主今日恢复之主要项目的重点
« 第二篇 »
三一神
Message Two The Triune God
 

  
读经:太二八19,林后十三14,启一4~5,弗四6,西一27,约十四20、17
Scripture Reading: Matt. 28:19; 2 Cor. 13:14; Rev. 1:4-5; Eph. 4:6; Col. 1:27; John 14:20, 17
壹 
神是独一无二的,我们必须受这启示的管治─诗八六10,赛四五5,林前八4。
We must be governed by the revelation that God is uniquely one—Psa. 86:10; Isa. 45:5; 1 Cor. 8:4.
贰 
这位独一的神乃是三一的,是三而一─父、子、灵─太二八19。
The unique God is triune, three-one—the Father, the Son, and the Spirit—Matt. 28:19.
叁 
“三一神”主要是指神自己;“神圣三一”主要是指神是三一的,这乃是神格主要的属性─19节,林后十三14,启一4~5。
The Triune God refers mainly to God Himself; the Divine Trinity refers mainly to God's being triune, which is the primary attribute of the Godhead—v. 19; 2 Cor. 13:14; Rev. 1:4-5.
肆 
神圣三一的三者永远同时共存:
The three of the Divine Trinity are eternally coexistent:
一 
父、子、灵都是神─彼前一2,弗一17,来一8,约一1,罗九5,徒五3~4。
The Father, the Son, and the Spirit are all God—1 Pet. 1:2; Eph. 1:17; Heb. 1:8; John 1:1; Rom. 9:5; Acts 5:3-4.
二 
父、子、灵都是永远的─赛九6,来一12,七3,九14。
The Father, the Son, and the Spirit are all eternal—Isa. 9:6; Heb. 1:12; 7:3; 9:14.
三 
父、子、灵从永远到永远同时共存─约十四16~17,弗三14~17,林后十三14。
The Father, the Son, and the Spirit coexist simultaneously from eternity to eternity—John 14:16-17; Eph. 3:14-17; 2 Cor. 13:14.
伍 
神圣三一的三者永远互相内在:
The three of the Divine Trinity are eternally coinherent:
一 
父、子、灵互住在彼此里面─约十四10~11、26,十五26。
The Father, the Son, and the Spirit mutually indwell one another—John 14:10-11, 26; 15:26.
二 
父、子、灵在互相内在中同时共存,因而有分别却不分开─五19、43,八29,十六32,路一35,太一18、20,路四1、18上,太十二28:
The Father, the Son, and the Spirit coexist in Their coinherence and are thus distinct but not separate—5:19, 43; 8:29; 16:32; Luke 1:35; Matt. 1:18, 20; Luke 4:1, 18a; Matt. 12:28:
1 
神圣三一的三者之间有分别却不分开。
Among the three of the Divine Trinity, there is distinction but no separation.
2 
神格三者就着同时共存说是有分别的,但互相内在使三者成为一;父、子、灵是在互相内在中同时共存。
In their coexistence the three of the Godhead are distinct, but their coinherence makes them one; the Father, the Son, and the Spirit coexist in Their coinherence.
陆 
“素质的三一”是指三一神的素质,为着祂的存在─太二八19:
The essential Trinity refers to the essence of the Triune God for His existence—28:19:
一 
在祂的素质里,神乃是一,是独一的一位神─赛四五18,林前八6。
In His essence God is one, the one unique God—Isa. 45:18; 1 Cor. 8:6.
二 
在素质的三一里,父、子、灵是同时、同等地并存,互相内在,没有先后之分。
In the essential Trinity the Father, the Son, and the Spirit coexist and coinhere at the same time and in the same way with no succession.
三 
父、子、灵在素质上是一:
The Father, the Son, and the Spirit are essentially one:
1 
有一子赐给我们,但祂的名称为永远的父─赛九6。
A Son is given to us, yet His name is called Eternal Father—Isa. 9:6.
2 
子这末后的亚当成了赐生命的灵─林前十五45。
The Son as the last Adam became the life-giving Spirit—1 Cor. 15:45.
