读经:林前一2,十17,十二12~13,20,27
Scripture Reading: 1 Cor. 1:2; 10:17; 12:12-13, 20, 27
Scripture Reading: 1 Cor. 1:2; 10:17; 12:12-13, 20, 27
壹
哥林多前书着重的讲到基督的身体,并广泛的论到身体,而哥林多后书是讲新约的职事─林前十二12~27,林后三8~9,四1,五18:
First Corinthians speaks concerning the Body of Christ emphatically and deals with the Body extensively, and 2 Corinthians is a book on the ministry of the new covenant—1 Cor. 12:12-27; 2 Cor. 3:8-9; 4:1; 5:18:
First Corinthians speaks concerning the Body of Christ emphatically and deals with the Body extensively, and 2 Corinthians is a book on the ministry of the new covenant—1 Cor. 12:12-27; 2 Cor. 3:8-9; 4:1; 5:18:
一
我们若渴望有基督的身体,就必须有新约的职事─一3~4,三8~9,四10~12,五20,六1,七3,十一2~3,十二15,十三11,14。
If we desire to have the Body of Christ, we must have the new covenant ministry—1:3-4; 3:8-9; 4:10-12; 5:20; 6:1; 7:3; 11:2-3; 12:15; 13:11, 14.
If we desire to have the Body of Christ, we must have the new covenant ministry—1:3-4; 3:8-9; 4:10-12; 5:20; 6:1; 7:3; 11:2-3; 12:15; 13:11, 14.
二
没有新约的职事,基督的身体就无法产生─弗四11~16。
Without the new covenant ministry, there is no possibility to bring forth the Body of Christ—Eph. 4:11-16.
Without the new covenant ministry, there is no possibility to bring forth the Body of Christ—Eph. 4:11-16.
贰
在哥林多神的召会,是基督独一无二之宇宙身体在地方上的彰显─一22~23,四4,林前一2,十二27:
The church of God in Corinth was a local expression of the one unique, universal Body of Christ—1:22-23; 4:4; 1 Cor. 1:2; 12:27:
The church of God in Corinth was a local expression of the one unique, universal Body of Christ—1:22-23; 4:4; 1 Cor. 1:2; 12:27:
一
众地方召会是基督的一个身体在许多地方的许多彰显─弗二21~22,四16,启一11:
The local churches are the many expressions in many localities of the one Body of Christ—Eph. 2:21-22; 4:16; Rev. 1:11:
The local churches are the many expressions in many localities of the one Body of Christ—Eph. 2:21-22; 4:16; Rev. 1:11:
1
地方召会是基督身体的存在,好尽其功用,乃是基督身体的许多彰显─弗四4,启二1。
The local churches, being the existence of the Body for its function, are the many expressions of the Body of Christ—Eph. 4:4; Rev. 2:1
The local churches, being the existence of the Body for its function, are the many expressions of the Body of Christ—Eph. 4:4; Rev. 2:1
2
基督的身体要得着彰显,就必须成为地方召会。
If the Body of Christ is to be expressed, it must become the local churches.
If the Body of Christ is to be expressed, it must become the local churches.
二
我们需要过正确的召会生活,作为基督身体地方的彰显,照着神的经纶成为基督地方的见证─一11,20。
We need to live a proper church life as a local expression of the Body of Christ to be a local testimony of Christ according to God's economy—1:11, 20.
We need to live a proper church life as a local expression of the Body of Christ to be a local testimony of Christ according to God's economy—1:11, 20.
三
地方召会的建造,不仅是为其本身在地方一面的建造,也是为整个身体在宇宙一面的建造─林前十四3~4,弗四12。
The building up of a local church is not only for its own building up locally but also for the building up of the entire Body universally—1 Cor. 14:3-4; Eph. 4:12.
The building up of a local church is not only for its own building up locally but also for the building up of the entire Body universally—1 Cor. 14:3-4; Eph. 4:12.
