读经:约二一15~17,徒二十28,彼前五2、4,弗四16 |
晨兴喂养
约十10~11 ……我来了,是要叫羊〔人〕得生命,并且得的更丰盛。我是好牧人,好牧人为羊舍命。 16 我另外有羊,不是属于这圈的;我必须领他们来,他们也要听我的声音,并且要成为一群,归一个牧人了。 约翰十章十至十一节的“生命”,原文是两个不同的字。在十节,希腊文是zoe,奏厄。这字在新约里是指永远、神圣的生命。在十一节,希腊文是psuche,朴宿克,意魂,即魂生命,就是人的生命。这两节指明主耶稣有两种生命。主是人,有朴宿克的生命,人的生命;祂也是神,有奏厄的生命,神的生命。祂舍了祂的魂,祂的朴宿克生命,就是人的生命,为祂的羊成功救赎(15、17~18),使他们能有分于祂的奏厄生命,就是神的生命(10下),永远的生命(28),使他们借此得以合为一群,归于祂这一位牧人之下。祂这位好牧人,就是这样,并为着这目的,以神的生命喂养祂的羊(约翰福音生命读经,二九八页)。 |
信息选读
主这神的生命绝不可能被杀死。在祂钉十字架时被杀的,乃是祂人的生命。为作我们的救主,祂成了人,舍了祂人的生命,为我们完成救赎,好叫我们可以接受祂的奏厄生命。祂舍了祂人的生命,好叫我们蒙救赎之后,得到祂的奏厄生命,就是永远的生命。 牧人、神的生命以及人的生命,都是为着羊群。在约翰十章十六节,……谁是这不在犹太圈中的羊?他们就是外邦人。什么是这一群?“一群”表征召会,基督的一个身体(弗二14~16,三6),就是主借着祂的死,把祂永远、神圣的生命分赐到众肢体里面所产生的(约十10~18)。从前,这圈是犹太教;现在,这群乃是召会。羊圈从前是犹太教,如今仍是,羊群乃是召会。这羊群是召会,包括两班人—信主的犹太人和外邦人。主将两下带在一起,成为一群,归于一个牧人之下。如今这一群和一个牧人,就是一个身体和一个头。 为什么牧人、神圣的生命以及人的生命,都是为着羊群?因为这羊群中的人是堕落的,需要救赎。牧人是人,有人的生命;祂牺牲了祂人的生命,为祂的羊群完成救赎。这样,祂的羊群蒙了救赎。然后,祂的羊群接受了祂神的生命,借这神的生命,羊就生活在一起,成了羊群。这样,羊群就合为一个单位,一个整体。这不是凭人的生命,乃是凭神的生命完成的。 在神的生命里,我们都是一个实体;意即我们是一群,在一个生命里归于一个牧人之下。我们若凭人的生命,不凭神的生命活着,我们只会引起麻烦。不仅如此,我们会成为外人,而离开羊群。……羊乃是重生的人,有神的生命。我们都必须凭这神的生命活着,因而成为真正纯粹的羊,然后我们就都会在羊群中。……我们若不凭神的生命活着,就不可能有羊群。这羊群是凭神的生命而产生、保全、维持并形成的。弟兄和睦同居,是何等的善(诗一三三1)。然而,和睦同居的意思,就是住在神的生命中。赞美主,在神的生命中我们真正是一,并且彼此相爱。这在我们人的朴宿克生命里是不可能的,只有在神的奏厄生命里才有可能。我们的牧人舍了祂的朴宿克生命,完成了救赎,叫我们得到这奏厄生命。如今我们是在奏厄生命里,归于一个牧人之下,成为一群(约翰福音生命读经,二九八至三○○页)。 参读:约翰福音结晶读经,第十三篇。 |
John 10:10-11 …I have come that they may have life and may have it abundantly. I am the good Shepherd; the good Shepherd lays down His life for the sheep. 16 And I have other sheep, which are not of this fold; I must lead them also, and they shall hear My voice, and there shall be one flock, one Shepherd. In [John 10:10-11] two different Greek words are used for life. In verse 10 the Greek word is zoe, which is the word used in the New Testament for the eternal, divine life. In verse 11 the Greek word is psuche, the same word for soul, which means the soulish life, that is, the human life. These two verses indicate that the Lord Jesus has two kinds of life. As a man, the Lord has the psuche life, the human life, and as God, He has the zoe life, the divine life. He laid down His soul, His psuche life, His human life, to accomplish redemption for His sheep (vv. 15, 17-18) that they may share His zoe life, His divine life (v. 10), the eternal life (v. 28), by which they can be formed into one flock under Himself as the one Shepherd. As the good Shepherd, He feeds His sheep with the divine life in this way and for this purpose. (Life-study of John, pp. 250-251) |
