希伯来书结晶读经
« 第二四篇 »
进入幔内与出到营外
Message Twenty-Four The New Jerusalem— the Ultimate Consummation (4) The Triune God as Our Enjoyment, Living, and Expression
 

  
读经:空
Scripture Reading: Rev. 21:11, 18-21, 23-25; 22:1-2, 5, 14, 19
壹 
希伯来书的目标和最终的结论,乃是我们要进入幔内,并出到营外─来六19~20,十三13:
The Triune God—the Father as the light of life, the Son as the tree of life, and the Spirit as the river of life—is the triune enjoyment of the New Jerusalem—cf. Psa. 36:8-9:
一 
进入幔内,意即进入主已在其中,在荣耀里登宝座的至圣所;出到营外,意即脱离主曾从其中被人弃绝、驱逐的宗教:
God as the light shines from within the Lamb as the lamp through the New Jerusalem as the diffuser—Rev. 21:23-25, 11; 22:5:
1 
营表征属地和属人的宗教组织。
We need to keep our heart pure and single for God so that our whole inner being will be illuminated, full of light without any dark part—Matt. 5:8; 6:22-23; Luke 11:34-36.
2 
一切宗教都是属人的组织,也是属地的范围,使人远离神的经纶。
For the building up of the Body of Christ, we need to walk and live under the divine, redeeming, shining light through the word of God—Isa. 50:10-11; 1 John 1:5-7; Psa. 119:105, 130; Rom. 13:11-14.
二 
我们必须在我们的灵里,从经历说,今天实行的至圣所就是在我们的灵里;我们也必须出到宗教之外,今天实行的营就是在宗教里:
We need to shine as luminaries in the world, letting our light shine before men in all goodness, righteousness, and truth for His glory— Phil. 2:15; Matt. 5:14-16; Eph. 5:8-9, 14; Isa. 58:7-8; 60:1-5.
1 
我们越在灵里享受天上的基督,就越出到宗教的营外,跟随受苦的耶稣。
We need to be one with Christ as the light of the Gentiles so that His salvation might reach to the end of the earth for Him to come again as the Desire of all the nations—Acts 13:46-47; Eph. 3:9; Hag. 2:7; Matt. 24:14.
2 
我们越在灵里接触这位在荣耀里天上的基督,就越出到宗教的营外,就了卑微的耶稣去,与他一同受苦。
The enjoyment of Christ as the tree of life will be the eternal portion of all God's redeemed— Rev. 22:14:
3 
真正新约的职事,带我们进入灵里,就是进入幔内,对基督有享受,并加强我们跟随耶稣出到营外,为着祂身体的缘故,交通于祂的受苦─林后十一2~3,23~33:
The tree of life signifies God as life to man and declares that God offers Himself to man in an edible form—Gen. 2:9; John 6:35, 57; Rev. 2:7.
a 
在幔内,我们有份于天上基督的职事,使我们得着装备,能将祂供应给营外干渴的灵。
We are not only the eaters of this tree, enjoying the continually fresh fruit, but also the branches of this tree, abiding in Him to enjoy the life-juice—Rev. 22:2; John 15:5.
b 
借着进入幔内并出到营外,我们就在各样的善事上得着装备,好实行神的旨意;祂是在我们里面,行祂看为可喜悦的事─来十三20~21。
The river of water of life is the flowing out of the Triune God—the Spirit as the ultimate consummation of the processed Triune God reaching His redeemed people for their enjoyment—Rev. 22:1:
三 
进入幔内就是进到我们的灵里;当我们转向我们的灵并操练我们的灵,我们就进入幔内─提前四7~8:
To contact God the Spirit with our spirit is to drink of the living water, which is to render real worship to God—John 4:10, 14, 24; Isa. 12:2-6.
1 
我们必须将我们的灵如火挑旺起来,将我们的心思置于灵,并辨明我们的灵与魂,借此操练、运用、并使用我们的灵─提后一6~7,罗八5~6,来四12。
By drinking the living water, we become the New Jerusalem, the totality of the eternal life, the destination of the flowing Triune God— John 4:14b.
2 
我们必须操练我们的灵,好进入幔内,直接接触天上的基督这位在荣耀里的人,而观看祂,被祂灌输并注入,使我们成为祂团体的复制品─林后三18。
The Triune God—the Father as the source of life, the Son as the tree of life, and the Spirit as the flow of life—is the triune living of the New Jerusalem—Rev. 22:1-2:
3 
在幔内就是在至圣所里,在这个范围里,我们有份于基督,并享受祂作隐藏的吗哪、发芽的杖、和生命之律,结果带进神的团体彰显,以完成神永远的定旨─来九3~4。
We need to live out the Father as the source of life on the throne—John 5:26:
贰 
以色列人拜了金牛犊后,摩西就迁到营外,所有寻求主的人都到那里与他同聚,因为主的同在和说话都在那里─出三三7~11:
We need to take God the Father as our source with His redeeming element and with the element of His divine authority so that we may enjoy the flow of life for our organic salvation—Rev. 22:1; Rom. 5:10.