叁
哥林多前书强调十字架的话,而十字架把我们引到基督的身体─一18,十二12~13,27:
First Corinthians emphasizes the word of the cross, and the cross leads us to the Body—1:18; 12:12-13, 27:
First Corinthians emphasizes the word of the cross, and the cross leads us to the Body—1:18; 12:12-13, 27:
一
十字架把我们直接指向基督的身体;认识十字架,带我们认识基督的身体─罗六6,八13,十二4~5。
The cross points us straight to the Body; the knowledge of the cross brings us the knowledge of the Body of Christ—Rom. 6:6; 8:13; 12:4-5.
The cross points us straight to the Body; the knowledge of the cross brings us the knowledge of the Body of Christ—Rom. 6:6; 8:13; 12:4-5.
二
十字架引到身体,十字架也是在身体的范围里作工:
The cross leads to the Body, and the cross operates in the sphere of the Body:
The cross leads to the Body, and the cross operates in the sphere of the Body:
1
十字架的工作是达到基督的身体,且停在基督的身体里─林前一18,23,二1~2,十二12~27。
The work of the cross goes as far as the Body of Christ and consummates with the Body of Christ—1 Cor. 1:18, 23; 2:1-2; 12:12-27.
The work of the cross goes as far as the Body of Christ and consummates with the Body of Christ—1 Cor. 1:18, 23; 2:1-2; 12:12-27.
2
十字架的工作不仅将我们带进身体,并且身体也成为十字架作工的范围─西一20,三15。
Not only does the work of the cross brings us into the Body, but also the Body becomes the realm within which the cross works—Col. 1:20; 3:15.
Not only does the work of the cross brings us into the Body, but also the Body becomes the realm within which the cross works—Col. 1:20; 3:15.
三
没有十字架,我们就无法在基督的身体里往前─弗二16:
In the Body of Christ we cannot go on without the cross—Eph. 2:16:
In the Body of Christ we cannot go on without the cross—Eph. 2:16:
1
十字架挖去我们天然的生命、我们自己的活动、以及任何不相称的生长─太十六24~26。
The cross will dig away our natural life, our own activities, and any disproportionate growth—Matt. 16:24-26.
The cross will dig away our natural life, our own activities, and any disproportionate growth—Matt. 16:24-26.
2
身体的生活和工作,需要严厉地对付肉体,这样的对付需要对基督的十字架有深刻的认识─加五24。
Life and work in the Body necessitate drastic dealings with the flesh, and such dealings necessitate a deep knowledge of the cross of Christ—Gal. 5:24.
Life and work in the Body necessitate drastic dealings with the flesh, and such dealings necessitate a deep knowledge of the cross of Christ—Gal. 5:24.
3
身体的限制会取去我们的自由,把我们推到十字架─罗十二3,林后十13~15,弗四7,16。
The restriction of the Body will take away our freedom and drive us to the cross—Rom. 12:3; 2 Cor. 10:13-15; Eph. 4:7, 16.
The restriction of the Body will take away our freedom and drive us to the cross—Rom. 12:3; 2 Cor. 10:13-15; Eph. 4:7, 16.
4
神在我们身上的一切对付,都是为着身体来预备我们;祂在我们里面的一切工作乃是清除的过程,好叫我们能成为基督身体尽功用的肢体─罗六6,八13,十二4~8。
All of God's dealings with us have been with a view to prepare us for the Body; all of His work in us is a process of elimination so that we can become Corinthians functioning members of the Body—Rom. 6:6; 8:13; 12:4-8.
All of God's dealings with us have been with a view to prepare us for the Body; all of His work in us is a process of elimination so that we can become Corinthians functioning members of the Body—Rom. 6:6; 8:13; 12:4-8.
5
如果我们天然的生命受十字架的对付,顺服基督的元首权柄,活出身体的生命来,我们就有圣灵的膏抹,我们就能享受身体的交通─西一18,林前十16。
If our natural life is dealt with by the cross and if we submit to the headship of Christ and live the Body life, we will have the Spirit's anointing and enjoy the fellowship of the Body—Col. 1:18; 1 Cor. 10:16.
If our natural life is dealt with by the cross and if we submit to the headship of Christ and live the Body life, we will have the Spirit's anointing and enjoy the fellowship of the Body—Col. 1:18; 1 Cor. 10:16.
