Him as grace by His called ones. Grace and peace are dispensed to the church from God the Father as the source of the Divine Trinity, from the Lord Jesus Christ as the course of the flow of the Divine Trinity, and from the Holy Spirit as the reaching of the flow of the Divine Trinity…(2 Cor. 13:14)…The Triune God is the grace and peace to His called ones for their enjoyment. The grace of God is not given to the church based upon the spirituality or condition of the church [but upon] the grace of God alone… Paul’s thanks to God in 1 Corinthians 1:4 was based upon the gift of grace which was given to the church in Christ Jesus. In the New Testament the phrase in Christ is mainly used in relation to the Triune God (2 Cor. 5:19) and the believers corporately (1 Cor. 1:30). Therefore, the grace of God given to the believers is the Triune God Himself. The church is standing on the base of grace in order that it may receive further grace. We have received grace as our base, and today we are standing upon grace, not upon our attributes, virtues, or excellencies. Therefore, we are qualified to receive more grace, even grace upon grace. John 1:16 says, “Of His fullness we have all received, and grace upon grace.” We are qualified by grace to receive grace upon grace. We have to thank the Lord that the more storms there are in the church, the more “waves” of grace there are. Every storm brings another “wave” of grace. Moreover, this grace issues in peace. In His Divine Trinity, God is not only grace but peace to us. After receiving grace, we are at peace, and we can say, “Hallelujah, Amen!” We are in the peace because we have enjoyed grace, and we have grace because we have received grace upon grace. (CWWL, 1990, vol. 2, “A Genuine Church,” pp. 376-379) Further Reading: CWWL, 1990, vol. 2, “A Genuine Church,” pp. 373-382; Life-study of 1 Corinthians, msg. 2 |
晨兴喂养
弗一6~8 使祂恩典的荣耀得着称赞,这恩典是祂在那蒙爱者里面所恩赐我们的;我们在这蒙爱者里面,借着祂的血,照着神恩典的丰富,得蒙救赎,就是过犯得以赦免,这恩典是神……向我们洋溢的。 22~23 ……使祂向着召会作万有的头;召会是祂的身体,是那在万有中充满万有者的丰满。 信徒在神经纶中经历神恩典的终极完成,乃是召会作为基督的身体(弗一6~8、22~23)。基督的身体是怎样出来的?我们原来是堕落的罪人;基督来流血,把我们赎回到基督里。基督是我们得救的范围和成分(元素)。基督的宝血把我们赎回到祂自己这范围和成分里。我们在基督里,就享受祂的成分。祂的成分就把我们制作为神宝贵的产业。以弗所一章二十二至二十三节给我们看见,神在基督身上所运行的大能,使祂从死人中复活,超过世界,升到天上,坐在神的右边,并且践踏仇敌,将一切都服在祂的脚下,而作万有的头。这个大能乃是向着召会的,也就是传输到召会里的。……头有这个大能,身体也得着这个大能的传输。基督的身体就是这样产生出来的(李文集一九九一至一九九二年第二册,四三八至四三九页)。 |
Eph. 1:6-8 To the praise of the glory of His grace, with which He graced us in the Beloved; in whom we have redemption through His blood, the forgiveness of offenses, according to the riches of His grace, which He caused to abound to us… 22-23 And He…gave Him to be Head over all things to the church, which is His Body, the fullness of the One who fills all in all. The consummation of the believers’ experience of the grace of God in His economy is the church as the Body of Christ (Eph. 1:6-8, 22-23). How is the Body of Christ produced? We were fallen sinners, but Christ came and shed His blood to redeem us back into Himself. Christ is the sphere and element of our salvation. The precious blood of Christ redeemed us back into Himself as the sphere and element. In Christ we enjoy His element, and with His element we have been made God’s precious possession. Ephesians 