读经:林后三7~11,18,四4,6
Scripture Reading: 2 Cor. 3:7-11, 18; 4:4, 6
Scripture Reading: 2 Cor. 3:7-11, 18; 4:4, 6
壹
新约的职事有一种素质,这种素质有两方面─那灵的职事和义的职事─林后三8~9:
The new covenant ministry has an essence in two aspects—the ministry of the Spirit and the ministry of righteousness—2 Cor. 3:8-9:
The new covenant ministry has an essence in two aspects—the ministry of the Spirit and the ministry of righteousness—2 Cor. 3:8-9:
一
新约的职事乃是赐人生命之灵的职事,(8,6,)因为新约带进神的义,叫人得生命;(罗五18,21;)因此,新约的职事也是义的职事。
The ministry of the new covenant is a ministry of the Spirit who gives life (vv. 8, 6), because the new covenant brings in God's righteousness unto life (Rom. 5:18, 21); hence, the new covenant ministry is also a ministry of righteousness.
The ministry of the new covenant is a ministry of the Spirit who gives life (vv. 8, 6), because the new covenant brings in God's righteousness unto life (Rom. 5:18, 21); hence, the new covenant ministry is also a ministry of righteousness.
二
旧约的职事怎样是属死的职事和定罪的职事,新约的职事也照样是那灵的职事和称义的职事;死与具体化于那灵的生命相对,而定罪与称义相对。
As the old covenant ministry was of death and condemnation, so the new covenant ministry is of the Spirit and of righteousness; death is versus life, which is embodied in the Spirit, and condemnation is versus righteousness.
As the old covenant ministry was of death and condemnation, so the new covenant ministry is of the Spirit and of righteousness; death is versus life, which is embodied in the Spirit, and condemnation is versus righteousness.
三
那灵和义是新约职事写到我们里面之素质的两方面;这灵与这义就是新约职事的素质─林后三8~9。
The Spirit and righteousness are the two aspects of an essence which is inscribed into us by the ministry of the new covenant; this Spirit and this righteousness are the essence of the new covenant ministry—2 Cor. 3:8-9.
The Spirit and righteousness are the two aspects of an essence which is inscribed into us by the ministry of the new covenant; this Spirit and this righteousness are the essence of the new covenant ministry—2 Cor. 3:8-9.
四
保罗在林后三章把那灵看作是用来书写基督之信的素质─2~3节:
Paul's view of the Spirit in 2 Corinthians 3 is that of an essence used for inscribing letters of Christ—vv. 2-3:
Paul's view of the Spirit in 2 Corinthians 3 is that of an essence used for inscribing letters of Christ—vv. 2-3:
1
正如三节中的“用”这个字所指明的,属灵的墨,就是活神的灵,乃是用来书写的素质。
As indicated by with in verse 3, the spiritual ink, the Spirit of the living God, is an essence used in the writing.
As indicated by with in verse 3, the spiritual ink, the Spirit of the living God, is an essence used in the writing.
2
一种神圣的素质已经写到我们里面;这种素质就是那灵:
A divine essence has been written into our being, and this essence is the Spirit:
A divine essence has been written into our being, and this essence is the Spirit:
a
书写到圣徒里面所需要的独一素质,就是经过过程的三一神,成了包罗万有、赐生命的灵。
The unique essence which needs to be inscribed into the saints is the processed Triune God as the all-inclusive life-giving Spirit.
The unique essence which needs to be inscribed into the saints is the processed Triune God as the all-inclusive life-giving Spirit.
b
新约的职事把那灵书写到我们里面,也就是说,这职事把神的素质更多加到我们里面。
The new covenant ministry inscribes the Spirit into us, that is, this ministry adds more of the essence of God into us.
The new covenant ministry inscribes the Spirit into us, that is, this ministry adds more of the essence of God into us.
c
写到我们里面之那灵的素质乃是生命─6节,四12。
The essence of the Spirit inscribed into us is life—v. 6; 4:12.
The essence of the Spirit inscribed into us is life—v. 6; 4:12.
五
基于林后三章的那灵乃是素质的这个原则,义也是素质─9节,五21。
Based upon the principle that the Spirit in 2 Corinthians 3 is an essence, righteousness is also an essence—v. 9; 5:21.
Based upon the principle that the Spirit in 2 Corinthians 3 is an essence, righteousness is also an essence—v. 9; 5:21.
六
新约的职事把一种素质写到我们里面,这素质有内在与外在两方面;内在一面是活的灵在我们里面运行,外在一面是义作我们的彰显─三3,8~9。
The ministry of the new covenant inscribes an essence into our being, an essence that has an inner aspect and an outer aspect; the inner aspect is the living Spirit moving in us, and the outer aspect is righteousness as our expression—3:3, 8-9.
