读经:弗一13,西一5,可一1、14~15,十六15,太四17,二四14,二八18~19
Scripture Reading: Eph. 1:13; Col. 1:5; Mark 1:1, 14-15; 16:15; Matt. 4:17; 24:14; 28:18-19
Scripture Reading: Eph. 1:13; Col. 1:5; Mark 1:1, 14-15; 16:15; Matt. 4:17; 24:14; 28:18-19
壹
福音包括圣经中一切的真理;因此,整本圣经就是神的福音─弗一13,西一5:
The gospel includes all the truths in the Bible; thus, the entire Bible is the gospel of God—Eph. 1:13; Col. 1:5:
The gospel includes all the truths in the Bible; thus, the entire Bible is the gospel of God—Eph. 1:13; Col. 1:5:
一
真理就是福音,真理的光就是福音的光;召会今天惟一的使命,就是传福音,而福音的内容就是真理─可一1、14~15,十六15,约八12、32,提前二4。
The truth is the gospel, and the light of the truth is the light of the gospel; the unique commission of the church today is to preach the gospel, the content of which is the truth—Mark 1:1, 14-15; 16:15; John 8:12, 32; 1 Tim. 2:4.
The truth is the gospel, and the light of the truth is the light of the gospel; the unique commission of the church today is to preach the gospel, the content of which is the truth—Mark 1:1, 14-15; 16:15; John 8:12, 32; 1 Tim. 2:4.
二
福音是整本旧约的应验;福音应验了应许、预言和预表,并且把律法撤去;这是福音完满的定义─可一1、14,创三15、21。
The gospel is the fulfillment of the entire Old Testament; the gospel is the fulfillment of the promises, prophecies, and types and is also the removal of the law; this is a full definition of the gospel—Mark 1:1, 14; Gen. 3:15, 21.
The gospel is the fulfillment of the entire Old Testament; the gospel is the fulfillment of the promises, prophecies, and types and is also the removal of the law; this is a full definition of the gospel—Mark 1:1, 14; Gen. 3:15, 21.
贰
四卷福音书启示福音的各方面:
The four Gospels reveal different aspects of the gospel:
The four Gospels reveal different aspects of the gospel:
一
在马太福音里,国度福音的目标是要将人带进神里面,使他们成为诸天之国的国民─二八19,二四14,罗十四17,加五21。
In Matthew the goal of the gospel of the kingdom is to bring people into God to make them citizens of the kingdom of the heavens—28:19; 24:14; Rom. 14:17; Gal. 5:21.
In Matthew the goal of the gospel of the kingdom is to bring people into God to make them citizens of the kingdom of the heavens—28:19; 24:14; Rom. 14:17; Gal. 5:21.
二
在马可福音里,传福音是为着将旧造的一部分带进新造里─十六15~16,罗八20~21,加六15。
In Mark the preaching of the gospel is to bring part of the old creation into the new creation—16:15-16; Rom. 8:20-21; Gal. 6:15.
In Mark the preaching of the gospel is to bring part of the old creation into the new creation—16:15-16; Rom. 8:20-21; Gal. 6:15.
三
在路加福音里,有赦罪的福音,为着将蒙救赎的人带回到神所命定的福分里─二四46~48,一77~79,二30~32,弗一3、7,加三14。
In Luke we have the gospel of forgiveness to bring redeemed people back to the God-ordained blessing—24:46-48; 1:77-79; 2:30-32; Eph. 1:3, 7; Gal. 3:14.
In Luke we have the gospel of forgiveness to bring redeemed people back to the God-ordained blessing—24:46-48; 1:77-79; 2:30-32; Eph. 1:3, 7; Gal. 3:14.
四
在约翰福音里,有永远的生命,使我们结果子,为着建造基督的身体,就是基督的扩增─二十31,十五16,罗八10、6、11,十二4~5,加三28,四19,六10、16。
In John we have the eternal life that we may bear fruit for the building up of the Body of Christ, which is Christ's increase—20:31; 15:16; Rom. 8:10, 6, 11; 12:4-5; Gal. 3:28; 4:19; 6:10, 16.
In John we have the eternal life that we may bear fruit for the building up of the Body of Christ, which is Christ's increase—20:31; 15:16; Rom. 8:10, 6, 11; 12:4-5; Gal. 3:28; 4:19; 6:10, 16.
叁
福音就是神国度的福音,我们看见这事是很重要的─可一14~15,太四17,二四14,二八18~19:
It is crucial for us to see that the gospel is the gospel of the kingdom of God—Mark 1:14-15; Matt. 4:17; 24:14; 28:18-19:
It is crucial for us to see that the gospel is the gospel of the kingdom of God—Mark 1:14-15; Matt. 4:17; 24:14; 28:18-19:
一
神的国是神圣的范围,使神能成就祂的计划;神的国也是神能执行祂权柄,以达到祂心意的领域─可一15,约三3、5,太十二28,启十一15:
The kingdom of God is a divine sphere for God to work out His plan; it is a realm where God can exercise His authority to accomplish what He intends—Mark 1:15; John 3:3, 5; Matt. 12:28; Rev. 11:15:
The kingdom of God is a divine sphere for God to work out His plan; it is a realm where God can exercise His authority to accomplish what He intends—Mark 1:15; John 3:3, 5; Matt. 12:28; Rev. 11:15:
1
神的国就是神的管治、掌权,连同其一切的福分和享受─可一15,西一13。
The kingdom of God is the ruling, the reigning, of God with all its blessing and enjoyment—Mark 1:15; Col. 1:13.