1:22-23 shows us that the power that God caused to operate in Christ raised Him from the dead so that He might transcend the world and ascend to the heavenlies, being seated at the right hand of God, crushing the enemy, having all things subjected under His feet, and thus being given to be the Head over all things. Such power is “to the church,” that is, transmitted to the church…Since the Head has this power, the Body also receives the transmission of this power. It is in this way that the Body of Christ is produced. (CWWL, 1991-1992, vol. 2, “The Law and Grace of God in His Economy,” pp. 335-336) |
信息选读
基督这生机身体的每一部分都是神经纶中的恩典所产生的。这恩典乃是对三一神—父、子、灵—作生命的享受,而神的生命是以父神为本质(substance),以子神为元素(element),以灵神为素质(essence)。 第一,基督生机的身体,是以父神在祂的性情中,为如纯金的本质(林前三12,启二一18下)。金表征作源头之父的神圣性情及其一切属性。 第二,基督生机的身体,是以子神在祂的救赎中,为如珍珠的元素(林前三12,启二一21上)。珍珠表征在得胜的死并分赐生命之复活里的子基督,及其一切美德和属性。 第三,基督生机的身体,是以灵神在祂的变化工作中,为如宝石的素质(林前三12,启二一18上、19~20)。宝石表征那灵变化的工作,及其一切的属性。金、银、宝石,表征在三一神的美德和属性上,信徒对基督的各种享受和经历。这些宝贵的材料,都是我们在灵里借着圣灵,有分于并享受基督而产生的。只有这些材料才适合神的建造。 在使徒保罗,万事如粪土,恩典之于他,只是神基督;他乃是借着这恩典,就是他所经历的主,为主劳苦,超过众使徒。我们今天的生活,我们今天的工作,也该像保罗一样,以这一位经过过程、终极完成的三一神作恩典。……在这样的生活里,只以生命为原则。凡是出于生命的,神就要;不是生命的,神就不要。这生命就是这丰富的恩典,是以父神作本质,以子神作元素,以灵神作素质的;这生命也就是神来作我们的恩典。我们所该活的就是这样的生活。愿主怜悯我们,祝福我们,叫我们都过这样的生活,使我们在神的经纶中,至终能经历神恩典的终极完成(李文集一九九一至一九九二年第二册,四四三至四四四、四四九至四五○页)。 参读:神在祂经纶中的律法与恩典,第四篇。 |
Every part of the organic Body of Christ is an issue of the grace in the economy of God. Grace is the enjoyment of the Triune God—the Father, the Son, and the Spirit—as the enjoyment of life, and the life of God is with God the Father as the substance, God the Son as the element, and God the Spirit as the essence. First, the organic Body of Christ takes God the Father in His nature as its substance, as pure gold (Rev. 21:18b; 1 Cor. 3:12). Gold signifies the divine nature of God the Father as the source with all its attributes. Second, the organic Body of Christ takes God the Son in His redemption as its element, as pearls (Rev. 21:21a; cf. 1 Cor. 3:12). Pearls signify Christ the Son in His overcoming death and life-imparting resurrection with all the virtues and attributes. Third, the organic Body of Christ takes God the Spirit in His transforming work as its essence, as precious stones (Rev. 21:18a, 19-20; 1 Cor. 3:12). Precious stones signify the transforming work of the Spirit with all its attributes. Gold, silver, and precious stones signify the believers’ various enjoyments and experiences of Christ in the virtues and attributes of the Triune God. All these precious materials are the products of our participation in and enjoyment of Christ in our spirit through the Holy Spirit. Only these are good for God’s building. To the apostle Paul, all things were like refuse, and grace was God in Christ. It was by grace, the Lord whom he experienced, that he labored for the Lord more abundantly than all the apostles. Like Paul, we should take the processed and consummated Triune God as grace in our living and work today… In such a living we take only life as the principle. Whatever is of life, that is what God wants; whatever is not of life, that is what God rejects. This life is the rich grace with God the Father as the substance, God the Son as the element, and God the Spirit as the essence; this life is God coming to be our grace. This is the living that we should have. May the Lord be merciful to us and bless us that we may live such a life so that eventually we can experience the consummation of the grace of God in His economy. (CWWL, 1991-1992, vol. 2, “The Law and Grace of God in His Economy,” pp. 338-339, 343) Further Reading: CWWL, 1991-1992, vol. 2, “The Law and Grace of God in His Economy,” ch. 4 |