3 
主就是那灵和主灵─林后三17~18。
The Lord is the Spirit and the Lord Spirit—2 Cor. 3:17-18.
柒 
“经纶的三一”是指三一神的计划,为着祂的行动─启一4~5:
The economical Trinity refers to the plan of the Triune God for His move—Rev. 1:4-5:
一 
在经纶的三一里,父、子、灵在神经纶的过程中,分三个先后的步骤或阶段工作。
In the economical Trinity the Father, the Son, and the Spirit work in three successive steps, or stages, in the process of God's economy.
二 
父计划,子完成,灵应用子照着父的计划所完成的─弗一4~5、7、13。
The Father planned, the Son accomplished, and the Spirit applies what the Son accomplished according to the Father's plan—Eph. 1:4-5, 7, 13.
三 
父、子、灵在经纶上是三,但在经纶的三一里仍然是和谐一致的─约十30,十七21、23,太三16~17,弗一4、6~7、13。
The Father, the Son, and the Spirit are economically three, yet They are still one in harmony in the economical Trinity—John 10:30; 17:21, 23; Matt. 3:16-17; Eph. 1:4, 6-7, 13.
四 
当经纶的三一执行神圣的经纶时,神格三者永远的同时共存和互相内在,仍保持完整,不受破坏。
While the divine economy is being carried out by the economical Trinity, the eternal coexistence and coinherence of the three in the Godhead remain intact and are not jeopardized.
捌 
神圣三一的三者都住在我们这些在基督里的信徒里面:
All three of the Divine Trinity dwell in us, the believers in Christ:
一 
父在我们里面(四6),子在我们里面(约十四20,西一27,林后十三5),灵也在我们里面(约十四17)。
The Father is in us (4:6), the Son is in us (John 14:20; Col. 1:27; 2 Cor. 13:5), and the Spirit is in us (John 14:17).
二 
虽然父、子、灵都在我们里面,但在我们的经历中,我们觉得只有一位在我们里面;这住在我们里面的一位乃是三一神。
Although the Father, the Son, and the Spirit are all in us, in our experience we sense that there is just One in us; this One who dwells in us is the Triune God.
玖 
按照圣经中的神圣启示,神圣三一是为着神的分赐,为要将三一神分授到祂所拣选的人里面─林后十三14:
According to the divine revelation in the Bible, the Divine Trinity is for God's dispensing, that is, for the distribution of the Triune God into His chosen people—2 Cor. 13:14:
一 
神圣经纶的完成乃是借着神圣三一的分赐─弗一3~23,三14~21:
The accomplishment of the divine economy is by the dispensing of the Divine Trinity—Eph. 1:3-23; 3:14-21:
1 
神圣的经纶就是出于神的愿望和定旨而有的计划和安排─一5、9~11。
The divine economy is God's plan and arrangement out of His desire and purpose—1:5, 9-11.
2 
神圣的分赐乃是照着这计划和安排之神的分赐和分授─三14~17上。
The divine dispensing is God's dispensing and distributing according to this plan and arrangement—3:14-17a.
3 
新约里说到关于神的一切事,都与为着神圣经纶的神圣分赐有关─罗八3、11。
Everything that is mentioned in the New Testament concerning God is related to the divine dispensing for the divine economy—Rom. 8:3, 11.
二 
神的愿望同祂坚决的目的,是要将祂自己分赐到祂所拣选的人里面,作他们的生命、生命的供应和一切。
God's desire with His strong intention is to dispense Himself into His chosen people as their life, their life supply, and their everything.
三 
在神圣三一的神圣分赐里,父是源,子是泉,灵是流:
In the divine dispensing of the Divine Trinity, the Father is the fountain, the Son is the spring, and the Spirit is the flow:
1 
源是水流或河流的起源、源头;泉是源的涌现、彰显;水流或河流就是流。
A fountain is the origin, the source, of the stream or river; a spring is the emergence, the expression, of the fountain; and the stream or river is the flow.
