爱主并彼此相爱,为要生机地建造召会作基督的身体
« 第一篇 »
爱主并彼此相爱—为着生机地建造召会作基督的身体,在我们所是和所作上极超越的路
Message One Loving the Lord and Loving One Another— the Most Excellent Way for Us to Be Anything and Do Anything for the Organic Building Up of the Church as the Body of Christ
 

 
读经:林前八1,十二31,十三1、4~8、13,十四1、3、4下,约二一15~17,加六2~3
Scripture Reading: 1 Cor. 8:1b; 12:31b; 13:1, 4-8, 13; 14:1, 3, 4b; John 21:15-17; Gal. 6:2-3
壹 
保罗称赞帖撒罗尼迦人,对他们说,“你们的信心格外增长,你们众人每一位彼此相爱的心也一直增加”—帖后一3:
Paul commended the Thessalonians by telling them that “your faith grows exceedingly and the love of each one of you all to one another is increasing”—2 Thes. 1:3:
一 
信主就是接受祂作生命,爱主就是享受我们所接受的这人位;信是神所赐我们的,要我们用以接受基督作生命;爱是由这美妙的信所发出来的,叫我们在作我们生命的基督里,能活出三一神的一切丰富—彼后一1,来十二1~2上,林后四13,加五6,约一12~13,二一15~17,西三4。
To believe in the Lord is to receive Him as life, and to love the Lord is to enjoy the very person whom we have received; faith is given to us by God so that by it we may receive Christ as our life; love issues out of such a wonderful faith and enables us to live out all the riches of the Triune God in Christ as our life—2 Pet. 1:1; Heb. 12:1-2a; 2 Cor. 4:13; Gal. 5:6; John 1:12-13; 21:15-17; Col. 3:4.
二 
对使徒保罗,主的恩是“格外增多,使〔他〕在基督耶稣里有信,又有爱”(提前一14);信是叫我们接受主(约一12~13),爱是叫我们享受所接受的主(十四21、23,二一15~17)。
To the apostle Paul the grace of the Lord “superabounded with faith and love in Christ Jesus” (1 Tim. 1:14); through faith we receive the Lord (John 1:12), and through love we enjoy the Lord whom we have received (14:21, 23; 21:15-17).
三 
我们都该在这奇妙的信里并凭三一神这超优的爱,爱祂并一切属于祂的人;唯有如此,我们才能在召会堕落的潮流中,成为主在启示录二至三章所呼召并渴望得着的得胜者。
In this wonderful faith and by this super-excellent love of the Triune God, we should love Him and all those who belong to Him; only in this way can we become, in the current of the church’s degradation, the overcomers whom the Lord is calling and desiring to obtain in Revelation 2 and 3.
贰 
主的恢复乃是恢复用起初的爱,上好的爱,来爱主耶稣,并恢复彼此相爱,为着建造基督生机的身体,就是建造那作神永远经纶之目标的新耶路撒冷—弗四15~16,启二4~5:
The Lord’s recovery is a recovery of loving the Lord Jesus with the first love, the best love, and of loving one another for the building up of the organic Body of Christ, which is the building up of the New Jerusalem as the goal of God’s eternal economy—Eph. 4:15-16; Rev. 2:4-5:
一 
我们所爱的基督乃是爱召会的基督;当我们爱祂,我们就会像祂那样爱召会—弗五25。
The Christ whom we love is the church-loving Christ; when we love Him, we will love the church as He does—Eph. 5:25.
二 
召会的堕落开始于离弃对主起初的爱;以起初的爱,上好的爱来爱主,乃是在凡事上让主居首位,居第一位,被祂的爱困迫,尊崇祂,并在我们的生活中接受祂作一切—启二4~5,西一18下,林后五14~15,可十二30,诗七三25~26。
The degradation of the church begins with our leaving the first love toward the Lord; to love the Lord with the first love, the best love, is to give the Lord the preeminence, the first place, in all things, being constrained by His love to regard and take Him as everything in our life—Rev. 2:4-5; Col. 1:18b; 2 Cor. 5:14-15; Mark 12:30; Psa. 73:25-26.
三 
我们信主耶稣时所接受的生命乃是一个人位,我们应用并享受这人位唯一的路,乃是用起初的爱来爱祂;作我们生命的主耶稣既是一个人位,我们就必须与祂有新鲜的接触,此时此刻并天天享受祂现今的同在—约十一25,十四5~6,提前一14,约十四21、23,林后五14~15,启二4~7,西一18下,罗六4,七6,诗歌四一二首。
The very life that we received when we believed in the Lord Jesus is a person, and the only way to apply and enjoy this person is by loving Him with the first love; since the Lord Jesus as our life is a person, we need a new contact with Him to enjoy His present presence at this very moment and day by day—John 11:25; 14:5-6; 1 Tim. 1:14; John 14:21, 23; 2 Cor. 5:14-15; Rev. 2:4-7; Col. 1:18b; Rom. 6:4; 7:6; Hymns, #559.