晨兴喂养
罗十二6~7 照着所赐给我们的恩典,我们得了不同的恩赐:或申言,就当照着信心的程度申言;或服事,就当忠于服事;或作教导的,就当忠于教导。 弗四29 败坏的话一句都不可出口,只要按需要说建造人的好话,好将恩典供给听见的人。 恩典就是神在基督里作我们的享受。这恩典,这神圣的元素,就是神圣的生命,进入我们这人里面,就带来某些属灵技能或才干,就是恩赐。……你享受神,将祂神圣的元素接受并吸收到你里面,从这神圣的元素就出来某种恩赐、技能或才干。这些恩赐照着我们所享受并吸收到我们这人里面的神圣元素而不同。 罗马十二章的恩赐是照着恩典。这就是说,恩赐是照着生命的度量而得的。你若享受神的生命到很高的程度,就会得着更高的恩赐。然而,你对神生命的享受若有限,你的恩赐也就有限,因为你恩赐的度量,受到你享受神圣生命在你里面作恩典的程度所限制。罗马十二章所列举的恩赐,不是忽然临到你的神奇恩赐。不,罗马十二章的恩赐好像我们人身体上肢体的才能。……六至八节里所包括的各项,是生命中恩典的恩赐。我们可列举其中七项:申言、服事、教导、劝勉、分授、带领以及怜悯人。我们需要记得,这七项的每一项,包括怜悯人,都是恩赐(罗马书生命读经,三六一至三六二页)。 |
Rom. 12:6-7 …Having gifts that differ according to the grace given to us, whether prophecy,…according to the proportion of faith; or service, let us be faithful in that service; or he who teaches, in that teaching. Eph. 4:29 Let no corrupt word proceed out of your mouth, but only that which is good for building up, according to the need, that it may give grace to those who hear. Grace is simply God in Christ as our enjoyment. When this grace, this divine element, which is the divine life, comes into our being, it brings with it certain skills and abilities which are the gifts… As you enjoy God, receiving and assimilating His divine element into your being, out of this divine element proceeds some gift, skill, or ability. These gifts differ according to the divine element which we have enjoyed and which we have assimilated into our being. The gifts in Romans 12 are according to grace. This means that the gifts are granted according to the measure of life. If you have enjoyed the life of God to a high degree, you will receive a higher gift. However, if your enjoyment of the life of God is limited, your gift also will be limited, for the measure of your gift is limited by the extent to which you have enjoyed the divine life as grace within you. The gifts enumerated in Romans 12 are not the miraculous gifts which come to you suddenly. No, the gifts in Romans 12 are like the abilities of the members of our human body… All of the items included in verses 6 through 8 are gifts of grace in life. We may list seven of them: prophecy, service, teaching, exhortation, giving, leading, and showing mercy. We need to remember that each of these seven items, including the showing of mercy, is a gift. (Life-study of Romans, pp. 305-306) |
信息选读
恩典是神圣的元素进到我们这人里面,作我们的生命,给我们享受。恩典不是外面的;恩典是神圣生命的元素作到我们这人里面,并给我们某种技能或才干。 生命中恩典的恩赐对身体生活的实行是必需的。……〔我们不可〕忽略生命中恩典的恩赐,而专注于神奇的恩赐,……〔因为〕神奇的恩赐使人趋向分裂,而生命中恩典的恩赐却建造人。保罗在身体生活上非常老练,他知道生命中恩典的恩赐对建造召会是必需的。所以在罗马十二章,他没有将神奇的恩赐列在为着召会生活必需的项目之中。……他告诉哥林多人要顾到召会的建造(林前十四12、26)。在罗马书里,保罗所关切的不是建造某一个人,乃是建造身体。因此,他没有将神奇的恩赐包括在这卷书里(罗马书生命读经,三六三、三六八页)。 以弗所四章二十九节说,“败坏的话一句都不可出口,只要按需要说建造人的好话,好将恩典供给听见的人。”败坏,直译,腐坏;表征有毒、难听、无价值的话。我们的言谈不该败坏别人,却要建造人。召会和召会的每个肢体都需要正确的建造。这建造主要是借着我们的说话得以成就的。凡从我们口里出来的,都该是为着建造召会和众圣徒的好话。 不仅如此,从我们口里出来的话,应该将恩典供给那些听见的人。恩典乃是神具体化在基督里作我们的享受和供应。我们的话应当把这恩典载送给人。建造人的话,总是将基督当作恩典供应听见的人。我们的言语该是交通神在基督里作享受,将基督分赐给别人,作他们生命的供应(以弗所书生命读经,四九五至四九六页)。 参读:罗马书生命读经,第二十六篇;以弗所书生命读经,第三十八、四十八至四十九篇;新约总论,第三百四十一篇。 |