壹 在主今日的恢复里,迫切需要牧养。 |
贰 牧养是给群羊周全、柔细的照顾—约二一15~17,徒二十28: | Ⅰ In the Lord's recovery today, there is the urgent need for shepherding. |
一 牧养是指顾到羊一切的需要。 | Ⅱ To shepherd is to take all-inclusive, tender care of the flock—John 21:15-17; Acts 20:28: |
二 所有的羊都需要得着充分的供备和妥善的照料。 | A Shepherding refers to caring for all the needs of the sheep. |
叁 基督是好牧人、大牧人、牧长以及我们魂的牧人—约十9~17,来十三20~21,彼前五4,二25: | B All the sheep need to be well provided for and well tended to. |
一 主耶稣作好牧人,来使我们得生命,并且得的更丰盛—约十10~11: | Ⅲ Christ is the good Shepherd, the great Shepherd, the Chief Shepherd, and the Shepherd of our souls—John 10:9-17; Heb. 13:20-21; 1 Pet. 5:4; 2:25: |
1 祂舍了祂的魂生命,就是人的生命,为祂的羊成功救赎,使他们能有分于祂的“奏厄”(zoe)生命,就是祂神圣的生命—11、15、17节。 | A As the good Shepherd, the Lord Jesus came that we may have life and have it abundantly—John 10:10-11: |
2 祂领祂的羊出羊圈,进入祂自己这草场,就是得喂养的地方,使他们可以自由地吃祂,得着祂的喂养—9节。 | 1 He laid down His soul-life, His human life, to accomplish redemption for His sheep that they may share His zoe life, His divine life—vv. 11, 15, 17. |
3 主使犹太和外邦信徒在祂的牧养下合为一群(召会,基督的身体)—16节。 | 2 He leads His sheep out of the fold into Himself as the pasture, the feeding place, where they may eat freely of Him and be nourished by Him—v. 9. |
二 神“凭永约之血,领群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中上来”—来十三20: | 3 The Lord has formed the Jewish and Gentile believers into one flock (the church, the Body of Christ) under His shepherding—v. 16. |
1 永约乃是要借着牧养来终极完成新耶路撒冷。 | B God brought up from the dead "our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, in the blood of an eternal covenant"—Heb. 13:20: |
2 永约就是新遗命的约,为要得着群羊,就是召会,结果带进基督的身体,并终极完成于新耶路撒冷。 | 1 The eternal covenant is to consummate the New Jerusalem by shepherding. |
三 基督作牧长,借着众召会的长老牧养祂的群羊—彼前五4: | 2 The eternal covenant is the covenant of the new testament to gain a flock, which is the church issuing in the Body of Christ and consummating in the New Jerusalem. |
1 若没有长老的牧养,召会就无法得建造。 | C As the Chief Shepherd, Christ shepherds His flock through the elders of the churches—1 Pet. 5:4: |
2 长老的牧养该是基督借着他们的牧养。 | 1 Without the elders' shepherding, the church cannot be built up. |
四 是灵的基督作我们魂的牧人,监督我们里面的光景,顾到我们内里所是的情形—二25: | 2 The elders' shepherding should be Christ's shepherding through them. |
1 祂是借着顾到我们魂的益处,并借着监督我们内里所是的光景,而牧养我们。 | D As the Shepherd of our souls, the pneumatic Christ oversees our inward condition, caring for the situation of our inner being—2:25: |
