读经:腓二2,5。
Scripture Reading: Phil. 2:2, 5
Scripture Reading: Phil. 2:2, 5
壹
在腓立比书里,经历并享受基督乃是身体的事:
In the book of Philippians, the experience and enjoyment of Christ are a Body matter:
In the book of Philippians, the experience and enjoyment of Christ are a Body matter:
一
保罗留在肉身里,是为着圣徒在信仰上的进步和喜乐─腓一24~25。
Paul remained in the flesh for the saints' progress and joy of the faith—1:24-25.
Paul remained in the flesh for the saints' progress and joy of the faith—1:24-25.
二
保罗的喜乐得以满足,指明他与信徒之间双向的来往交通─腓二1~4:
Paul's joy being made full indicates fellowship as a two-way traffic between him and the believers—2:1-4.
Paul's joy being made full indicates fellowship as a two-way traffic between him and the believers—2:1-4.
1
经历基督在于使徒与信徒之间有正确相互的关系。
The experience of Christ is a matter of proper mutuality between the apostle and the believers.
The experience of Christ is a matter of proper mutuality between the apostle and the believers.
2
我们对使徒的态度是我们光景的考验。
Our attitude toward the apostle is a test of our condition.
Our attitude toward the apostle is a test of our condition.
3
信徒与使徒之间合式的交通,乃是对基督正常经历的保障。
The proper fellowship between the believers and the apostle is a safeguard to the normal experience of Christ.
The proper fellowship between the believers and the apostle is a safeguard to the normal experience of Christ.
三
保罗被构成奠祭,浇奠在信徒信心的祭物上─腓二17节。
Paul, being constituted a drink offering, was poured out upon the sacrifice of the believers' faith—v. 17.
Paul, being constituted a drink offering, was poured out upon the sacrifice of the believers' faith—v. 17.
四
保罗寻求基督,结果产生对召会的关切─腓二20~21节。
Paul's seeking after Christ resulted in a concern for the church—vv. 20-21.
Paul's seeking after Christ resulted in a concern for the church—vv. 20-21.
贰
经历基督的秘诀,乃是在魂里是一,或魂里联结─腓一27,二2,20~21:
The secret of the experience of Christ is to be one in soul or joined in soul—1:27; 2:2, 20-21:
The secret of the experience of Christ is to be one in soul or joined in soul—1:27; 2:2, 20-21:
一
我们若单单在灵里是一,而不是魂里联结,我们在经历基督上就会受阻挠,受限制─腓四2。
If we are only one in spirit but are not joined in soul, we will be hindered and limited in our experience of Christ—4:2.
If we are only one in spirit but are not joined in soul, we will be hindered and limited in our experience of Christ—4:2.
二
魂里的不同是分裂的主要原因─林前一10。
Differences in the soul are the primary cause of division—1 Cor. 1:10.
Differences in the soul are the primary cause of division—1 Cor. 1:10.
三
因为提摩太与保罗同魂,他就有地位在基督的身体里经历基督到极点─腓二19~20。
Because Timothy was like-souled with Paul, he was in a position to experience Christ to the uttermost in the Body—Phil. 2:19-20.
Because Timothy was like-souled with Paul, he was in a position to experience Christ to the uttermost in the Body—Phil. 2:19-20.
四
为着享受基督,我们需要这样的“同魂”─腓二2节:
For the enjoyment of Christ we need such a "co-soul"—v. 2:
For the enjoyment of Christ we need such a "co-soul"—v. 2:
1
在我们的心思里思念相同的事,拯救我们脱离意见─腓二2节上。
Thinking the same thing in our mind delivers us from opinions—v. 2a.
Thinking the same thing in our mind delivers us from opinions—v. 2a.
2
在我们的情感里有相同的爱,拯救我们脱离蜜,就是对圣徒不同程度的爱─腓二2节中。
Having the same love in our emotion delivers us from the honey of having different levels of love for the saints—v. 2b.
Having the same love in our emotion delivers us from the honey of having different levels of love for the saints—v. 2b.
五
在福音的交通上在魂里是一,拯救我们脱离嫉妒争竞,以及私图好争─腓一5,15,17。
Being one in soul in the fellowship of the gospel delivers us from envy, strife, and selfish ambition—1:5, 15, 17.
Being one in soul in the fellowship of the gospel delivers us from envy, strife, and selfish ambition—1:5, 15, 17.
叁
使我们能在魂里是一,惟一的路就是以基督为我们的榜样─彼前二21:
The only way that we can be one in soul is by taking Christ as our pattern—1 Pet. 2:21:
The only way that we can be one in soul is by taking Christ as our pattern—1 Pet. 2:21:
一
基督倒空自己,取了奴仆的形状,成为人的样式,降卑自己,顺从至死,且死在十字架上─腓二7~8。
Christ emptied Himself, taking the form of a slave, becoming in the likeness of men, humbling Himself, becoming obedient unto death, even the death of the cross—Phil. 2:7-8.
Christ emptied Himself, taking the form of a slave, becoming in the likeness of men, humbling Himself, becoming obedient unto death, even the death of the cross—Phil. 2:7-8.
二
这榜样就在我们里面─西一27,腓一19,二13。
This pattern is within us—Col. 1:27; Phil. 1:19; 2:13.
This pattern is within us—Col. 1:27; Phil. 1:19; 2:13.
三
以基督为我们榜样的路,就是借着活出钉十字架的生命─路九23,腓三10。
The way to take Christ as our pattern is by living the crucified life—Luke 9:23; Phil 3:10.
The way to take Christ as our pattern is by living the crucified life—Luke 9:23; Phil 3:10.
四
借着以基督为我们的榜样,我们就有祂的心思,思念相同的事─腓二2下,5,四2。
By taking Christ as our pattern we have His mind to think the same thing— 2:2c, 5; 4:2.
By taking Christ as our pattern we have His mind to think the same thing— 2:2c, 5; 4:2.