Grace is the divine element coming into our being to be our life for our enjoyment. Grace is not outward; it is the element of the divine life that is wrought into our being inwardly and which gives us some skill or ability. The gifts of grace in life are necessary for the practice of the Body life. [Do not] neglect the gifts of grace in life and concentrate on the miraculous gifts…[because] the miraculous gifts tend to divide, while the gifts of grace in life build up. Paul was very experienced in the Body life, and he knew that the gifts of grace in life are necessary for the building of the church. Therefore, in Romans 12 he did not list the miraculous gifts among the items necessary for the church life… He told the Corinthians to care for the building up of the church (1 Cor. 14:12, 26). In the book of Romans his concern was not the building up of a particular individual, but the building up of the Body. Thus, he did not include the miraculous gifts in this book. (Life-study of Romans, pp. 307, 311-312) Ephesians 4:29 says, “Let no corrupt word proceed out of your mouth, but only that which is good for building up, according to the need, that it may give grace to those who hear.” The Greek word for corrupt signifies something that is noxious, offensive, or worthless. Our conversation should not corrupt others, but should build them up. The church and every member of the church need the proper building up. This building up is accomplished primarily by our speaking. What proceeds out of our mouth should be that which is good for the building up of the church and all the saints. Furthermore, the word out of our mouth should give grace to those who hear. Grace is God embodied in Christ as our enjoyment and supply. Our word should convey this as grace to others. The word that builds up others always ministers grace to the hearers. Our word should communicate God in Christ as enjoyment, imparting Christ to others as their life supply. (Life-study of Ephesians, pp. 409-410) Further Reading: Life-study of Romans, msg. 26; Life-study of Ephesians, msgs. 38, 48-49; The Conclusion of the New Testament, msg. 341 |
晨兴喂养
弗三2 谅必你们曾听见那为着你们所赐给我,神恩典的管家职分。 8~9 这恩典赐给了我这比众圣徒中最小者还小的,叫我将基督那追测不尽的丰富,当作福音传给外邦人,并将那历世历代隐藏在创造万有之神里的奥秘有何等的经纶,向众人照明。 神经纶的目的,是要将神自己分赐到祂所拣选的人里面,使祂自己与他们成为一。圣经启示,神住在祂所拣选的人里面,并且祂渴望使祂自己完全与他们成为一。 神经纶的目的,也是要将基督同祂一切的丰富,分赐到神所拣选的信徒里面,好构成基督的身体,就是召会,以彰显经过过程的三一神(弗三8~10)。这是神圣启示的中心路线。 最后,神经纶的目的,是要将万有在基督里归一于一个元首之下(一10)。……在召会里,基督正在使我们归一于一个元首之下,至终万有在新天新地里都要归一于一个元首之下。 在以弗所三章,保罗用了一个希腊字,oikonomia,奥依克诺米亚。这字有两个含义:第一,这字是指神的经纶;第二,这字是指使徒的管家职分。至终,神的经纶成了使徒的管家职分。神的经纶是在永远里所定的(9~11)。神恩典的使徒管家职分(原文为经纶),是在时间里赐给的,为要完成神在恩典里的永远经纶(2,林前九17)。神的经纶只在于神自己,但使徒的管家职分不仅赐给保罗一个人;这管家的职分已经赐给了所有的信徒(李文集一九九一至一九九二年第一册,四五三至四五四页)。 |