2 因为我们的魂很复杂,所以我们需要那在我们灵里是赐生命之灵的基督,在我们的魂里牧养我们,照顾我们的心思、情感和意志,并顾到我们的难处、需要和创伤。 | 1 He shepherds us by caring for the welfare of our soul and by exercising His oversight over the condition of our inner being. |
晨兴喂养
彼前二25 你们好像羊走迷了路,如今却归到你们魂的牧人和监督了。 来十三20 但愿平安的神,就是那凭永约之血,领群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中上来的。 基督在木头上受死,乃是作我们的救赎主(彼前二24),现今祂在复活的生命里,在我们里面乃是作我们魂的牧人和监督,因此祂能指引我们,并以生命供应我们,使我们照着祂受苦的榜样跟随祂的脚踪行(21)。照着彼前二章二十五节,基督是我们魂的牧人和监督。我们的魂是我们内里的所是—真人位。主是我们魂的牧人和监督,借着顾到我们里面各部分的益处,并监督我们真人位的光景,而照其需要牧养我们(彼得前书生命读经,二二七页)。 |
信息选读
我们的牧人基督照顾我们魂的需要。……祂是我们魂,我们里面之人的牧人。我们都有灵,而灵是我们里面的器官。但我们这人是魂。……祂照顾〔我们的魂,包括〕我们的心思、情感和意志。 不信的人是在魂里游荡的人,他们没有牧人照顾他们。但我们不一样,我们有一位牧人照顾我们的魂。我们不但有主的生命在我们里面,我们也有祂作我们的牧人。祂现今在我们的魂里牧养我们。 我要请你们照着你们的经历来看主的牧养这件事。……主的安慰在哪里,是在灵里还是在魂里?……许多时候我们说到转向灵,可能期望我们一转向灵,就会万事顺利。事实上,甚至我们转向灵以后,许多事可能也不顺利。彼得从经历知道,要说基督是我们魂的牧人。所以,彼得在彼前二章二十五节没有告诉我们,基督是我们灵或我们身体的牧人;他清楚地说,祂是我们魂的牧人。 因为受苦的是我们的魂,所以我们的魂需要主的牧养。需要这种照顾的,不是我们的身体,主要的也不是我们的灵。需要主作牧人的,乃是我们的魂—我们的心思、我们的情感和我们的意志。 在我们的经历中,有时候我们就是不知道要思考什么。我们不知道要指引我们的意念何去何从。这指明我们的心思需要主耶稣作牧人。我能见证,许多时候,在这种情况里,主耶稣作了我的牧人。祂牧养的结果,就使我们的心思受指引,摆在正路上。 我们的情感是复杂的,容易受搅扰。姊妹们的情感尤其是这样。所以,我们需要主耶稣在我们的情感里牧养我们。祂的牧养安慰我们的情感。 我们的意志也需要主的牧养。我们人常常发觉很难作正确的决定,有时候最难为的事就是作决定。不信的人没有人带领并引导他们作决定,但我们有牧人带领并引导我们。主的带领和引导主要与我们的意志有关。主是活的牧人,不断指引我们的意志。……主实在是我们魂的牧人。祂指引我们的心思,安慰我们的情感,带领并引导我们的意志。 照着我的经历,带领与引导之间有所不同。带领与目的地有关。假定你从家里开车到一个城市,公路地图可以带领你到目的地。但一旦你到达那城市,你会需要一个向导,指引你到你要去的准确地点。圣经里有些经文说到主的带领,有些说到祂的引导。一面,主带领祂的子民到圣地。但祂带领他们到了那里之后,就要引导他们到锡安山(彼得前书生命读经,二二七至二三○页)。 参读:神人的生活,第二章。 |
1 Pet. 2:25 For you were like sheep being led astray, but you have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls. Heb. 13:20 Now the God of peace, He who brought up from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, in the blood of an eternal covenant. Christ was our Redeemer in His death on the tree. Now He is our soul’s Shepherd and Overseer in the resurrection life within us. Therefore, He is able to guide us and supply us with life that we may follow in His steps according to the model of His suffering (1 Pet. 2:21). According to verse 25, Christ is the Shepherd and Overseer of our souls. Our soul is our inner being, our real person. Our Lord, as the Shepherd and Overseer of our soul, shepherds us by caring for the welfare of our inner being and by exercising His oversight over the condition of our real person. (Life-study of 1 Peter, p. 190) |