四 
我们必须是一个被基督的爱冲没并冲激的人;神圣的爱该像大水澎湃冲向我们,迫使我们情不自禁地向祂活着并爱祂到极点—林后五14。
We must be persons who are flooded with and carried away by the love of Christ; the divine love should be like the rushing tide of great waters toward us, impelling us to live to Him and love Him to the uttermost beyond our own control—2 Cor. 5:14.
五 
我们要爱主到极点,就需要渴慕并寻求一生一世住在神的殿中,瞻仰祂的荣美(可爱、可悦、可喜),在神的殿里求问神;求问神就是在我们日常生活中凡事问问神—诗二七4。
In order to love the Lord to the uttermost, we need to be those who desire and seek to dwell in the house of God all the days of our life to behold His beauty (loveliness, pleasantness, delightfulness) and to inquire of God in His temple; to inquire of God is to check with God about everything in our daily life—Psa. 27:4.
叁 
在同工、长老、负责弟兄以及活力排里的每一位之间,爱必须满有效能—林前十二31下,十三4~8、13:
Among the co-workers, the elders, the responsible ones, and everyone in the vital groups, love must prevail—1 Cor. 12:31b; 13:4-8, 13:
一 
我们已经重生成为神的种类,神类(约一12~13),而神就是爱(约壹四8、16);既然我们在生命和性情上成为神,只是无分于神格,我们也该是爱;这意思是我们不仅仅爱别人,我们更是爱的本身。
We have been regenerated to be God’s species, God’s kind (John 1:12-13), and God is love (1 John 4:8, 16); since we become God in His life and nature but not in the Godhead, we also should be love; this means that we do not merely love others but that we are love itself.
二 
我们必须保守自己在神的爱中,并被基督的爱困迫,以至于为弟兄舍命—犹19~21,林后五14,彼前一22,约壹三14~16,四7~21。
We must keep ourselves in the love of God and be constrained by the love of Christ to lay down our lives on behalf of the brothers—Jude 19-21; 2 Cor. 5:14; 1 Pet. 1:22; 1 John 3:14-16; 4:7-21.
三 
神先爱我们,将祂的爱注入我们里面,并且在我们里面产生出爱来,使我们能用这爱爱神,并爱众弟兄(19~21);住在神里面,就是过着习惯地用这爱(就是神自己)爱别人的生活,使神能在我们身上得着彰显—16~17节,诗歌补充本三三三、三三五首。
God first loved us in that He infused us with His love and generated within us the love with which we love Him and the brothers (vv. 19-21); to abide in God is to live a life in which we love others habitually with the love that is God Himself, that He may be expressed in us—vv. 16-17; Hymns, #546 and #547.
四 
我们需要提防野心和骄傲:
We need to beware of ambition and pride:
1 
我们能否长远地在主手中有用,以及我们能否持续地带下祝福,不在于我们能作什么,而是在于我们的心有多清洁;我们必须有清洁的心,在主的恢复中,在存心、目的、动机和行动上,洁除了任何形式的狡猾野心—太五8。
Whether or not we will be useful in the Lord’s hands for the long run and whether or not we will bring in the blessing for a lasting time does not depend on what we can do but on how pure our heart is; we need to have a pure heart, purified from any form of subtle ambition in intention, purpose, motive, and action in the Lord’s recovery—Matt. 5:8.
2 
骄傲就是毁坏,骄傲使人成为绝顶愚昧的人;谦卑会救我们免去各种毁坏,并邀来神的恩典—雅四6,彼前五5。
Pride means destruction, and to be proud is to be a top fool; humility saves us from all kinds of destruction and invites God’s grace—James 4:6; 1 Pet. 5:5.
3 
我们绝不该在为主的任何工作中猎取首位(约叁9);在主的工作中争竞,不仅是野心的表记,也是骄傲的表记;提到自己的才能、成功、完全和美德,乃是骄傲的一种轻率形态(路十七10,腓一15,加五25~26)。
We should never hunt to be the first in any work for the Lord (3 John 9); rivalry in the Lord’s work is not only a sign of ambition but also a sign of pride; referring to our capacity, success, perfection, and virtue is a careless form of pride (Luke 17:10; Phil. 1:15; Gal. 5:25-26).