The ministry of the new covenant inscribes an essence into our being, an essence that has an inner aspect and an outer aspect; the inner aspect is the living Spirit moving in us, and the outer aspect is righteousness as our expression—3:3, 8-9.
七
新约职事的目标就是供应基督在里面作赐生命的灵,并在外面作活的义。
The goal of the new covenant ministry is to minister Christ as the life-giving Spirit inwardly and as the living righteousness outwardly.
The goal of the new covenant ministry is to minister Christ as the life-giving Spirit inwardly and as the living righteousness outwardly.
八
那灵与义都和我们彰显神的形像有关;(18;)原因是那灵与义都是神自己:
The Spirit and righteousness are both related to our expressing the image of God (v. 18); the reason for this is that the Spirit and righteousness are both God Himself:
The Spirit and righteousness are both related to our expressing the image of God (v. 18); the reason for this is that the Spirit and righteousness are both God Himself:
1
圣经中心的异象,乃是说到神的形像借着神的生命得彰显─创一26,二9,启四3,二一10~11,二二1~2,14。
The central vision of the Bible is related to the image of God expressed by the life of God—Gen. 1:26; 2:9; Rev. 4:3; 21:10-11; 22:1-2, 14.
The central vision of the Bible is related to the image of God expressed by the life of God—Gen. 1:26; 2:9; Rev. 4:3; 21:10-11; 22:1-2, 14.
2
神是灵,是在我们里面运行的本质,也是活在我们里面的素质;因为借着新约的职事,祂自己已经加到我们这人里面。
God as the Spirit is moving in us as a substance and living in us as an essence, for He Himself has been added into our being by the new covenant ministry.
God as the Spirit is moving in us as a substance and living in us as an essence, for He Himself has been added into our being by the new covenant ministry.
3
我们在外面所彰显的义,也是神自己,因为我们有神作我们的义,而这义成了我们的外表、彰显。
The righteousness we express outwardly is also God Himself, for we have God as our righteousness, and this righteousness becomes our appearance, our expression.
The righteousness we express outwardly is also God Himself, for we have God as our righteousness, and this righteousness becomes our appearance, our expression.
4
义乃是那活在我们里面,作为赐生命之灵的基督外面的彰显:
Righteousness is the outward expression of the Christ who lives in us as the life-giving Spirit:
Righteousness is the outward expression of the Christ who lives in us as the life-giving Spirit:
a
这义乃是神的形像─弗四24,西三10。
This righteousness is God's image—Eph. 4:24; Col. 3:10.
This righteousness is God's image—Eph. 4:24; Col. 3:10.
b
新约的职事就是主形像的职事─林后三9,18。
The new covenant ministry is a ministry of the Lord's image—2 Cor. 3:9, 18.
The new covenant ministry is a ministry of the Lord's image—2 Cor. 3:9, 18.
九
说新约的职事是那灵与义的职事,就等于说新约的职事是神的职事─8~9节:
To say that the ministry of the new covenant is a ministry of the Spirit and of righteousness is equal to saying that the new covenant ministry is a ministry of God— vv. 8-9:
To say that the ministry of the new covenant is a ministry of the Spirit and of righteousness is equal to saying that the new covenant ministry is a ministry of God— vv. 8-9:
1
那灵是神在我们里面生活、运行、行动,而义是神彰显出来,成为我们外面的表现。
The Spirit is God within us living, moving, and acting, and righteousness is God expressed to become our appearance outwardly.
The Spirit is God within us living, moving, and acting, and righteousness is God expressed to become our appearance outwardly.
2
里面的那灵与外面的义既然都是神自己,新约的职事,那灵和义的职事,也就是神的职事。
Since the Spirit inwardly and the righteousness outwardly are God Himself, the ministry of the new covenant, a ministry of the Spirit and of righteousness, is a ministry of God.
Since the Spirit inwardly and the righteousness outwardly are God Himself, the ministry of the new covenant, a ministry of the Spirit and of righteousness, is a ministry of God.