肆 我们要按着神牧养,就需要与神成为一,被神构成,活神,彰显神,代表神并供应神: |
一 我们若要按着神牧养,就需要与神成为一并被神构成—约十四20,林前六17,弗三17上,西三10~11。 | Ⅳ In order to shepherd according to God, we need to become one with God, be constituted with God, live God, express God, represent God, and minister God: |
二 唯有活神的人,才能按着神牧养—腓一21上。 | A Shepherding according to God requires us to be one with God and to be constituted with Him—John 14:20; 1 Cor. 6:17; Eph. 3:17a; Col. 3:10-11. |
三 神永远的定旨是要将祂自己作到我们里面,作我们的生命,使我们可以彰显祂—创一26,弗一11,三11,提后一9。 | B Only those who live God can shepherd according to God—Phil. 1:21a. |
四 我们要作按着神牧养的人,就需要代表神,尽代理之神的功用—林后一3~4、12、15~16,二10,十11,十一2。 | C God's eternal purpose is to work Himself into us as our life so that we may express Him—Gen. 1:26; Eph. 1:11; 3:11; 2 Tim. 1:9. |
五 按着神牧养,就是将神供应给人: | D As those who shepherd according to God, we need to represent God and function as the acting God—2 Cor. 1:3-4, 12, 15-16; 2:10; 10:11; 11:2. |
1 我们能将神供应给人有多少,在于我们被神破碎,好涌流生命—四10~12、16,来四12。 | E To shepherd according to God is to minister God to others: |
2 我们若要彼此供应神,就需要讲说恩典、真理、灵和生命的话,供应那作到我们里面之经过过程的神—弗三16~17上,四25、29,约六63。 | 1 How much we can minister God to others depends on our being broken by God for the outflow of life—4:10-12, 16; Heb. 4:12. |
晨兴喂养
弗四11~12 祂所赐的,有些是使徒,有些是申言者,有些是传福音者,有些是牧人和教师,为要成全圣徒,目的是为着职事的工作,为着建造基督的身体。 今天人所需要的,乃是我们里面的人,就是我们的灵能够出来,这样,人才能得着供应。……我们外面的人和里面的人如何能分开呢?……约翰福音说,一粒麦子若不落在地里,就仍是一粒,若是落在地里死了,就要结出许多子粒〔十二24〕。我们跟随主的人,失去魂生命,就要得着生命。……如果一个人在神面前受过试炼,外面的人被打破了,他里面的生命就能出去,他就能结出许多子粒来(倪柝声文集第三辑第十三册,六至七页)。 |
信息选读
长老职分负责照料全召会。按照新约,所有的长老都该是牧人,照顾作主群羊的召会(徒二十28,彼前五1~2)。提前三章二节说,长老必须善于教导。在新约里,教导就是牧养。在以弗所四章十一节,牧人和教师是一类。我们要牧养别人,就必须知道如何教导。 教导人不在于教导道理,乃在于将生命供应给人。牧人照料羊群时,主要不是教导羊群。事实上,羊群不需要多少教导。羊群所需要的乃是喂养,好得滋养。在召会里,长老主要的职责乃是喂养圣徒,将生命的供应服事给圣徒(约二一15~17)。 许多圣徒以为牧养就是给圣徒某种帮助。按照他们的观念,那些牧养人的要比那些受他们牧养的高。事实上,这是错误的观念。正确的牧养不是辖管别人(彼前五3),乃是将生命供应给他们。关于长老,他们主要的职责就是供应生命。长老们必须花许多时间与主在一起,为召会祷告,为圣徒祷告,并寻求喂养他们、滋养他们、供应生命给他们的路。这事如果作成了,每一处地方召会都将是健康的。在有些地方,有些长老善于治理召会;但他们在牧养上,就是在喂养圣徒上却很弱。在这种情形下,召会就不能健康、活泼、丰富并刚强,因为圣徒们缺乏滋养。 长老主要的需要,是操练学习属灵的事,好使他们能以牧养的方式教导圣徒,不是仅仅给圣徒指导,乃是喂养他们。长老要用滋养人的话教导圣徒,好使他们在生命里长大(提前四6)。这绝对是生命的事。……长老必须专注于一件事,就是喂养圣徒。 今天最大的需要就是牧养。在这事上,我们非常弱。因此,我们需要受鼓励,操练自己成为有经历、有装备、有充足供应的,使我们知道如何牧养全召会。 主对长老唯一的期望是要他们牧养群羊。……在行传二十章,保罗要以弗所的长老到他那里,他嘱咐他们要牧养群羊(28)。彼得也有同样的观念。他劝勉长老务要牧养他们中间神的群羊(彼前五1~2)。……牧养群羊主要的事,乃是喂养群羊。我们在这点上都很弱;我们当中能喂养别人的长老不多。今天众召会中的长老主要是顾到行政的事务。缺少牧养,是众召会没有长进到该有情形的主因。所有的长老都必须严肃地看待牧养这事。他们需要操练、受装备并有充足的供应,好能喂养人,将生命的供应服事给人(李文集一九七七年第二册,六四六至六四八页)。 参读:李文集一九七七年第二册,关于地方召会中长老职分的交通,第一章。 |
