福 音
« 第五篇 »
神福音的最高点
Message Five The Highest Point of God's Gospel
 

  
读经:弗三9,一10,创一26、28,约一1、12~14,罗八3,一3~4,八16、29
Scripture Reading: Eph. 3:9; 1:10; Gen. 1:26, 28; John 1:1, 12-14; Rom. 8:3; 1:3-4; 8:16, 29
壹 
永远的神在祂的永远里,照着祂的心愿有一个“梦”,使祂定了一个计划,这计划在新约里称为神的经纶─弗一4~5、9~10,三9,提前一4:
The eternal God in His eternity had a "dream" according to the desire of His heart, and He made a plan, which in the New Testament is called God's economy—Eph. 1:4-5, 9-10; 3:9; 1 Tim. 1:4:
一 
“神成为人,人成为神”,是神的经纶─罗八3,一3~4,八16、29。
God becoming man and man becoming God is the economy of God—Rom. 8:3; 1:3-4; 8:16, 29.
二 
神永远的经纶就是神永远的目的和祂的心愿,要把祂自己在祂神圣的三一里,就是父在子里,借着灵,分赐到祂所拣选的人里面,作他们的生命和性情,使他们能够与祂一样,好成为祂的丰满,祂的彰显─林后十三14,弗三16~19。
The eternal economy of God is God's eternal intention with His heart's desire to dispense Himself in His Divine Trinity as the Father in the Son by the Spirit into His chosen people to be their life and nature so that they might be the same as He is for His fullness, His expression—2 Cor. 13:14; Eph. 3:16-19.
三 
神永远的经纶,乃是要使人在生命、性情上,但不在神格上,与祂一模一样,并使祂自己与人成为一,使人与祂成为一,因而使祂在彰显上得以扩大并扩展,使祂一切神圣的属性得以彰显在人性美德里─提前一3~4,弗三9,一10。
God's eternal economy is to make man the same as He is in life and nature but not in the Godhead and to make Himself one with man and man one with Him, thus to be enlarged and expanded in His expression, that all His divine attributes may be expressed in human virtues—1 Tim. 1:3-4; Eph. 3:9; 1:10.
四 
在这世代的末了,我们教导并传扬一个真理,就是神成为人,为要使人成为神,在生命和性情上,但不在神格上,与祂一样;听见这真理乃是一大福分─约一12~14。
At the end of this age, we are teaching and preaching the truth that God became a man in order to make man God, the same as He is in life and nature but not in the Godhead; it is a great blessing to hear this truth—John 1:12-14.
贰 
神创造我们,为要完成祂的经纶,目的是要我们在生命和性情上成为神,但无分于祂的神格,好成为祂的彰显─启四11,弗一4~5,约一12~13:
God created us for the accomplishment of His economy, with the intention that we would become God in life and nature but not in the Godhead for His expression—Rev. 4:11; Eph. 1:4-5; John 1:12-13:
一 
神有一个心愿和一个目的,就是要把祂自己作成人,也把人作成神,使神与人二者在生命、性情和彰显上一模一样─1、12~14节,罗八3,一3~4,八16、29。
God has a heart's desire and a purpose; that is, God wants to make Himself man and to make man God so that the two—God and man—might be the same in life, nature, and expression—vv. 1, 12-14; Rom. 8:3; 1:3-4; 8:16, 29.
二 
神创造宇宙,以祂的心愿─人─为中心;这心愿一点不差乃是与神同类的人,他要繁殖而充满全地─创一26、28。
God created the universe, making His heart's desire—man—the center; this heart's desire is nothing less than one who is the same kind as God is, one who would reproduce and fill the whole earth—Gen. 1:26, 28.
三 
神就按着祂的形像,照着祂的样式造人(26);所以,人不是照着自己的类被造,乃是照着神的类被造:
God created man in His image and according to His likeness (v. 26); therefore, man was not created according to his own kind but according to God's kind:
1 
神没有创造人类;反之,祂乃是照着神类来造人─26节。
God did not create mankind; rather, He created man according to God's kind—v. 26.
2 
从神的观点看,“人类”这辞是消极的,因为不该有人类,只该有神所创造作为神类的人。
From God's point of view, the word mankind is a negative term, for there should be no mankind, only the man created by God as God's kind.
3 
人从堕落以后,与神分开,成了人类。
After the fall, man separated himself from God and became mankind.
四 
至终神成为人,就是神人耶稣;这神人借着祂的死与复活复制祂自己─约十二24,罗八29,来二10~11:
Eventually, God became a man, the God-man Jesus, and this God-man, through His death and resurrection, reproduced Himself—John 12:24; Rom. 8:29; Heb. 2:10-11:
1 
神成为人,为要得着祂自己的大量复制,因而产生新的一类;这新的一类既不是神类,也不是人类,乃是神人类─罗八16、29,来二10~11。
God became a man in order to have a mass reproduction of Himself and therefore produce a new kind; this new kind is neither God's kind nor mankind—it is God-man kind—Rom. 8:16, 29; Heb. 2:10-11.
2 
我们在基督里的信徒乃是神人类;我们是神人─约一12~13。
As believers in Christ, we are God-man kind, God-men—John 1:12-13.