The kingdom of God is the ruling, the reigning, of God with all its blessing and enjoyment—Mark 1:15; Col. 1:13.
2
国度是神执行祂权柄的领域,使祂能彰显祂的荣耀─太六10、13。
The kingdom is the realm for God to exercise His authority so that He may express His glory—Matt. 6:10, 13.
The kingdom is the realm for God to exercise His authority so that He may express His glory—Matt. 6:10, 13.
二
宇宙中基本的问题乃是背叛神的权柄;人堕落了,就背叛神,把神的权柄摆在一边,不承认神的权柄,不让神在人身上掌权─赛十四12~14,创三6、11,罗五12,约壹三4。
The fundamental problem in the universe is rebellion against the authority of God; when man fell, he rebelled against God, put God's authority aside, denied God's authority, and rejected God's rule—Isa. 14:12-14; Gen. 3:6, 11; Rom. 5:12; 1 John 3:4.
The fundamental problem in the universe is rebellion against the authority of God; when man fell, he rebelled against God, put God's authority aside, denied God's authority, and rejected God's rule—Isa. 14:12-14; Gen. 3:6, 11; Rom. 5:12; 1 John 3:4.
三
借着国度的福音,神将人带到属天掌权的管治之下,使他们成为祂的国度,就是受祂权柄管理的人─太二四14,启一5~6。
Through the gospel of the kingdom, God brings people under the ruling of the heavenly authority so that they may become His kingdom, those who are ruled by His authority—Matt. 24:14; Rev. 1:5-6.
Through the gospel of the kingdom, God brings people under the ruling of the heavenly authority so that they may become His kingdom, those who are ruled by His authority—Matt. 24:14; Rev. 1:5-6.
四
新约传福音是说到国度;因为神的国是真正的福音,我们要认识福音就需要认识国度─可一14~15,徒八12。
The New Testament preaches the gospel in the way of the kingdom; because the kingdom of God is the real gospel, to know the gospel requires that we know the kingdom—Mark 1:14-15; Acts 8:12.
The New Testament preaches the gospel in the way of the kingdom; because the kingdom of God is the real gospel, to know the gospel requires that we know the kingdom—Mark 1:14-15; Acts 8:12.
五
福音是为着国度,宣扬福音是叫背叛的罪人得救、合格且被装备,好进入神的国─可一14~15,太四17,徒八12:
The gospel is for the kingdom, and the gospel is proclaimed so that rebellious sinners might be saved, qualified, and equipped to enter into the kingdom of God—Mark 1:14-15; Matt. 4:17; Acts 8:12:
The gospel is for the kingdom, and the gospel is proclaimed so that rebellious sinners might be saved, qualified, and equipped to enter into the kingdom of God—Mark 1:14-15; Matt. 4:17; Acts 8:12:
1
生命的福音,恩典的福音和救恩的福音,都是为着国度;国度乃是中心、轮轴─约三16,徒二十24,四12。
The gospel of life, the gospel of grace, and the gospel of salvation are all for the kingdom; the kingdom is the center, the hub—John 3:16; Acts 20:24; 4:12.
The gospel of life, the gospel of grace, and the gospel of salvation are all for the kingdom; the kingdom is the center, the hub—John 3:16; Acts 20:24; 4:12.
2
国度的福音不仅把人带进神的救恩,也把人带进国度;国度的福音重在神属天的管治和主的权柄─太二四14。
The gospel of the kingdom brings people not only into God's salvation but also into the kingdom; the emphasis of the gospel of the kingdom is on the heavenly ruling of God and the authority of the Lord—Matt. 24:14.
The gospel of the kingdom brings people not only into God's salvation but also into the kingdom; the emphasis of the gospel of the kingdom is on the heavenly ruling of God and the authority of the Lord—Matt. 24:14.
3
国度的福音将信徒带进神圣管治的范围里,使他们在神圣的国里,有份于神圣生命的福分─帖前二12。
The gospel of the kingdom brings the believers into the realm of the divine ruling so that they may participate in the blessings of the divine life in the divine kingdom—1 Thes. 2:12.
The gospel of the kingdom brings the believers into the realm of the divine ruling so that they may participate in the blessings of the divine life in the divine kingdom—1 Thes. 2:12.
六
在马太福音里,国度福音的目标乃是将人摆在三一神里,使他们成为诸天之国的国民,而设立诸天的国─二八19,罗十四17。
In Matthew the goal of the gospel of the kingdom is to set up the kingdom of the heavens by putting people into the Triune God, making them citizens of the kingdom of the heavens—28:19; Rom. 14:17.