四
要看见基督身体的启示,要出非常大的代价;这要摸着我们天然生命的源头─罗六6,加二20:
The revelation of the Body is very costly, for it touches the spring of our natural life—Rom. 6:6; Gal. 2:20:
The revelation of the Body is very costly, for it touches the spring of our natural life—Rom. 6:6; Gal. 2:20:
1
在身体的异象下,我们会被破碎;我们会领悟,要认识这身体,并使我们在身体里被建造,惟一的路乃是被破碎─徒九3~6。
We will be broken under the vision of the Body, and we will realize that the only way for us to know the Body and to be built up in the Body is to be broken—Acts 9:3-6.
We will be broken under the vision of the Body, and we will realize that the only way for us to know the Body and to be built up in the Body is to be broken—Acts 9:3-6.
2
看见身体的启示,意味着我们属灵生活的彻底翻转;这启示会使我们看见,惟有在我们里面的基督,而不是任何出于我们的东西,才能把我们构成为基督身体的肢体─西一27,三10~11。
The revelation of the Body will mean a revolution in our spiritual life; this revelation will cause us to see that it is only Christ in us, not anything of ourselves, who constitutes us the members of the Body—Col. 1:27; 3:10-11.
The revelation of the Body will mean a revolution in our spiritual life; this revelation will cause us to see that it is only Christ in us, not anything of ourselves, who constitutes us the members of the Body—Col. 1:27; 3:10-11.
肆
“因着只有一个饼,我们虽多,还是一个身体,因我们都分受这一个饼”─林前十17:
"Seeing that there is one bread, we who are many are one Body; for we all partake of the one bread"—1 Cor. 10:17:
"Seeing that there is one bread, we who are many are one Body; for we all partake of the one bread"—1 Cor. 10:17:
一
这一个饼,乃是表征基督的一个身体;我们众人是这一个身体,因为我们都分受这一个饼─五7~8,十3,约六35,51,56~57,参十五1,5:
The one bread signifies the one Body of Christ; we are all one Body because we all partake of one bread—5:7-8; 10:3; John 6:35, 51, 56-57; cf. 15:1, 5:
The one bread signifies the one Body of Christ; we are all one Body because we all partake of one bread—5:7-8; 10:3; John 6:35, 51, 56-57; cf. 15:1, 5:
1
我们众人所分受的这位基督,把我们构成祂的一个身体。
The very Christ of whom we all partake constitutes as His one Body.
The very Christ of whom we all partake constitutes as His one Body.
2
当我们共同有份于(吃)这象征基督个人身体的饼时,这饼就进到我们里面,使我们成为那表征基督团体身体的一个饼─林前十二12。
When we jointly partake (eat) of the bread, which symbolizes the individual body of Christ, it comes into us to make us one bread, which signifies the corporate Body of Christ—1 Cor. 12:12.
When we jointly partake (eat) of the bread, which symbolizes the individual body of Christ, it comes into us to make us one bread, which signifies the corporate Body of Christ—1 Cor. 12:12.
二
基督是那一粒麦子落在地里死了,又在复活里长出来,产生许多信徒作许多子粒,被破碎、碾磨、调成一个饼,就是基督的身体─约十二24。
As the one grain of wheat, Christ fell into the ground and died and grew up in resurrection to bring forth many believers as the many grains, which are broken, ground, and blended to form one loaf, the Body of Christ—John 12:24.
As the one grain of wheat, Christ fell into the ground and died and grew up in resurrection to bring forth many believers as the many grains, which are broken, ground, and blended to form one loaf, the Body of Christ—John 12:24.
三
这一个饼,不仅表征我们有份于基督的生命,也表征基督身体的交通─林前十16~17。
The one bread signifies not only our participation in the life of Christ but also the fellowship of the Body of Christ—1 Cor. 10:16-17.
The one bread signifies not only our participation in the life of Christ but also the fellowship of the Body of Christ—1 Cor. 10:16-17.
