读经:空
Scripture Reading: Dan. 2:31-35, 44; Rev. 20:4-6; Phil. 3:10-14; 1 Pet. 2:5, 9
Scripture Reading: Dan. 2:31-35, 44; Rev. 20:4-6; Phil. 3:10-14; 1 Pet. 2:5, 9
壹
我们必须转离其他各种目标,以专一的注意力望断以及于耶稣─来十二1~2,歌一4,诗二七4。
In His second appearing, Christ will come as the smiting stone with His overcoming bride to smash and crush the entire human government of mankind, which rebels against God, exalts man, and worships idols—Rev. 19:11, 14; Dan. 2:31-35, 44; Gen. 11:4, 9:
In His second appearing, Christ will come as the smiting stone with His overcoming bride to smash and crush the entire human government of mankind, which rebels against God, exalts man, and worships idols—Rev. 19:11, 14; Dan. 2:31-35, 44; Gen. 11:4, 9:
贰
耶稣是信心的创始者,是信心的发起者、开创者、源头和因由─来十二2上:
The corporate Christ, Christ with His overcomers, will become a great mountain to f ill the whole earth, making the whole earth God's kingdom— Rev. 11:15; 5:10.
The corporate Christ, Christ with His overcomers, will become a great mountain to f ill the whole earth, making the whole earth God's kingdom— Rev. 11:15; 5:10.
一
信徒的信实际上不是他们自己的信,乃是基督进到他们里面作他们的信─罗三22与注1,加二16与注1:
In life Christ increases to become the church; in administration Christ increases to become the kingdom—John 3:29-30; Mark 4:26.
In life Christ increases to become the church; in administration Christ increases to become the kingdom—John 3:29-30; Mark 4:26.
1
我们的信是我们对基督的珍赏,作为我们对祂的吸引所起的反应─罗十17。
The believers who are perfected in the church age will be rewarded to reign with Christ for a thousand years in the next age, the kingdom age, the manifestation of the kingdom of the heavens—Rev. 20:4-6:
The believers who are perfected in the church age will be rewarded to reign with Christ for a thousand years in the next age, the kingdom age, the manifestation of the kingdom of the heavens—Rev. 20:4-6:
2
照我们天然的人,我们没有信的能力;我们凭自己没有信。
The overcomers in the millennial kingdom are sitting upon thrones, and judgment is given to them—v. 4:
The overcomers in the millennial kingdom are sitting upon thrones, and judgment is given to them—v. 4:
3
那叫我们得救的信,乃是我们从主所得宝贵的信,就是神所分给的信─彼后一1,西一12。
To sit with the Lord on His throne will be a prize to the overcomers, that they may participate in the Lord's authority and be co-kings with Him in ruling over the whole earth— 3:21; 2:26; Luke 19:13-19.
To sit with the Lord on His throne will be a prize to the overcomers, that they may participate in the Lord's authority and be co-kings with Him in ruling over the whole earth— 3:21; 2:26; Luke 19:13-19.
4
当我们望断以及于耶稣,祂这赐生命的灵(林前十五45下)就将祂自己,将祂信的成分,灌输到我们里面。
According to the picture in Ezekiel 1, the highest point in our spiritual experience is to have a clear sky with the throne above it— vv. 22, 26:
According to the picture in Ezekiel 1, the highest point in our spiritual experience is to have a clear sky with the throne above it— vv. 22, 26:
5
这信不是出于我们自己,乃是出于那将祂自己作信的成分,分赐到我们里面,替我们信者的。
To have a clear sky means that we have no clouds or darkness between us and the Lord, and to have the throne means that we are under the ruling of the heavens, His ruling presence—1 John 1:5, 7; Dan. 4:26.
To have a clear sky means that we have no clouds or darkness between us and the Lord, and to have the throne means that we are under the ruling of the heavens, His ruling presence—1 John 1:5, 7; Dan. 4:26.