Eph. 4:11-12 And He Himself gave some as apostles and some as prophets and some as evangelists and some as shepherds and teachers, for the perfecting of the saints unto the work of the ministry, unto the building up of the Body of Christ. Today man’s need is the release of our inner man, that is, the release of our spirit. This is the only way men will receive supply from us…How can we separate the outer man from the inner man?…The Gospel of John says that except a grain of wheat falls into the ground and dies, it abides alone. But if it dies, it bears much fruit (12:24). If those who follow the Lord would lose their soul-life, they would gain life…Those who are tried before the Lord and whose outer man is broken will be able to release their inner life; they will bear much fruit. (CWWN, vol. 59, pp. 5-6) |
伍 彼得嘱咐长老们要按着神牧养神的群羊—彼前五2: |
一 “按着神”意思是我们必须活神。 | Ⅴ Peter charged the elders to shepherd the flock of God according to God—1 Pet. 5:2: |
二 当我们与神是一,我们就在牧养别人的事上,成为神并且就是神。 | A According to God means that we must live God. |
三 按着神牧养,就是按着神的性情、心意、作法和荣耀,而不是按着我们的偏好、兴趣、目的和个性牧养。 | B When we are one with God, we become God and we are God in our shepherding of others. |
四 按着神牧养,就是按着神在祂属性上的所是牧养。 | C To shepherd according to God is to shepherd according to God's nature, desire, way, and glory, not according to our preference, interest, purpose, and disposition. |
五 我们要按着神牧养,就必须在生命、性情、彰显和功用上成为神: | D To shepherd according to God is to shepherd according to what God is in His attributes. |
1 我们必须被神圣的生命所满溢,享受三一神作源、泉、川,而成为神圣生命的总和,甚至成为神圣生命的本身—约四14,西三4。 | E In order to shepherd according to God, we need to become God in life, nature, expression, and function: |
2 我们必须在神那爱、光、义、圣的属性上成为神。 | 1 We need to be filled to the brim with the divine life, enjoying the Triune God as the fountain, the spring, and the river to become a totality of the divine life, even to become the divine life itself—John 4:14; Col. 3:4. |
3 我们必须成为基督的复制,就是神的彰显,使我们在牧养上彰显神,而不是彰显我们的己,连同其个性与乖僻。 | 2 We need to become God in His attributes of love, light, righteousness, and holiness. |
4 我们必须在神的功用上成为神,照着祂的所是并照着祂经纶中的目标,牧养神的群羊。 | 3 We need to be the reproduction of Christ, the expression of God, so that in our shepherding we express God, not the self with its disposition and peculiarities. |
晨兴喂养