4 
看自己过于所当看的,是骄傲的另一种形态(罗十二3);自夸、自高、自荣、己意、自是、自义、贪图虚荣,都是骄傲丑陋、卑下的表现(加五25~26)。
Thinking more highly of ourselves than we ought to think is another form of pride (Rom. 12:3); self-boasting, self-exaltation, self-glorification, self-will, self-justification, self-righteousness, and lusting after vainglory are all ugly and base expressions of pride (Gal. 5:25-26).
5 
想要为大,不想作仆役;想要为首,不想作奴仆,也都是骄傲的表记—太二十26~27。
Wanting to be great and not to be a servant and wanting to be the first and not to be a slave are also a sign of pride—Matt. 20:26-27.
6 
我们应该为彼此祷告,对彼此有亲密的关切,彼此顾惜与喂养,并且总是互相遮盖,讲说彼此的好处,绝不暴露别人的失败和缺点(林后七2~3,弗一15~16,门4,林前十三4~7,参太二四49);我们需要彼此赦免,并寻求得着彼此的赦免(西三12~15)。
We should pray for one another, have an intimate concern for one another, cherish and nourish one another, and always cover one another, speak well of one another, and never expose one another’s failures and defects (2 Cor. 7:2-3; Eph. 1:15-16; Philem. 4; 1 Cor. 13:4-7; cf. Matt. 24:49); we need to forgive one another and seek to be forgiven by one another (Col. 3:12-15).
7 
一面,我们对所照顾的人应当有清楚的眼光,极有鉴别力;另一面,我们应当在属灵上是瞎眼的—赛十一1~4上。
On the one hand, we should have a clear sight over the people for whom we care with much discernment, and on the other hand, we should be blind spiritually—Isa. 11:1-4a.
8 
我们不该说辱骂的话;辱骂就是严厉或谩骂的责备或批评,用恶言攻击人;辱骂不仅是责备某人,更是尖锐地伤害他,并公然粗鲁地或因傲慢蔑视而践踏他—加五14~15、25~26:
We should not speak reviling words; to revile is to rebuke or criticize harshly or abusively; to revile is to assail someone with abusive language; to revile is not only to rebuke someone but also to sharply wound him and stamp him with open rudeness or contempt arising from arrogance—Gal. 5:14-15, 25-26:
a 
辱骂人者乃是动手打同作奴仆的人,意即他们习惯性地苦待同作信徒的;辱骂人者不能承受神的国—太二四45~51,林前六9~10。
Revilers are ones who beat their fellow slaves, which means that they habitually mistreat fellow believers; revilers will not inherit the kingdom of God—Matt. 24:45-51; 1 Cor. 6:9-10.
b 
听辱骂的话,与说辱骂的话一样要负责任;如果召会要维持合一,弟兄姊妹就需要抵挡辱骂的话语—10节,参民六6。
Those who take in reviling words bear the same responsibility as those who speak reviling words; in order for the church to maintain the oneness, the brothers and sisters must withstand reviling words—v. 10; cf. Num. 6:6.
c 
罪的感觉是由认识神而来的;照样,对于辱骂的话的感觉,乃是由认识基督身体而来的;辱骂的话乃是与基督身体的见证相反的—林前一10。
The consciousness of sin comes from knowing God; in the same way, the consciousness of reviling words comes from the knowledge of the Body; reviling words are opposed to the testimony of the Body—1 Cor. 1:10.
肆 
为着建造召会作基督生机的身体,在我们的所是和所作上,爱乃是极超越的路—十二31下~十三8上:
Love is the most excellent way for us to be anything or do anything for the building up of the church as the organic Body of Christ—12:31b—13:8a:
一 
保罗在林前十三章所描述的爱,乃是神圣生命的彰显(4~8上);不仅如此,爱乃是那灵的果子,这指明爱的本质必须是那灵(加五22);我们若没有爱,我们的说话就如同鸣的锣、响的钹,发出声音却没有生命(林前十三1,十四1、3、4下、12、31,林后三6)。
The love described by Paul in 1 Corinthians 13 is the expression of the divine life (vv. 4-8a); furthermore, the fact that love is the fruit of the Spirit indicates that the substance of love must be the Spirit (Gal. 5:22); if we do not have love, our speaking is like that of sounding brass and a clanging cymbal, which give sounds without life (1 Cor. 13:1; 14:1, 3, 4b, 12, 31; 2 Cor. 3:6).
二 
爱是不嫉妒,不轻易发怒,不计算人的恶,凡事包容,凡事忍耐,比一切存留得更长久,并且是最大的—林前十三4~8、13。
Love is not jealous, is not provoked, does not take account of evil, covers all things, endures all things, survives everything, and is the greatest—1 Cor. 13:4-8, 13.