二
信是一种质实的能力,是第六个感官,我们乃是凭这官能,把未见之事或所望之事质实出来,就是把这些事的本质,质成现实─来十一1:
To reach the throne means that we are completely submissive to God's authority and administration; we are reigning in life by being under the ruling of the divine life—Rom. 5:17; Matt. 8:9; Num. 17:8.
To reach the throne means that we are completely submissive to God's authority and administration; we are reigning in life by being under the ruling of the divine life—Rom. 5:17; Matt. 8:9; Num. 17:8.
1
质实就是那使我们能把本质实化出来的能力。
The overcomers in the millennial kingdom are martyrs—Rev. 20:4:
The overcomers in the millennial kingdom are martyrs—Rev. 20:4:
2
我们五官的作用是质实外面世界的东西,把一切客观的东西,搬到我们里面来,成为我们主观的经历。
All of the believers should be Christ's witnesses, His martyrs—Acts 1:8.
All of the believers should be Christ's witnesses, His martyrs—Acts 1:8.
3
就像眼睛对看见,耳朵对听见,鼻子对嗅到一样,信心─我们信心的灵─乃是我们将看不见之属灵世界里的一切,质实到我们里面的器官─林后四13:
Christ's love of affection constrains us to live and to die to Him—2 Cor. 5:14-15; Rom. 14:7-9.
Christ's love of affection constrains us to live and to die to Him—2 Cor. 5:14-15; Rom. 14:7-9.
a
我们必须运用我们信心的灵,就是我们调和的灵,信并且说我们所经历于主的事。
Christ's love make us martyrs for Him—Rev. 2:10; 12:11; Rom. 8:35-37.
Christ's love make us martyrs for Him—Rev. 2:10; 12:11; Rom. 8:35-37.
b
信心是在我们那与圣灵调和的灵里,不是在我们的心思里;怀疑才是在我们的心思里。
The overcomers in the millennial kingdom are martyred because of the Word of God, the revealed Christ, and the testimony of Jesus, the testifying church—Rev. 1:2, 9; 6:9; 20:4; 19:13.
The overcomers in the millennial kingdom are martyred because of the Word of God, the revealed Christ, and the testimony of Jesus, the testifying church—Rev. 1:2, 9; 6:9; 20:4; 19:13.
4
我们不是顾念、注视所见的,乃是顾念、注视所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的才是永远的─林后四18:
The overcomers in the millennial kingdom worship and serve God only—20:4:
The overcomers in the millennial kingdom worship and serve God only—20:4:
a
基督徒的生活是一种未见之事的生活─罗八24~25,来十一27,彼前一8,加六10。
They are one with the Lord to reject Satan's offer of the kingdoms of the world and their glory—Matt. 4:8-10; cf. Rev. 13:2, 4.
They are one with the Lord to reject Satan's offer of the kingdoms of the world and their glory—Matt. 4:8-10; cf. Rev. 13:2, 4.
b
召会的堕落是从所不见的事堕落到所见的事。
They never hunt to be the f irst in any work for the Lord, realizing that behind every ambition there is an idol—Ezek. 14:3; 1 John 5:21; 3 John 9.
They never hunt to be the f irst in any work for the Lord, realizing that behind every ambition there is an idol—Ezek. 14:3; 1 John 5:21; 3 John 9.
c
主的恢复是要将祂的召会从所见的事恢复到所不见的事。
They satisfy God's seeking for true worshippers and thwart Satan's schemes to rob God of worship—John 4:23-24; Dan. 3:14-19, 25; 6:6-10.
They satisfy God's seeking for true worshippers and thwart Satan's schemes to rob God of worship—John 4:23-24; Dan. 3:14-19, 25; 6:6-10.
5
信心使我们对未见之事有把握,使我们确信所没有看见的事;因此,信是未见之事的证据、证明。
The overcomers in the millennial kingdom have the name of the Lamb and the name of the Father written on their foreheads—Rev. 14:1; 3:12; 22:4:
The overcomers in the millennial kingdom have the name of the Lamb and the name of the Father written on their foreheads—Rev. 14:1; 3:12; 22:4:
三
信乃是信神是:
This signifies that they are one with the Lamb and with the Father and that they belong to the Lamb and to the Father—14:1, 4.
