列王纪结晶读经
« 第八周 »
长成在主里的圣殿
Growing into a Holy Temple in the Lord
« 周 纲目 »
五 全房长成在主里的殿—弗二21:
E All the building is growing into a temple in the Lord—Eph. 2:21:
1 二十一节“殿”这字在原文的意思是圣所,指全殿的内部。
1 The Greek word rendered “temple” in verse 21 means the sanctuary, the inner part of the temple.
2 召会是神的殿;因此,乃是圣别之神的圣所,也就是神的灵所居住其中的殿—林前三16~17:
2 The church is the temple of God; as such, it is the sanctuary of the holy God, the temple in which the Spirit of God dwells—1 Cor. 3:16-17:
a 林前三章十六节“神的殿”是指在某一个地方团体的信徒,十七节“神的那殿”是指普世所有的信徒。
a The temple of God in verse 16 refers to the believers collectively in a certain locality, whereas the temple of God in verse 17 refers to all the believers universally.
b 神在宇宙中唯一属灵的殿,在地上的许多地方都有显出;每一显出就是神在那地方的殿—弗二21~22。
b The unique spiritual temple of God in the universe has its expression in many localities on earth; each expression is the temple of God in that locality—Eph. 2:21-22.
3 在新耶路撒冷城内没有殿,因主神全能者和羔羊为城的殿—启二一22:
3 There is no temple in the New Jerusalem, for the Lord God the Almighty and the Lamb are its temple—Rev. 21:22:
a 圣城耶路撒冷全城就是至圣所;所以城内没有殿—16节。
a The holy city Jerusalem as a whole will be the Holy of Holies; hence, there will be no temple in it—v. 16.
b 主神全能者和羔羊就是内殿—22节。
b This inner temple is the Lord God the Almighty and the Lamb—v. 22.
4 神的家,即祂的圣所,全部的建筑都是在主基督里—弗二21。
4 The entire building of God’s house, His sanctuary, is in Christ the Lord—Eph. 2:21.
 


晨兴喂养  
  林前三16~17 岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里面么?……神的那殿是圣的,你们就是这殿。

  启二一22  我未见城内有殿,因主神全能者和羔羊为城的殿。

  在林前三章,召会作为神的建筑乃是神的殿;那位住在这殿里的乃是神的灵(16~17)。十六节“神的殿”,指在某一个地方,如哥林多,团体的信徒;而十七节“神的那殿”是指普世所有的信徒。神在宇宙中唯一属灵的殿,在地上的许多地方都有显出,每一显出就是神在那地方的殿(李文集一九六九年第三册,七二三页)。
  1 Cor. 3:16-17 Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?... The temple of God is holy, and such are you.

  Rev. 21:22 And I saw no temple in it, for the Lord God the Almighty and the Lamb are its temple.

  In 1 Corinthians 3 the church as God’s building is the temple of God, and the One who dwells in this temple is the Spirit of God (vv. 16-17). The temple of God in verse 16 refers to the believers collectively in a certain locality, such as Corinth, whereas the temple of God in verse 17 refers to all the believers universally. The unique spiritual temple of God in the universe has its expression in many localities on earth. Each expression is the temple of God in that locality. (CWWL, 1969, vol. 3, p. 542)
信息选读  
  启示录二十一章二十二节……清楚地说,新耶路撒冷里没有殿,主神全能者和羔羊为城的殿。在旧约里,神的帐幕是神殿的前身。新耶路撒冷乃是神的帐幕(3),作神的殿。这指明在新天新地里,神的殿要扩大成为一座城。城的尺寸,长宽高都相等(16),指明全城就是至圣所,也就是内殿;所以城内没有殿。

  二十二节的殿,原文……乃是指内殿,就是至圣所。主神全能者和羔羊就是内殿;这表征神和羔羊自己是我们事奉神并居住的地方。圣城是神的帐幕,是为给神居住;神和羔羊是殿,是为给蒙救赎的圣徒居住。在新天新地里,新耶路撒冷乃是神与人相互的居所,直到永远。

   整座新耶路撒冷城乃是至圣所,而神和羔羊是这城里的殿。我们若将这两点放在一起,就会领悟这座城就是神和羔羊。因为整座城是至圣所,并且因为神和羔羊是内殿,所以这城就是神和羔羊。