Eph. 3:2 If indeed you have heard of the stewardship of the grace of God which was given to me for you. 8-9 To me, less than the least of all saints, was this grace given to announce to the Gentiles the unsearchable riches of Christ as the gospel and to enlighten all that they may see what the economy of the mystery is, which throughout the ages has been hidden in God, who created all things. The intention of God’s economy is to dispense Himself into His chosen people, making Himself one with them. The Bible reveals that God dwells within His chosen people and that He desires to make Himself fully one with them. God’s intention in His economy is also to dispense Christ with all His riches into His believers, who were chosen by God for the constitution of the Body of Christ, the church, to express the processed Triune God (Eph. 3:8-10). Finally, the intention of God’s economy is to head up all things in Christ (1:10)… In the church Christ is heading us up so that eventually all things can be headed up in Christ in the new heaven and new earth. In chapter 3 of Ephesians, Paul uses the Greek word oikonomia with two denotations. First, this word refers to God’s economy. Second, it refers to the stewardship of the apostle. Eventually, God’s economy becomes the stewardship of the apostle. God’s economy was made in eternity (vv. 9-11). The apostle’s stewardship (Gk., economy) of God’s grace was given in time to carry out God’s eternal economy in grace (v. 2; 1 Cor. 9:17). The economy of God is with God Himself, but the stewardship of the apostle was not merely given to Paul as one person. The stewardship has been given to all the believers. (CWWL, 1991-1992, vol. 1, “The Central Line of the Divine Revelation,” p. 353) |
信息选读
保罗在以弗所三章启示,神的经纶赐给了他作为管家的职分,但他这管家职分的接受者说,他比众圣徒中最小者还小(8)。 如果那比众圣徒中最小者还小的够资格得着管家职分,我们众人就都够资格。……因着我们是在保罗之后,我们承受了他并他以后其他的人所传给我们的一切。……就某一面的意义说,保罗是我们的起始,我们是他的完成。……神的经纶成了我们分赐神恩典的管家职分。基督的丰富乃是恩典。恩典的管家职分是在三章二节提到的,基督那追测不尽的丰富是在八节提及的,所以恩典的管家职分乃是那将基督追测不尽的丰富分配、分赐与众信徒作恩典,给他们享受的职事。 在已过的永远里,神……定了永远的经纶,要将基督的丰富分赐到神所拣选的人,就是信祂之人里面,使祂得着召会,就是身体,一个生机体,作祂的彰显。至终,借着这分赐,祂要将万有在基督里归一于一个元首之下。神为了完成祂的经纶,就将祂自己很细地分赐到我们里面。神将祂自己分赐到我们这些祂所拣选、救赎的人里面,这分赐要终极完成于新耶路撒冷(李文集一九九一至一九九二年第一册,四五四至四五五页)。 恩典的管家职分就是基督丰富的分赐。按以弗所三章的上下文,恩典是指基督的丰富。当基督的丰富被你享受时,这些丰富就成了恩典。保罗的职事,就是将基督的丰富当作恩典分赐给众信徒。飞机上的空中小姐是把食物分配给旅客,她并不是分配食谱。照样,使徒保罗乃是将基督的丰富分赐给圣徒。这是今天我们在这个职事里所作的。 ……每一位圣徒都能把基督灌输给别人。甚至一位高中的姊妹,也能把基督分赐到她的同学里面。这样把基督分赐到别人里面,就是照着神经纶的管家职分(以弗所书生命读经,二九五至二九六页)。 参读:以弗所书生命读经,第四十篇。 |
Paul reveals in Ephesians 3 that the economy of God was given to him as the stewardship, but as the receiver of the stewardship, he says that he was less than the least of all saints (v. 8). If the least among the saints is qualified to receive the stewardship, all of us are qualified… Because we are later than Paul, we have inherited everything that he and others have passed on to us since his time…In a sense Paul was our initiation, and we are his consummation. The economy of God has become our stewardship to dispense the grace of God. The riches of Christ are the grace. The stewardship of grace is mentioned in 3:2, and the unsearchable riches of Christ are mentioned in verse 8, so the stewardship of grace is the ministry to distribute, to dispense, the unsearchable riches of Christ to the believers as grace for their enjoyment. In eternity past God … made an eternal economy to dispense the riches of Christ into God’s chosen people, the believers, so that He could have a church, a Body, an organism for His expression. Eventually, by this