This signifies that they are one with the Lamb and with the Father and that they belong to the Lamb and to the Father—14:1, 4.
1
人非有信,就不能得神的喜悦,不能使神快乐─来十一6上。
They are in contrast to those who worship the beast and have the name of the beast written on their foreheads—13:16-17; 20:4.
They are in contrast to those who worship the beast and have the name of the beast written on their foreheads—13:16-17; 20:4.
2
“到神面前来的人,必须信神是”─来十一6下,直译:
The overcomers in the millennial kingdom arrive at the out-resurrection from the dead, the outstanding resurrection, the extra-resurrection, the best resurrection, the resurrection of reward, which will be a prize to the overcoming saints— Phil. 3:11-14; Rev. 20:5-6a; Luke 14:14:
The overcomers in the millennial kingdom arrive at the out-resurrection from the dead, the outstanding resurrection, the extra-resurrection, the best resurrection, the resurrection of reward, which will be a prize to the overcoming saints— Phil. 3:11-14; Rev. 20:5-6a; Luke 14:14:
a
信神是,就是信祂是我们的一切,而我们一无所是─约八58,传一2。
To arrive at the out-resurrection from the dead indicates that our entire being has been gradually and continually resurrected until we are fully resurrected out of our old being by and with His life—Eph. 2:5-6; Rom. 8:10, 6, 11.
To arrive at the out-resurrection from the dead indicates that our entire being has been gradually and continually resurrected until we are fully resurrected out of our old being by and with His life—Eph. 2:5-6; Rom. 8:10, 6, 11.
b
信神是,含示我们不是;祂必须在凡事上是惟一的一位,独一的一位,我们必须在凡事上什么也不是─来十一5。
To be in the out-resurrection is to live a life absolutely out of the old creation and in God by continually exercising to reject the self and live by another life, the divine life—Phil. 3:10; Gal. 5:25; 6:15.
To be in the out-resurrection is to live a life absolutely out of the old creation and in God by continually exercising to reject the self and live by another life, the divine life—Phil. 3:10; Gal. 5:25; 6:15.
c
信神是,就是否认我们的己;在全宇宙中祂是,我们众人什么也不是─路九23。
The out-resurrection should be the goal and destination of our Christian life—Phil. 3:11, 14.
The out-resurrection should be the goal and destination of our Christian life—Phil. 3:11, 14.
d
我应当什么都不是;我应当不存在;惟独祂应当存在─“不再是我,乃是基督”─加二20。
The overcomers in the millennial kingdom are blessed, receiving the highest blessing of inheriting the kingdom manifested on earth to be Christ's co-kings—Rev. 20:6a; 1 Cor. 6:9a; Eph. 5:5:
The overcomers in the millennial kingdom are blessed, receiving the highest blessing of inheriting the kingdom manifested on earth to be Christ's co-kings—Rev. 20:6a; 1 Cor. 6:9a; Eph. 5:5:
e
大数的扫罗悔改转变时,主告诉他说,“我就是…耶稣”─徒九5:
Only those who are living today in the reality of the kingdom will be transferred into the manifestation of the kingdom for the top enjoyment of Christ as a reward—Matt. 5:3-12; Rom. 14:17; Matt. 24:45-51; 25:21, 23.
Only those who are living today in the reality of the kingdom will be transferred into the manifestation of the kingdom for the top enjoyment of Christ as a reward—Matt. 5:3-12; Rom. 14:17; Matt. 24:45-51; 25:21, 23.
㈠
主的意思是说,“我是那伟大的我是。我是那是的一位。你必须信我是而你不是。”
At the judgment seat of Christ, Christ will judge His believers concerning their dispensational reward or punishment—2 Cor. 5:9-10; Luke 12:46-47; 1 Cor. 3:12-15.