  再者,整座城也称为帐幕(3),……帐幕也是殿的前身。在殿出现之前,先有帐幕;但帐幕达到丰满,就成了殿。因此我们需要记住三点:整座城是至圣所,殿是神自己和羔羊,以及整座城是帐幕。我们把这三点放在一起,便看见神自己就是整座新耶路撒冷城。

  然而,……整座新耶路撒冷城也是蒙神救赎者活的组成。一面,神就是整座城;另一面,这城是蒙救赎者活的组成。你若觉得用你天然的心思很难理解这事,那么让我问你这问题:我们不是说今天的召会就是基督,我们不也是说召会是所有信徒的组成么?一面,召会是所有信徒的组成;另一面,基督是头也是身体。所以我们就有“身体基督”这个辞。林前十二章十二节指明,基督不仅是头,也是身体。……召会和新耶路撒冷的原则是一样的。

  召会是基督的扩大。基督自己是个别的基督,但召会是团体的基督,是扩大并扩展的基督。所以,召会是基督的扩展,基督的扩大。同样,新耶路撒冷是三一神的扩大和扩展。

  一面,我们是新耶路撒冷;另一面,新耶路撒冷是神和羔羊。这与今天召会的原则一样。一面我们是召会,另一面召会是基督(启示录生命读经,八四八至八五○、八五二页)。

  参读:基督在信徒里面长大使神的定旨得完成,第三、六至七章。
  Revelation 21:22 clearly says that in New Jerusalem there will be no temple. The Lord God the Almighty and the Lamb are its temple. In the Old Testament the tabernacle of God was the precursor, or the forerunner, of the temple of God. New Jerusalem as the tabernacle of God (v. 3) will be the temple of God. This indicates that in the new heaven and new earth the temple of God will be enlarged into a city. The three equal dimensions of the city (v. 16) indicate that the whole city will be the Holy of Holies, the inner temple. Hence, there will be no temple in it.

  The Greek word for temple in verse 22, naos,... denotes the inner temple, the Holy of Holies. This inner temple is the Lord God the Almighty and the Lamb, signifying that God and the Lamb will be the place in which we serve God. The holy city as the tabernacle of God is for God to dwell in, and God and the Lamb as the temple are for us to dwell in. In the new heaven and new earth, the New Jerusalem will be a mutual dwelling place for both God and man for eternity.

  The entire city of New Jerusalem is the Holy of Holies, and God and the Lamb are the temple in this city. If we put these two points together, we shall realize that this city is God and the Lamb. Because the whole city is the Holy of Holies and because the inner temple is God and the Lamb, the city is God and the Lamb.

  The whole city is called the tabernacle (v. 3)... The tabernacle is the precursor of the temple. Before the temple appears, there is the tabernacle. But when the tabernacle comes into its fullness, it becomes the temple. Therefore, we need to keep three points before us: that the whole city is the Holy of Holies; that the temple is God Himself and the Lamb; and that the whole city is the tabernacle. When we put all these points together, we see that God Himself is the whole city of New Jerusalem.

  However,... the whole city of New Jerusalem is also a living composition of all God’s redeemed ones. On the one hand, God is the entire city; on the other hand, the city is a living composition of the redeemed. If you find this difficult to grasp with your natural mind, let me ask you this question: Do we not say that the church today is Christ, and do we not also say that it is a composition of all the believers? On the one hand, the church is a composition of all the believers; on the other hand, Christ is both the Head and the Body. Hence, we have the term, the Body-Christ. First Corinthians 12:12 indicates that Christ is not only the Head, but also the Body... The principle in both the church and New Jerusalem is the same.

  The church is the enlargement of Christ. Christ Himself is the individual Christ, but the church is the corporate Christ, Christ enlarged and expanded. Therefore, the church is Christ’s expansion, Christ’s enlargement. In like manner, New Jerusalem is the enlargement and the expansion of the Triune God.

  On the one hand, we shall be the New Jerusalem; on the other hand, it will be God and the Lamb. It is the same in principle with the church today. On the one hand, we are the church, and on the other hand, the church is Christ. (Life-study of Revelation, pp. 731-732, 735)

  Further Reading: CWWL, 1970, vol.1, “The Fulfillment of God’s Purpose by the Growth of Christ in Us,” chs. 3, 6-7
« 周 »  
回首页