dispensing, He will head up all things in Christ. For the accomplishment of His economy God dispenses Himself into us in a fine way. God’s dispensing of Himself into us, His chosen and redeemed people, will consummate in the New Jerusalem. (CWWL, 1991-1992, vol. 1, “The Central Line of the Divine Revelation,” pp. 353-354) The stewardship of the grace is the dispensing of the riches of Christ. According to the context of Ephesians 3, grace refers to the riches of Christ. When the riches of Christ are enjoyed by you, they become grace. Paul’s ministry was to dispense the riches of Christ as grace to the believers. A stewardess on an airplane dispenses food to the passengers; she does not dispense information on how to cook. Likewise, the apostle Paul dispensed the riches of Christ to the saints. This is what we are doing in the ministry today… Every saint can infuse Christ into others. Even a young sister in high school can dispense Christ into her classmates. This dispensing of Christ into others is the stewardship according to God’s economy. (Life-study of Ephesians, pp. 244-245) Further Reading: Life-study of Ephesians, msg. 40 |
晨兴喂养
林前十五10 ……因着神的恩,我成了我今天这个人,并且神的恩临到我,不是徒然的;……我比众使徒格外劳苦,但这不是我,乃是神的恩与我同在。 弗三8 这恩典赐给了我……,叫我将基督那追测不尽的丰富,当作福音传给外邦人。 二7 好……显示祂在基督耶稣里,向我们所施恩慈中恩典超越的丰富。 这恩典的管家职分乃是为着神的分赐。我们已经看见,神的心意乃是要把祂的丰富,实际上就是祂自己,分赐到祂所拣选的人里面。这些丰富分赐到我们里面之后,我们需要拿起负担,把这些丰富分赐到别人里面。对神来说,这些丰富是祂的经纶;对我们来说,这些丰富是管家职分。当这些丰富借着我们分赐到别人里面时,就成了神的分赐。当神的经纶达到我们,就成了我们的管家职分。当我们借着将基督分赐到人里面而执行管家的职分时,就成了神在他们里面的分赐。因此,我们有经纶、管家的职分和分赐(以弗所书生命读经,二九七页)。 |
1 Cor. 15:10 …By the grace of God I am what I am; and His grace unto me did not turn out to be in vain, but… I labored more abundantly than all of them, yet not I but the grace of God which is with me. Eph. 3:8 To me…was this grace given to announce…the unsearchable riches of Christ as the gospel. 2:7 That He might display…the surpassing riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus. This stewardship of the grace is for God’s dispensation. We have seen that the desire of God’s heart is to dispense His riches, which actually are Himself, into His chosen people. After these riches have been dispensed into us, we need to take up the burden to dispense them into others. With God, these riches are His economy; with us, they are the stewardship; and when they are dispensed by us into others, they are God’s dispensation. When God’s economy reaches us, it becomes our stewardship. When we carry out our stewardship by dispensing Christ into others, it becomes the dispensation of God into them. Hence, we have the economy, the stewardship, and the dispensation. (Life-study of Ephesians, pp. 245-246) |
信息选读
恩典的管家职分乃是神分赐到人里面,作他们的享受。分赐这恩典到别人里面,乃是我们照着神经纶的管家职分。我们既有分于神作我们的享受,就能将祂当作恩典分赐到别人里面。这就是恩典的分赐。 保罗在以弗所三章七节说他成为执事。新约里只有一个职事,就是管家的职分,也就是将神分赐到人里面。“执事”这辞与“管家”意义相符,因为管家的服事就是把生活必需品分配给人。不仅供应神话语的弟兄,或照顾当地建造的长老是执事,每一位圣徒,每一位召会的肢体,都在这职事里有分。不要被传统观念欺骗,以为你不是执事。执事就是服事的人。福音的执事就是以福音服事人的人。一位年轻的姊妹若将基督服事给她的母亲,她就是在执行新约的职事。……年轻人,你们要到父母那里将基督服事给他们。我鼓励你们都去尽这职事。虽然在主的恢复里有千万的圣徒,但是职事只有一个,就是将基督的丰富分赐到人里面。为着这个荣耀的职事,阿利路亚! 我们的职事是照着神恩典的恩赐。说恩典是神作我们的享受,这意思就是,恩典是神作我们的生命和生命的供应(林前十五10,林后十二9)。这生命的供应在我们里面运行。借着这运行的生命,我们就有一种才能,那就是恩赐。所以保罗在以弗所三章七节说,他作执事乃是“照着神恩典的恩赐”。……这种才能就是恩赐,使我们成为执事,将基督分赐给人。……我们的职事乃是把基督那追测不尽的丰富,当作福音传给人。传福音不是陈明道理,也不是单单教导人神话语的字句。我们的福音乃是一个人位,带着祂一切的丰富。传这样的福音,就是把基督的丰富服事给人。……这职事是为着产生召会。使徒保罗作神管家的职事,乃是将基督那追测不尽的丰富,当作恩典分赐到信徒里面,借此产生召会。保罗的职事不仅是拯救罪人,更是为着产生召会,以完成神永远的定旨。这是他所得之恩典的管家职分的目标。 根据三章三节和五节,我们的职事乃是借着在灵里奥秘的启示。神的奥秘就是基督,基督的奥秘就是召会。只要我们看见基督是神的奥秘,召会是基督的奥秘,我们就有奥秘的启示在我们的灵里。这使我们能将基督服事给人(以弗所书生命读经,二九八至三○一页)。 参读:以弗所书生命读经,第二十八篇。 |
