|
圣经注解一年一遍
00:00
--:--
哥林多后书第七章 注1 本节所列,哥林多信徒悔改的忧愁所产生的七种结果,全是使徒给他们第一封书信的丰富收获。
注3 “甚而”,本节用了六次,意不但如此,并且。
注4 或,表白、澄清自己。指哥林多的信徒借着提多,向保罗表白他们自己在那过犯上是清白的。
注5 对于过犯和犯过者的愤恨。
注7 切望使徒。悔改的信徒惧怕使徒,但也切望使徒。
注8 热心对犯过者给与公平的责罚。
注9 即给与制裁,向各方公平施行管教的责罚(二6)。
照着神而悔改的忧愁,所产生末了的六个结果,可分为三组:第一组与哥林多信徒的羞耻感有关,第二组与使徒有关,第三组与犯过者有关(Bengel,本格尔)。卫斯特(Wuest)的译本也指明这点,三次用“是的,……事实是”的语法:“是的,你们在言辞上表白自己,事实是愤恨;是的,恐惧,事实是想念;是的,热心,事实是给与管教的责罚。” 注10 指使徒在前书五章所定罪那乱伦的事。
哥林多后书第八章 注1 马其顿的信徒恳求使徒,让他们能在供给缺乏圣徒的这恩典上有分(有交通)。不是人要求他们,乃是他们自己恳求,要在这事上有分。他们认为这是恩典,要使徒准许他们这样有分。
注1 主耶稣本来富足,却为我们成了贫穷,这对我们乃是恩典。同样的原则,我们为别人的缘故,愿意奉献财物,这对他们也是恩典。
注1 直译,出于。
00:00
--:--
诗篇第三十二篇 注1 直译,我罪的罪孽。
注1 或,不走近你。
诗篇第三十三篇 注1 直译,得救。
诗篇第三十四篇 大卫在1亚比米勒面前装疯,被赶逐离去后,所作的诗。 注1 也许是指非利士王的称号,就如法老指埃及王。
注1 直译,向着。
诗篇第三十五篇 注1 直译,魂。
|