彼前五2 务要牧养你们中间神的群羊,按着神监督他们,不是出于勉强,乃是出于甘心……。 弗四29 败坏的话一句都不可出口,只要按需要说建造人的好话,好将恩典供给听见的人。 在彼得的头一封书信中,在二章二十五节他说到基督是我们魂的牧人和监督,而我们的魂乃是我们内里的所是,也就是我们的真人位。在五章一至二节他告诉长老们,务要按着神牧养神的群羊。按着神,意思就是我们必须活神;我们必须随时随处有神。我们在我们的悟性上、道理上、与教训上有神,但我们在牧养人时可能没有活神。当我们与神是一,我们就成了神。在我们牧养别人时,我们就有神并且就是神。按着神牧养,意思就是按着神属性的所是牧养。神是爱、光、圣、义。……我们必须按着这四种属性牧养年幼的、软弱的和退后的。这样,我们就是好牧人。 我们若要享受生命,并将生命供应别人,就必须牧养他们。真正生命的供应乃是借着访问人、接触人而牧养人(李文集一九九四至一九九七年第五册,一五四至一五五页)。 |
信息选读
许多年前,我以为监督是要观察谁对谁错,谁作得好,谁作得差。后来我才领悟,监督主要的是在于监督需要。……〔牧人〕的监督与保护群羊、引导群羊并喂养群羊有关。 如彼得所说的,作长老的应当“按着神……出于甘心”而监督〔彼前五2〕。按着神监督,意即按着神的性情、心意、作法和荣耀,不按着人的偏好、兴趣和目的。作长老的不该按着他们的意见、观念或好恶而监督。反之,他们该照着神的拣选、愿望、心意和喜好而监督。作长老的必须全然按着神的思想、感觉、意愿和拣选而监督。他们必须按着神的好恶而监督。 在彼前五章二节,彼得警告作长老的不要为着卑鄙的利益,乃要热切地施行监督。这就是说,作长老的不该利用长老职分,当作得利的方法。他们该热切地监督,像父母热切地照管儿女一样(彼得前书生命读经,三五一至三五三页)。 我们能帮助〔个性乖僻、顽固的〕肢体有多少,在乎我们自己的个性受对付有多少。主使用他们的个性作为镜子,返照我们的个性。我们也许说他们的难处是他们的个性,但主也许问我们:“你的个性如何?”……我们的个性若被主摸过,他们……会知道。这会帮助他们,让他们的个性受对付。……今天我们所在地的召会是幼嫩新鲜的,但几年之后,有些圣徒乖僻的个性会显明出来。我们是否能帮助他们,在乎我们让主摸我们的个性有多少。 与弟兄们交通并与他们配搭,也许能帮助我们从自己的个性里出来。我们也许只要跟随一同配搭的弟兄们,就能得着帮助。……大部分个性强的人都认为自己比别人聪明;他们认为自己比别人更有眼光、更有远见。因此,他们不信任别人,结果他们就不跟随别人。……这种人可以借着简单地跟随别人而得帮助。 我们要帮助人在个性上受对付,就必须率先使自己的个性受对付(李文集一九七七年第二册,六五四至六五六页)。 参读:活力排,第五章。 |
1 Pet. 5:2 Shepherd the flock of God among you, overseeing not under compulsion but willingly, according to God… Eph. 4:29 Let no corrupt word proceed out of your mouth, but only that which is good for building up, according to the need, that it may give grace to those who hear. In his first Epistle, Peter speaks of Christ being the Shepherd and Overseer of our soul, our inner being and real person (2:25). Then in 5:1-2 he tells the elders that their obligation is to shepherd God’s flock according to God. According to God means that we must live God. We must have God on hand. We have God in our understanding, in our theology, and in our teaching, but we may not live God when we are shepherding people. When we are one with God, we become God. Then we have God and are God in our shepherding of others. To shepherd according to God is to shepherd according to what God is in His attributes. God is love, light, holiness, and righteousness.. We must shepherd the young ones, the weak ones, and the backsliding ones according to these four attributes. Then we will be good shepherds. If we want to enjoy life and minister life to others, we must shepherd them. The real ministering of life is shepherding by visiting and contacting people. (CWWL, 1994-1997, vol. 5, “The Vital Groups,” pp. 114-115) |
晨兴喂养