一 
我们必须看见金牛犊偶像的原则,并在此受警戒;神所救赎之人所作的偶像,使他们成了拜偶像的营─林前十5~7:
We need to live out the Father as love and as light by keeping ourselves in the fellowship of the divine life, the inner flow of the divine life—1 John 4:8, 16; 1:5, 2-3.
1 
自我装饰导致拜偶像─出三二1~3,三三5~6,创三五2~4,参出二八2,赛六十21。
We need to live out the Son as the life and life supply, the tree of life—Rev. 22:2; 2:7; John 14:6:
2 
拜偶像乃是撒但篡夺了神所赐给我们的,要造成浪费;这是我们滥用神所赐给我们的,而不为着神的目的使用神在物质和属灵上的赐与。
We need to learn to take Christ as everything for His magnification—Phil. 1:19-21a; 2:5; 3:8-9, 13-14, 20-21; 4:8, 11-13.
3 
拜偶像就是敬拜我们所享受的东西,就是崇拜享受、消遣和娱乐─出三二6,18~19,参诗三六8~9。
We need to call upon His name to enjoy His riches as our supply—Rom. 10:12; Phil. 1:19;S. S. 1:3.
4 
拜偶像都是假装敬拜真神─出三二4~6,王上十二26~30。
We need to live out the Spirit as the bountiful supply of the processed and consummated Triune God, the flow of life—Rev. 22:1; Phil. 1:19:
5 
拜偶像是在敬拜上的掺杂─出三二4~6,21~24。
The flow of the river of water of life in the New Jerusalem illustrates the fellowship of life, which is the flow of the eternal life within the believers—1 John 1:2-4; 1 Cor. 1:9; 12:24; Rev. 22:1.
二 
摩西因为晓得主的同在不再在百姓中间,就把他的帐棚迁移,支搭在远离营的地方;他的帐棚于是成了神的帐棚─出三三7:
The flow of the river of water of life is the one stream of the Lord's work for His one move through His one ministry to produce and build up His one Body for His one testimony—Rev. 22:1; cf. 1 Cor. 16:10; 4:17; Acts 2:42.
1 
营表征属宗教的人,他们按名是属主的,事实上却是拜偶像的,敬拜并寻求主自己以外的东西。
The Triune God—the Father as the source of the divine riches, the Son as the embodiment of the divine riches, and the Spirit as the realization of the divine riches—is the triune expression of the New Jerusalem—Rev. 21:18-21; 22:1-2:
2 
在神子民的历史中,至少可以看见三个时期的营:
The expression of God the Father as the source of the divine riches is His communicable glory in His rich life—21:11, 21:
a 
这营最初是拜金牛犊以后的以色列人。
The f irst layer of the wall's foundation and the entire wall is built of jasper, signifying that the whole city bears the appearance of God for God's glory, His corporate expression— vv. 18, 11; 4:3a.
b 
主生活在地上时,犹太宗教成了这营─太十五7~9。
The work of the apostles, who are signified by the twelve foundations, is "layer upon layer" and leads to the unique appearance of jasper, the appearance of God in Christ— 21:14, 19-20.
c 
后来,召会改变了性质,从帐棚变为营,就是宗教的系统,也就是宗教的巴比伦,由一班属宗教的人所组成,他们只按名是属主的,并以嘴唇尊敬主,心却定在主以外的东西上─创十一4,7,9,代下三六6~7,拉一11,启十七3~5,十八2上,4。
The expression of God the Son as the embodiment of the divine riches is in His person and with His work:
3 
摩西迁移他的帐棚,远离拜偶像的营之后,主面对面与他说话,好象人与同伴说话一般─出三三11:
The Lamb as the redeeming person is the lamp for the expression of God as the light through the city as the light-bearer to express Himself as the glory—22:5; 21:23, 11.
a 
神与摩西是同伴、伙伴、同伙,同有一个事业,并在一个大企业中有共同的权益。
The work of Christ's death and resurrection, signified by the pearls (v. 21), is a "double cure" that saves us from the guilt of sin through His blood and from the power of sin in His life—John 19:34; Hymns, #1058 (first stanza).
b 
国为摩西与神是亲密的,他是一个懂得神心的人,是合乎神心、并能摸着神心的人。
The expression of God the Spirit as the realization of the divine riches is in His all-inclusiveness as the consummation of the processed Triune God:
c 
我们必须进入幔内并出到拜偶像的营外,与主有最亲、最密的交通,使我们成为与神有共同权益的人,能为神所用,以完成祂在地上的事业。
The all-inclusive Spirit as the river of water of life flows with God, with the Lamb, with the throne, with the divine nature as the divine way, and with all the unsearchable riches of Christ to saturate our entire being— Rev. 22:1-2, 17.
« 第二四篇 »
回首页