三 
我们在爱别人的事上,应当像神一样,一无分别地爱人(太五43~48);基督借着钉十字架而拯救的第一个人,不是一个上流人,乃是一个犯人,一个判处死刑的强盗;这是非常有意义的(二七38,路二三42~43)。
We should be like God in our love for others, loving people without any discrimination (Matt. 5:43-48); the first one saved by Christ through His crucifixion was not a gentleman, but a criminal, a robber, sentenced to death; this is very meaningful (27:38; Luke 23:42-43).
四 
生命之灵的律乃是基督的律法,也就是爱的律法(爱的律)—罗八2,加六2~3。
The law of the Spirit of life is the law of Christ as the law of love—Rom. 8:2; Gal. 6:2-3.
五 
爱的律法必须由生命之灵的律将其实化,使我们能彼此担当重担(2,罗八2);但我们若满了骄傲,就不能担当别人的重担;这是因为我们自己欺骗自己,自以为是什么,其实我们什么也不是(加六3)。
The law of love must be substantiated by the law of the Spirit of life so that we may be able to bear one another’s burdens (v. 2; Rom. 8:2); but if we are filled with pride, we will be unable to bear others’ burdens because we deceive ourselves by thinking that we are something when we are nothing (Gal. 6:3).
六 
当爱的律在我们里面得以发动,我们就自动并自然地成为牧人,有我们父神爱和赦免的心,并我们救主基督牧养和寻找的灵—约二一15~17,路十五3~7。
When the law of love is activated within us, we automatically and spontaneously will be shepherds who have the loving and forgiving heart of our Father God and the shepherding and seeking spirit of our Savior Christ—John 21:15-17; Luke 15:3-7.
七 
当爱的律在我们里面得以发动,我们在主里的劳苦就是爱心的劳苦(林前十五58,帖前一3);在其中我们“扶助软弱的人”(徒二十35)并“扶持软弱的人”(帖前五14);“软弱的人”指那些在灵、魂、体方面软弱,或是在信心上软弱的人(罗十四1,十五1)。
When the law of love is activated within us, our labor in the Lord is a labor of love (1 Cor. 15:58; 1 Thes. 1:3) in which we “support the weak” (Acts 20:35) and “sustain the weak” (1 Thes. 5:14); the weak refers to those who are weak either in their spirit or soul or body, or are weak in faith (Rom. 14:1; 15:1).
八 
召会生活乃是弟兄相爱的生活(约壹四7~8,约贰5~6,约十五12、17,启三7,弗五2,参犹12上),并且身体在爱里把自己建造起来(弗四16)。
The church life is a life of brotherly love (1 John 4:7-8; 2 John 5-6; John 15:12, 17; Rev. 3:7; Eph. 5:2; cf. Jude 12a), and the Body builds itself up in love (Eph. 4:16).
九 
“知识是叫人自高自大,唯有爱建造人”;我们可能听了职事的信息,只得了一些知识,就自高自大—林前八1下,参林后三6。
“Knowledge puffs up, but love builds up”; we may listen to the messages of the ministry and become puffed up with mere knowledge—1 Cor. 8:1b; cf. 2 Cor. 3:6.
十 
神赐给我们的灵,就是蒙了重生的灵,乃是爱的灵;我们需要有一个火热的爱的灵,以征服今日召会的堕落—提后一7。
Our God-given, regenerated spirit is a spirit of love; we need a burning spirit of love to conquer the degradation of today’s church—2 Tim. 1:7.
十一 
我们是基督这真葡萄树上的枝子,应当彼此相爱,好结果子彰显神圣的生命—约十五12~17。
As the branches of Christ, the true vine, we need to love one another in order to express the divine life in fruit-bearing—John 15:12-17.
伍 
约翰二十一章说到牧养,是约翰福音的完成和总结;主复活后牧养彼得,又托付彼得喂养祂的小羊并牧养祂的羊;这是把使徒的职事与基督天上的职事合并,以照顾神的群羊,就是召会,结果带进基督的身体—15~17节:
John 21, a chapter on shepherding, is the completion and consummation of the Gospel of John; after His resurrection the Lord shepherded Peter and commissioned him to feed His lambs and shepherd His sheep; this is to incor- porate the apostolic ministry with Christ’s heavenly ministry to take care of God’s flock, the church, which issues in the Body of Christ—vv. 15-17:
一 
彼得对主的这个托付印象非常深刻,以致在他的前书里,他告诉信徒,他们好像羊走迷了路,如今却归到他们魂的牧人和监督(基督)了—彼前二25。
Peter was so impressed with this commission of the Lord that in his first book he tells the believers that they were like sheep being led astray, but they have now returned to the Shepherd and Overseer (Christ) of their souls—1 Pet. 2:25.