约二一15 ……主啊,……你知道我爱你。耶稣对他说,你喂养我的小羊。 17 ……彼得……对耶稣说,主啊,你是无所不知的,你知道我爱你。耶稣对他说,你喂养我的羊。 有些人会争辩说,牧养不是每个弟兄或姊妹都有的恩赐。然而,……无论智愚,每个作父母的都有养育孩子的才能。养育孩子不是特别的才能,乃是与生俱来的才能。同样的,借着我们属灵的出生,每个在召会里的肢体都有牧养的恩赐。……有些人以为,因为他们太年幼,又不是牧师、长老或老练的基督徒,所以他们无法牧养别人。这是错误的领会和观念。……有人也许不知道如何养育孩子,但孩子来了,他们就被迫去学。……甚至得救只有几天的人,也能学习牧养(李文集一九七三至一九七四年第二册,八二一页)。 |
信息选读
我们需要建立日常的福音生活,并且我们该到主面前去,让祂给我们看见谁该受我们牧养的照顾。若是这两件事在召会里被建立,我们就会有正常、正确的召会。正常的召会不仅仅是众肢体在聚会中站起来说话。这只是我们事奉的一小部分。在召会里事奉的主要部分是日常的福音生活和牧养。……我们该领悟,年年不结果子,并且没有人受我们照顾,是很大的缺欠和羞耻。在众召会里所有的肢体都该结果子,并且一直牧养人。我们若建立这几项,召会就会很美妙。主的路总是最好、最智慧的路。祂的路不倚靠属灵伟人,乃倚靠每个肢体,就是那些有日常的福音生活连同牧养的人。我们都需要在这方面转观念。 三十多年前,我每周一早晨同一班事奉的人来在一起,从上午八时直到午后,彼此学习如何牧养人。这样聚会三年后,在那地方有很大的复兴。这不是由于一个运动,而是因着我们当中的建造,自然而然出来的。福音传扬和牧养都是充分且得胜的。这是今天众召会所需要的。 要充分地牧养人,我们不可太仓促。我们仓促的个性需要丢弃。我们无法仅仅向人说几分钟话就牧养他。因此,我们需要预备好,花足够的时间在人身上。 我们不该太仓促,但我们必须非常积极。积极的人常是仓促的人;缓慢的人却是被动的,甚至松散且无所谓。一位弟兄若说,“让我们去探访某人”,被动的人也许说,“我们不该这么仓促,让我们再等两周吧。”然而,母亲若这样被动地照顾孩子,她们的孩子不会存活。我们不该太仓促,但我们必须积极且守住时间。 我们必须学习会听别人的话,好认识他们真正的需要和实际的光景。这需要我们在牧养他们的时候,停下自己的思想、观念、感觉和说话。我们该向别人敞开,并让他们的光景对我们说话。这不容易;意思是我们必须积极却不仓促。我们不该说得太多,或者决定得太仓促。反而,我们该停下自己,倾听在我们照顾之下的人,让他说话,尽力领会他,并且设身处地领会他的情况,正如他自己所领会的一样(李文集一九七三至一九七四年第二册,八二一至八二四页)。 参读:为着召会的建造正常结果子和牧养的路,第八章。 |
John 21:15 …Lord, You know that I love You. He said to him, Feed My lambs. 17…And he said to Him, Lord, You know all things; You know that I love You. Jesus said to him, Feed My sheep. Some may argue that shepherding is a gift that not every brother or sister has. However,…every parent, regardless of how smart or foolish he is, has a talent for raising children. Child raising is not a special talent; it is a talent given by birth. In the same way, by our spiritual birth every member in the church has the gift of shepherding…Some think that because they are too young and are not pastors, elders, or experienced Christians, they cannot shepherd others. This is a wrong understanding and concept…Someone may not know how to raise children, but when the children come, they are forced to learn…Even someone who has been saved for only a few days can learn to shepherd. (CWWL, 1973-1974, vol. 2, “The Normal Way of Fruit-bearing and Shepherding for the Building Up of the Church,” p. 609) |
陆 那建造基督身体的牧养,乃是相互的牧养—林前十二23~26: |
一 我们都需要在基督生机的牧养之下,并与祂是一,而牧养别人—约二一15~17。 | Ⅵ The shepherding that builds up the Body of Christ is a mutual shepherding—1 Cor. 12:23-26: |
二 所有的信徒,无论他们长大到哪一阶段,都需要牧养。 | A All of us need to be under the organic shepherding of Christ and be one with Him to shepherd others—John 21:15-17. |
三 我们都有缺点和短处,需要别人牧养我们。 |
四 我们是羊也是牧人,彼此互相地牧养并接受牧养。 |