In Matthew the goal of the gospel of the kingdom is to set up the kingdom of the heavens by putting people into the Triune God, making them citizens of the kingdom of the heavens—28:19; Rom. 14:17.
七
神吩咐人人要为着国度悔改─太三2,四17,徒十七30:
God commands everyone to repent for the kingdom—Matt. 3:2; 4:17; Acts 17:30:
God commands everyone to repent for the kingdom—Matt. 3:2; 4:17; Acts 17:30:
1
悔改的意思是,我们原本是背叛的,是顶撞神的,但现今我们转回归顺主─太三2,四17。
To repent means that originally we were rebellious and against God, but now we turn back to the Lord in submission—Matt. 3:2; 4:17.
To repent means that originally we were rebellious and against God, but now we turn back to the Lord in submission—Matt. 3:2; 4:17.
2
悔改就是心思改变,生出懊悔而转移目标─路三3、8,五32,十七3,徒十七30~31。
To repent is to have a change of mind issuing in regret, to have a turn in purpose—Luke 3:3, 8; 5:32; 17:3; Acts 17:30-31.
To repent is to have a change of mind issuing in regret, to have a turn in purpose—Luke 3:3, 8; 5:32; 17:3; Acts 17:30-31.
3
我们若不悔改─就是改变观念─就不能进入国度─可一15,太三2,四17。
Unless we repent—that is, have a change of concept—we cannot enter into the kingdom—Mark 1:15; Matt. 3:2; 4:17.
Unless we repent—that is, have a change of concept—we cannot enter into the kingdom—Mark 1:15; Matt. 3:2; 4:17.
肆
国度的福音要传遍整个居人之地,对万民作见证,然后末期才来到─太二四14:
The gospel of the kingdom will be preached in the whole inhabited earth for a testimony to all the nations before the end of this age—24:14:
The gospel of the kingdom will be preached in the whole inhabited earth for a testimony to all the nations before the end of this age—24:14:
一
国度的福音必须借着主恢复里的众召会带到整个居人之地─14节,帖前一8。
The gospel of the kingdom must be brought to the whole inhabited earth through the churches in the Lord's recovery—v. 14; 1 Thes. 1:8.
The gospel of the kingdom must be brought to the whole inhabited earth through the churches in the Lord's recovery—v. 14; 1 Thes. 1:8.
二
因为所有的权柄都已经赐给复活的基督,祂就差遣门徒去,使万民作祂的门徒;他们是带着祂的权柄去的─太二八18~19:
Because all authority has been given to the resurrected Christ, He sent His disciples to disciple all the nations; they go with His authority—Matt. 28:18-19:
Because all authority has been given to the resurrected Christ, He sent His disciples to disciple all the nations; they go with His authority—Matt. 28:18-19:
1
使万民作主的门徒就是使外邦人成为国度的子民,好在地上,就在今天,建立祂的国,就是召会─帖前一9,二12,启一5~6、9,五9~10。
To disciple the nations is to make the heathen the kingdom people for the establishing of His kingdom, which is the church, even today, on the earth—1 Thes. 1:9; 2:12; Rev. 1:5-6, 9; 5:9-10.
To disciple the nations is to make the heathen the kingdom people for the establishing of His kingdom, which is the church, even today, on the earth—1 Thes. 1:9; 2:12; Rev. 1:5-6, 9; 5:9-10.
2
我们传福音的内在目的,是要将万国的民带进三一神里,使他们成为诸天之国的国民─太二四14,二八18~19。
The intrinsic purpose of our preaching the gospel is to bring the people of the nations into the Triune God in order to make them the citizens of the kingdom of the heavens—Matt. 24:14; 28:18-19.
The intrinsic purpose of our preaching the gospel is to bring the people of the nations into the Triune God in order to make them the citizens of the kingdom of the heavens—Matt. 24:14; 28:18-19.
3
按照马太福音,浸入父、子、圣灵的实际里,乃是为着构成诸天的国─19节。
According to Matthew, being baptized into the reality of the Father, the Son, and the Spirit is for the constituting of the kingdom of the heavens—v. 19.
According to Matthew, being baptized into the reality of the Father, the Son, and the Spirit is for the constituting of the kingdom of the heavens—v. 19.
4
惟有那些被浸没在与三一神生机联结里,并且因着三一神作到他们里面而被建立并建造的人,才能构成神属天的国─罗六3~4,十四17,加三26~27,四19,五21,弗三14~19,五5。
God's heavenly kingdom can be constituted only with people who have been immersed into the union with the Triune God and who have been established and built up with the Triune God, who has been wrought into them—Rom. 6:3-4; 14:17; Gal. 3:26-27; 4:19; 5:21; Eph. 3:14-19; 5:5.
God's heavenly kingdom can be constituted only with people who have been immersed into the union with the Triune God and who have been established and built up with the Triune God, who has been wrought into them—Rom. 6:3-4; 14:17; Gal. 3:26-27; 4:19; 5:21; Eph. 3:14-19; 5:5.