2 
父是起源,就是源;子是彰显,就是泉;灵是传输,就是三一神的流、临及和应用,为要将祂自己分授到祂所拣选的人里面─耶二13,约四14,七37~39,启二二1:
The Father as the origin is the fountain; the Son as the expression is the spring; and the Spirit as the transmission is the flow, the reaching, the application, of the Triune God for the distribution of Himself into His chosen people—Jer. 2:13; John 4:14; 7:37-39; Rev. 22:1:
a 
在耶利米二章十三节,神说到自己是活水的源;在约翰四章十四节,基督乃是那在信徒里面涌入永远生命之水的泉;而在启示录二十二章一节,那灵乃是生命水的河,就是生命水的流。
In Jeremiah 2:13 God refers to Himself as the fountain of living waters; in John 4:14 Christ is the spring of water gushing up in the believers into eternal life; and in Revelation 22:1 the Spirit is the flow, the river of water of life.
b 
父是源,就是源头;子是泉,就是彰显源头的流道;这流道,这水泉,产生一道水流,就是那灵作三一神的临及,应用。
The Father is the fountain, the source, and the Son is the spring as the course to express the source; this course, this spring, issues in a flow, which is the Spirit as the reaching, the application, of the Triune God.
四 
林后十三章十四节有力地证明,神圣的三一不是给我们在道理上领会系统的神学,乃是为着将三一神分赐、分授到祂所拣选的人里面。
Second Corinthians 13:14 is strong proof that the Divine Trinity is not for the doctrinal understanding of systematic theology but for the dispensing, the distributing, of the Triune God into His chosen people.
拾 
我们是借着经历并享受三一神来认识祂─约壹一5,二27,四16,五11~12:
We know the Triune God by experiencing and enjoying Him—1 John 1:5; 2:27; 4:16; 5:11-12:
一 
借着子神(祂是完成者,是凭借),并在灵神里(祂是执行者,是应用),使我们得以进到父神面前(祂是起始,是我们享受的源头)─弗二18:
Through God the Son, who is the Accomplisher, the means, and in God the Spirit, who is the Executor, the application, we have access unto God the Father, who is the Originator, the source of our enjoyment—Eph. 2:18:
1 
在地位上,我们是与神和好;在经历上,我们是进到父面前。
Positionally, we were reconciled to God; experientially, we have access unto the Father.
2 
与神和好是得救,进到父面前是享受神;祂是生命的源头,已经重生我们成为祂的儿子。
To be reconciled to God is to be saved; to have access unto the Father is to enjoy God, who, as the source of life, has regenerated us to be His sons.
二 
三一神不仅是我们信仰的对象;祂住在我们里面作我们的生命和生命的供应,给我们经历并享受─约壹四13~15。
The Triune God is not merely the object of our faith; He is dwelling in us as our life and life supply for our experience and enjoyment—1 John 4:13-15.
三 
我们需要借着对主观之神内里的享受,在经历上认识三一神─二27,四4。
We need to know the Triune God experientially through the inner enjoyment of the subjective God—2:27; 4:4.
四 
对三一神的经历与享受有个中心点:神成为人,就是神人;这位神人成功救赎,且在复活里成了赐生命的灵─9~10、13~14节,林前十五45下。
The experience and enjoyment of the Triune God have a focal point: God becoming man, the God-man, and this God-man accomplishing redemption and in resurrection becoming the life-giving Spirit—vv. 9-10, 13-14; 1 Cor. 15:45b.
五 
膏油涂抹是我们所经历并享受之三一神的运行;膏油涂抹的教训实际上就是三一神教导我们关于祂自己的事─约壹二20、27。
The anointing is the moving of the Triune God experienced and enjoyed by us; the teaching of the anointing is actually the Triune God teaching us concerning Himself—1 John 2:20, 27.
六 
我们若要认识三一神,就必须在生命线上,并在生命长大的过程里;我们越在生命里长大,就越在意神圣三一─13~18节。
If we would know the Triune God, we must be in the line of life and in the process of the growth in life; the more we grow in life, the more we will be concerned with the Divine Trinity—vv. 13-18.
« 第二篇 »
回首页