贰
旧约的职事是带着荣光立的,也是经过荣光的,而新约的职事是在荣光里的,也是充盈着荣光的─7~11节:
Whereas the old covenant ministry came about in glory and was through glory, the new covenant ministry is in glory and abounds in glory—vv. 7-11:
Whereas the old covenant ministry came about in glory and was through glory, the new covenant ministry is in glory and abounds in glory—vv. 7-11:
一
三章七至十一节表明摩西的职事,旧约的职事,就是定罪和属死的职事,其荣光是低下的;而使徒的职事,就是义和那灵的职事,其荣光是卓越的:
In 3:7-11 we see the inferiority of the glory of the Mosaic ministry, the ministry of the old covenant, a ministry of condemnation and death, and the superiority of the apostolic ministry, a ministry of righteousness and the Spirit:
In 3:7-11 we see the inferiority of the glory of the Mosaic ministry, the ministry of the old covenant, a ministry of condemnation and death, and the superiority of the apostolic ministry, a ministry of righteousness and the Spirit:
1
新约职事的荣光是指显在基督面上之神的荣耀,这荣光就是神自己,照在使徒心里─8节,四6。
The glory of the new covenant ministry is the glory of God manifested in the face of Christ, which is God shining Himself in the hearts of the apostles—v. 8; 4:6.
The glory of the new covenant ministry is the glory of God manifested in the face of Christ, which is God shining Himself in the hearts of the apostles—v. 8; 4:6.
2
旧约的职事虽然得着荣光,但新约的职事有荣光的本身,甚至有超越的荣光─三10。
With the old covenant ministry, there was glorif ication; with the new covenant ministry, there is the glory itself, even the surpassing glory—3:10.
With the old covenant ministry, there was glorif ication; with the new covenant ministry, there is the glory itself, even the surpassing glory—3:10.
3
使徒新约的职事不但有荣光,更充盈着神的荣光─9节。
The apostolic ministry of the new covenant not only has glory but also abounds with the glory of God—v. 9.
The apostolic ministry of the new covenant not only has glory but also abounds with the glory of God—v. 9.
4
新约职事的荣光不是仅仅临到我们,乃是留在我们里面,并从我们里面照耀出来;这荣光先来充满我们、渗透我们、饱和我们、浸润我们、并浸透我们,然后再从我们里面照耀出来─四4,6,三18。
The glory of the new covenant ministry does not come to visit us—it comes to remain in us and to shine out from within our being; this glory comes f irst to invade, pervade, permeate, soak, and saturate us and then to shine forth from within us—4:4, 6; 3:18.
The glory of the new covenant ministry does not come to visit us—it comes to remain in us and to shine out from within our being; this glory comes f irst to invade, pervade, permeate, soak, and saturate us and then to shine forth from within us—4:4, 6; 3:18.
二
新约职事的荣光乃是复活的基督─基督作为赐生命的灵─林前十五45下,林后三17~18:
The glory of the new covenant ministry is the resurrected Christ—Christ as the life-giving Spirit—1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17-18:
The glory of the new covenant ministry is the resurrected Christ—Christ as the life-giving Spirit—1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17-18:
1
复活的基督自己就是新约的荣光─约七39,十七1,5,路二四26,徒三13,罗六4。
The resurrected Christ is Himself the glory of the new covenant—John 7:39; 17:1, 5; Luke 24:26; Acts 3:13; Rom. 6:4.
The resurrected Christ is Himself the glory of the new covenant—John 7:39; 17:1, 5; Luke 24:26; Acts 3:13; Rom. 6:4.
2
荣光是一种素质,与那灵有密切的关系─林后三18:
Glory, which is an essence, is intimately related to the Spirit—2 Cor. 3:18:
Glory, which is an essence, is intimately related to the Spirit—2 Cor. 3:18:
a
十八节里的荣光等于主灵;因此,荣光实际上就是那灵。
The glory in verse 18 is equal to the Lord Spirit; thus, the glory actually is the Spirit.
The glory in verse 18 is equal to the Lord Spirit; thus, the glory actually is the Spirit.
b
在复活里的基督乃是赐生命的灵─林前十五45下。
Christ in resurrection is the life-giving Spirit— 1 Cor. 15:45b.
Christ in resurrection is the life-giving Spirit— 1 Cor. 15:45b.
c
新约的荣光乃是复活的基督,就是那灵。
The glory of the new covenant, being the resurrected Christ, is the Spirit.
The glory of the new covenant, being the resurrected Christ, is the Spirit.
d
荣光、那灵、复活,都是说到同一件事。
The glory, the Spirit, and resurrection all refer to the same thing.
The glory, the Spirit, and resurrection all refer to the same thing.
3
三一神作为包罗万有、赐生命的灵,是新约职事的荣光,现今在我们众人里面照耀─林后四4,6。
The Triune God as the all-inclusive life-giving Spirit—the glory of the new covenant ministry—is now shining in us all—2 Cor. 4:4, 6.
The Triune God as the all-inclusive life-giving Spirit—the glory of the new covenant ministry—is now shining in us all—2 Cor. 4:4, 6.