At the judgment seat of Christ, Christ will judge His believers concerning their dispensational reward or punishment—2 Cor. 5:9-10; Luke 12:46-47; 1 Cor. 3:12-15.
㈡
至终,扫罗过去了,保罗起来了─徒十三9。
The overcomers are holy:
The overcomers are holy:
f
这就是信─“哦,何等喜乐,能够一无所有,一无所是,一无所见,惟见在荣耀里活的基督;并且一无所顾,惟顾祂在此地的权益”─达秘。
They live a holy life according to God's holy nature so that they can become the holy city— Rev. 20:6a; Eph. 1:4; Rev. 21:2.
They live a holy life according to God's holy nature so that they can become the holy city— Rev. 20:6a; Eph. 1:4; Rev. 21:2.
叁
耶稣是我们信心的成终者、完成者、完全者─来十二2上:
They are separated unto God from all things other than God, kept by the Lord's grace from every defilement and pollution to be preserved as chaste virgins to the Lord—2 Cor. 7:1; 11:2; Rev. 14:4.
They are separated unto God from all things other than God, kept by the Lord's grace from every defilement and pollution to be preserved as chaste virgins to the Lord—2 Cor. 7:1; 11:2; Rev. 14:4.
一
我们不断的望断以及于祂,祂就要完成并完全我们奔跑属天赛程所需要的信心─1节。
They are saturated with God's element to become Christ's counterpart—Eph. 5:26-27.
They are saturated with God's element to become Christ's counterpart—Eph. 5:26-27.
二
我们望断以及于祂,祂就把天、生命、和力量供应我们,将祂的所是传输并灌注到我们里面,使我们能奔跑属天的赛程,在地上过属天的生活─林后三18。
The overcomers are priests of God and of Christ and will reign with Him for a thousand years— Rev. 20:6b; 22:3-5:
The overcomers are priests of God and of Christ and will reign with Him for a thousand years— Rev. 20:6b; 22:3-5:
三
我们所有的信在质的一面都是同样的,但这信的量有多少,乃在于我们有多少接触活的神,使祂得以在我们里面增长─罗十二3:
They live as priests of God in the royal priesthood, expressing God, representing God, exercising their spirit to contact God, and living God—Gen. 1:26; 2:7, 9; 1 Pet. 2:9.
They live as priests of God in the royal priesthood, expressing God, representing God, exercising their spirit to contact God, and living God—Gen. 1:26; 2:7, 9; 1 Pet. 2:9.
1
进展阶段的信是借着我们接触三一神而来,祂在我们里面就是信─帖前五17。
They are one with Christ in His heavenly ministry of intercession and of ministering God into people—Heb. 7:25; 8:2; Acts 6:4.
They are one with Christ in His heavenly ministry of intercession and of ministering God into people—Heb. 7:25; 8:2; Acts 6:4.
2
接受这样的信的路,乃是借着呼求主,向主祷告,并祷读主话,来接触这信的源头,就是主,也就是那经过过程并终极完成的神─来四16,罗十12,提后二22,弗六17~18,来四2。
They are laboring priests of the gospel of God, offering up spiritual sacrifices to God, for the building up of the Body of Christ—1 Pet. 2:5; Rom. 15:16; 12:1; Col. 1:28-29.
They are laboring priests of the gospel of God, offering up spiritual sacrifices to God, for the building up of the Body of Christ—1 Pet. 2:5; Rom. 15:16; 12:1; Col. 1:28-29.
3
当我们接触祂时,祂就在我们里面涌流,并且我们中间就有相互的信心;我们因着彼此的信心,就同得鼓励─罗一12,门6。
四
我们重生的灵,我们信心的灵,使我们能得胜,胜过撒担所组织并霸占的世界─约壹五4。
五
那无法压制、无法困住之信的大能,推动许多人为主受苦,冒生命的危险,并成为得胜的受差遣者和殉道者,以完成神在信仰里永远的经纶─来十一36~40,路十八8,腓二30,罗十六3~4,徒二十24,提前一4。