3 
神今天所要的乃是一大群神人;这群神人就是一个新人,团体的神人,有神的形像,作神的彰显─弗二15,四24,西三10~11。
What God wants today is a large group of God-men; this group of God is the one new man, the corporate God-man bearing the image of God for the expression of God—Eph. 2:15; 4:24; Col. 3:10-11.
叁 
在基督里,神和人已经成为一个实体,就是神人─路一35,约一14,太一18、20~23:
In Christ God and man have become one entity, the God-man—Luke 1:35; John 1:14; Matt. 1:18, 20-23:
一 
因着主耶稣是由神圣的素质成孕,且从属人的素质所生,所以祂生为一个神人;因此,祂这位神人兼有两种素质─神圣的素质和属人的素质─18节。
Because the Lord Jesus was conceived of the divine essence and born of the human essence, He was born a God-man; hence, for His being as the God-man He had two essences—the divine essence and the human essence—v. 18.
二 
圣灵在童女里面这样的成孕,构成了神性与人性的调和,产生一个神人,是完整的神,又是完全的人─路一35。
The conception of the Holy Spirit in a human virgin constituted a mingling of the divine nature with the human nature, producing the God-man, the One who is both the complete God and a perfect man—Luke 1:35.
三 
这个神人是完全的人和完整的神,有人性连同人性的美德,盛装神并彰显神连同神圣的属性。
As a perfect man and the complete God, the God-man has the human nature with its virtues to contain God and express Him with the divine attributes.
肆 
起初,圣经说到一个神人;今天这个神人已经成为众神人─罗一3~4,八16、29,来二10~11:
Initially, the Bible speaks of the God-man; today this God-man has become the God-men—Rom. 1:3-4; 8:16, 29; Heb. 2:10-11:
一 
主耶稣这第一个神人是一个原型,为要产生许多神人(彼前二21);这许多神人乃是祂的复制。
The Lord Jesus, the first God-man, is the prototype for the producing of the many God (1 Pet. 2:21); the many God are His reproduction.
二 
神成为人(罗八3),为要得着祂自己的大量复制,因而产生新的一类(29,来二10);这新的一类乃是神人类。
God became man (Rom. 8:3) to have a mass reproduction of Himself and thereby to produce a new kind (v. 29; Heb. 2:10); this new kind is God-man kind.
三 
主耶稣这位神人是一粒麦子落在地里,为要产生许多子粒,作祂的复制─约十二24:
The Lord Jesus, the God-man, was a grain of wheat falling into the ground in order to produce many grains as His reproduction—John 12:24:
1 
第一个子粒─第一个神人─是原型,由这一粒借着死与复活所产生的许多子粒─许多神人─是这第一个神人的复制。
The first grain—the first God-man—was the prototype, and the many grains—the many God-men—produced by this one grain through death and resurrection are the reproduction of the first God-man.
2 
这许多子粒是许多的神人,作神的复制:
The many grains, as the many God-men, are the reproduction of God:
a 
这样的复制使神喜乐,因为祂的复制看起来象祂,说话象祂,生活象祂─约壹三2,四17下,二6。
Such a reproduction makes God happy because they look like Him, speak like Him, and live like Him—1 John 3:2; 4:17b; 2:6.
b 
神在这复制里;祂的复制有祂的生命、祂的性情和祂的构成。
God is in this reproduction; His reproduction has His life, His nature, and His constitution.
3 
神差祂儿子来作人,凭神的生命过神人的生活;这神人生活的结果,就产生一个宇宙的大人,和祂儿子一式一样─一个团体的人,凭神的生命过神人的生活─约六57。
God sent His Son to be a man and to live a God-man life by the divine life; this kind of living issues in a universal great man who is exactly the same as He is—a corporate man living a God-man life by the divine life—John 6:57.
四 
我们必须看见,我们是神人,从神而生,有神的生命和性情,属于神的种类─一12~13:
We need to see that we are God-men, born of God, possessing the life and nature of God, and belonging to the species of God—1:12-13:
1 
我们是神的儿女,就是神人;我们与生我们的那位相同─约壹三1,五1。
As children of God, we are God-men; we are the same as the One of whom we are born—1 John 3:1; 5:1.
2 
既然我们是从神生的,我们就可以说,甚至我们应当说,在生命和性情上(但不在神格上),我们乃是神。
Since we have been born of God, we may say, and even we should say, that we are God in life and in nature but not in the Godhead.
3 
认为我们自己是神人,认识我们是谁,并领悟我们是谁,会使我们的日常经历有彻底的改变─二20,三1~2,五13、20。
To think of ourselves as God-men, knowing and realizing who we are, revolutionizes us in our daily experience—2:20; 3:1-2; 5:13, 20.
4 
我们不仅是基督徒或在基督里的信徒─我们乃是神人,神人类,神的复制;这是神福音的最高点─约十二24,罗八16、29,来二10~11。
We are not merely Christians or believers in Christ—we are God-men, Godman kind, the reproduction of God; this is the highest point of God's gospel—John 12:24; Rom. 8:16, 29; Heb. 2:10-11.
« 第五篇 »
回首页