伍
“就如身体是一个,却有许多肢体,而且身体上一切的肢体虽多,仍是一个身体,基督也是这样”─十二12:
"Even as the body is one and has many members, yet all the members of the body, being many, are one body, so also is the Christ"—12:12:
"Even as the body is one and has many members, yet all the members of the body, being many, are one body, so also is the Christ"—12:12:
一
这启示基督与召会乃是团体的基督,就是身体基督。
This reveals that Christ and the church are the corporate Christ, the Body-Christ.
This reveals that Christ and the church are the corporate Christ, the Body-Christ.
二
基督在祂自己里面是头,基督在我们众人里面是身体─弗一22~23:
Christ in Himself is the Head, and Christ in all of us is the Body—Eph. 1:22-23:
Christ in Himself is the Head, and Christ in all of us is the Body—Eph. 1:22-23:
1
主耶稣在祂自己里面是头,但是当祂构成到我们众人里面时,祂乃是身体─西一18,二19,三4,10~11,15。
The Lord Jesus in Himself is the Head, but when He is constituted into us, He is the Body—Col. 1:18; 2:19; 3:4, 10-11, 15.
The Lord Jesus in Himself is the Head, but when He is constituted into us, He is the Body—Col. 1:18; 2:19; 3:4, 10-11, 15.
2
头是个人的,身体是团体的─林前十二12。
The head is individual, but the Body is corporate—1 Cor. 12:12.
The head is individual, but the Body is corporate—1 Cor. 12:12.
3
基督是头,也是身体,但我们只能是身体,不能是头,因为头是关乎神格的事─西二9~10。
Christ is both the Head and the Body, but we are the Body and cannot be the Head, because the Head is a matter related to the Godhead—Col. 2:9-10.
Christ is both the Head and the Body, but we are the Body and cannot be the Head, because the Head is a matter related to the Godhead—Col. 2:9-10.
三
所有基督的信徒,都与祂有生机的联结,并都是用祂的生命和元素所构成的,成为祂的身体这个生机体,以彰显祂─林前六17,约十五1,4~5,西三4,10~11,15。
All the believers of Christ are organically united with Him and constituted with His life and element and have thus become His Body, an organism to express Him—1 Cor. 6:17; John 15:1, 4:5; Col. 3:4, 10-11, 15.
All the believers of Christ are organically united with Him and constituted with His life and element and have thus become His Body, an organism to express Him—1 Cor. 6:17; John 15:1, 4:5; Col. 3:4, 10-11, 15.
陆
“因为我们不拘是犹太人或希利尼人,是为奴的或自主的,都已经在一位灵里受浸,成了一个身体,且都得以喝一位灵”─林前十二13:
"Also in one Spirit we were all baptized into one Body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and were all given to drink one Spirit"—1 Cor. 12:13:
"Also in one Spirit we were all baptized into one Body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and were all given to drink one Spirit"—1 Cor. 12:13:
一
在一位灵里,我们众人浸成一个生机的实体,就是基督的身体。
In one Spirit we were all baptized into one organic entity, the Body of Christ.
In one Spirit we were all baptized into one organic entity, the Body of Christ.
二
基督是这身体的生命和构成成分,那灵是基督的实际─约十四16~17,十五26。
Christ is the life and constituent of the Body, and the Spirit is the reality of Christ—John 14:16-17; 15:26.
Christ is the life and constituent of the Body, and the Spirit is the reality of Christ—John 14:16-17; 15:26.
三
在那灵里受浸,乃是进入那灵,消失在祂里面;喝那灵,乃是把那灵接受进来,使我们全人被祂浸透;借这两种手续,我们就与那灵调和,而被构成为基督的一个身体─林前十二13,20,27。
To be baptized in the Spirit is to get into the Spirit and to be lost in Him; to drink the Spirit is to take the Spirit in and to have our being saturated with Him; by these two procedures we are mingled with the Spirit and are thereby constituted into the one Body of Christ—1 Cor. 12:13, 20, 27.
To be baptized in the Spirit is to get into the Spirit and to be lost in Him; to drink the Spirit is to take the Spirit in and to have our being saturated with Him; by these two procedures we are mingled with the Spirit and are thereby constituted into the one Body of Christ—1 Cor. 12:13, 20, 27.