The stewardship of grace is the dispensing of God into people to be their enjoyment. Dispensing this grace into others is our stewardship according to God’s economy. Because we partake of God as our enjoyment, we can dispense Him as grace into others. This is the dispensation of grace. In Ephesians 3:7 Paul says that he became a minister. In the New Testament there is just one ministry, which is the stewardship, the dispensing of God into people. The word minister corresponds to the word steward, for a steward is one who serves by dispensing the necessities of life to others. Not only the brothers who minister the Word of God or the elders who care for the local building are ministers, but every saint, every member of the church, has a part in the ministry. Do not be cheated by the traditional concept and think that you are not a minister. A minister is simply one who serves. A minister of the gospel serves people with the gospel. If a young sister ministers Christ to her mother, she is carrying out the New Testament ministry…Young people, go to your parents and minister Christ to them. I encourage you all to fulfill this ministry. Although there may be thousands of saints in the Lord’s recovery, there is just one ministry, the dispensing of the riches of Christ into others. Hallelujah for this glorious ministry! Our ministry is according to the gift of the grace of God. To say that grace is God for our enjoyment means that grace is God as our life and life supply (1 Cor. 15:10; 2 Cor. 12:9). This life supply operates within us. By means of this operating life, we have a certain ability, which is the gift. Therefore, in Ephesians 3:7 Paul speaks of being a minister “according to the gift of the grace of God.”…This ability is the gift that makes us ministers to impart Christ to others. Our ministry is to preach the unsearchable riches of Christ as the gospel. It is not to present doctrine nor simply to teach the Word in letters. Our gospel is a person with all His riches. To preach such a gospel is to minister the riches of Christ to others. This ministry is for producing the church. The ministry of the apostle Paul as God’s steward was to bring forth the church by dispensing the unsearchable riches of Christ as grace into the believers. Paul’s ministry was not only to save sinners, but to produce the church for the fulfillment of God’s eternal purpose. This was the goal of his stewardship of grace. According to 3:3 and 5, our ministry is by the revelation of the mystery in spirit. The mystery of God is Christ, and the mystery of Christ is the church. As long as we have seen Christ as the mystery of God and the church as the mystery of Christ, we have the revelation of the mystery in our spirit. This enables us to minister Christ to others. (Life-study of Ephesians, pp. 246-248) Further Reading: Life-study of Ephesians, msg. 28 |