二 
他劝勉长老,务要牧养他们中间神的群羊,好使他们在牧长显现的时候,得着那不能衰残的荣耀冠冕(五1~4);彼得的话指明,基督天上的职事主要的是牧养神的召会,就是祂的群羊,结果带进祂的身体。
He exhorts the elders to shepherd the flock of God among them so that when the Chief Shepherd is manifested, they will receive the unfading crown of glory (5:1-4); Peter’s word indicates that the heavenly ministry of Christ is mainly to shepherd the church of God as His flock, which issues in His Body.
三 
使徒的职事与基督天上职事合并的主要目的和目标,乃是要建造基督的身体,终极完成于新耶路撒冷,以完成神永远的经纶。
The main purpose and goal of the apostolic ministry incorporated with Christ’s heavenly ministry are to build up the Body of Christ, which will consummate in the New Jerusalem for the accomplishment of the eternal economy of God.
陆 
诗篇二十二至二十四篇是启示基督的一组诗,从祂的钉十字架,说到祂来世的君王职分;二十二篇是关于基督的死,祂的复活,以及在祂复活里所产生的许多弟兄,以形成祂的召会;二十三篇是关于基督在祂的复活里作牧者;二十四篇是关于基督在祂的国里作要来的君王:
Psalms 22—24 are a group of psalms revealing Christ from His crucifixion to His kingship in the coming age; in Psalm 22 we see Christ’s death, His resurrection, and His many brothers produced in His resurrection to form His church; in Psalm 23 we see Christ as the Shepherd in His resurrection; and in Psalm 24 we see Christ as the coming King in His kingdom:
一 
这三篇诗表明,在已过基督的死与复活,以及将来祂在祂的国里作为君王再来之间,乃是现今我们对基督作为我们是灵之牧者的享受、经历和彰显。
These three psalms show that between Christ’s death and resurrection in the past and Christ’s coming again as the King in His kingdom in the future is the enjoyment, experience, and expression of Christ as our pneumatic Shepherd in the present.
二 
这启示牧养乃是基督第一次来与祂第二次来之间的桥梁;基督在祂天上的职事里,现今正在牧养人,我们若有分于祂美妙的牧养,在主的恢复里就会有一个大的复兴,新的复兴,把基督带回来。
This reveals that shepherding is the bridge between Christ’s first coming and His second coming; in His heavenly ministry Christ is presently shepherding people, and if we participate in His wonderful shepherding, there will be a big revival, a new revival, in the Lord’s recovery to bring Christ back.
柒 
在照顾众召会并牧养众圣徒上,所需要的乃是供应的生命中那亲密的关切—林后七2~7,十二15,门7、12:
In taking care of the churches and in shepherding the saints, what is needed is the intimate concern of a ministering life—2 Cor. 7:2-7; 12:15; Philem. 7, 12:
一 
在牧养圣徒的时候,我们可能叫人死;这样叫人死,这样不结果子的原因,就是缺乏亲密的关切—参林后三6:
In shepherding the saints, it is possible that we may kill others; the reason for this killing, this fruitlessness, is the lack of intimate concern—cf. 2 Cor. 3:6:
1 
神话语中的奶,也就是基督的生命供应,应当用以喂养在基督里的初信者,而不是用以“煮”他们—彼前二2,出二三19下。
The milk of the word of God, the life supply of Christ, should be used to nourish the new believers in Christ, not to “boil” them—1 Pet. 2:2; Exo. 23:19b.
2 
我们若有才能执行一项工作,但缺少亲密的关切,我们的工作就不会结果子;我们的心必须是宽宏的,能容纳所有的信徒,不论他们的光景如何—林后六10~11。
If we have the ability to carry on a work but lack an intimate concern, our work will be fruitless; our heart must be enlarged to embrace all believers regardless of their condition—2 Cor. 6:10-11.
二 
我们能否结果子,能结多少果子,并不在于我们能作什么,乃在于我们是否有亲密的关切。
How fruitful we are, how much fruit we bear, does not depend on what we are able to do; it depends on whether we have an intimate concern.
三 
供应的生命是一种温暖别人的生命;我们若要把生命供应给众圣徒,就必须对他们有真正的关切,就是富有情感,既深刻又亲密的关切。
A ministering life is a life that warms up others; if we would minister life to the saints, we must have a genuine concern for them, a concern that is emotional, deep, and intimate.
« 第一篇 »
回首页