属天的异象
« 第四篇 »
己的异象
Message Four The Vision of the Self
 

  
读经:太十六21~26,路九23~25,罗六6,八13,加二20,弗三17上
Scripture Reading: Matt. 16:21-26; Luke 9:23-25;Rom. 6:6; 8:13; Gal. 2:20; Eph. 3:17a
壹 
我们需要看见有关己的异象,使己被暴露并否认,并使我们恨恶向着神并向着基督身体的独立─太十六21~26,约十五4~5,门8~14:
We need to see a vision of the self so that the self may be exposed and deniedand that we may hate our independence from God and from theBody—Matt. 16:21-26; John 15:4-5; Philem. 8-14:
一 
己就是魂生命,重在人的意思,人的主张─太十六23~25:
The self is the soul-life with the emphasis on human thoughts and opinions—Matt. 16:23-25:
1 
在马太十六章二十三至二十五节,有三件东西彼此相关,就是心思、己和魂生命。
In Matthew 16:23-25 three terms are related to one another: mind, himself,and soul-life.
2 
心思是己的发表,己是魂生命的具体表现─23~25节。
Our mind is the expression of our self, and our self is the embodiment of oursoul-life—vv. 23-25.
3 
魂生命具体表现在己里面,并借着己活出来,而己又借着心思、思想、观念和意见发表出来─22~23节。
Our soul-life is embodied and lived out by our self, and our self is expressedthrough our mind, idea, thought, concept, and opinion—vv. 22-23.
二 
己是撒但的具体化身;己是魂里撒但的素质,使魂向神独立,发表魂自己的意见和自己的意志─23节:
The self is the embodiment of Satan; the self is the essence of Satan in the soul,making the soul independent from God to express its self-opinion and self-will—v. 23:
1 
己的来源乃是撒但将他的思想注射到人的心思里─创三1~6。
The origin of the self was Satan's injecting his thought into the humanmind—Gen. 3:1-6.
2 
当属撒但的东西加到魂里,魂就成了己;那加到魂里的东西,就是撒但的思想或心思─太十六23,林后十一3。
The soul became the self when something of Satan was added to the soul;the thing that was added to the soul was the thought, or the mind, of Satan—Matt. 16:23; 2 Cor. 11:3.
3 
己就是魂加上撒但的心思─太十六23、25。
The self is the soul plus the satanic mind—Matt. 16:23, 25.
三 
我们若看见己的异象,就会看见己是什么─己就是那向神宣告独立的魂─23节,路十四26,伯四二5~6:
If we have a vision of the self, we will see what the self is—the self is the souldeclaring its independence from God—v. 23; Luke 14:26; Job 42:5-6:
1 
由于堕落,神所造的魂向神宣告独立─创三1~6:
Due to the fall, the soul created by God declared independence from God—Gen. 3:1-6:
a 
人将撒但的思想、主意接受到他的魂里,结果人的魂就成了向神独立的己。
Man took the thought, the idea, of Satan into his soul, resulting in thesoul becoming the self, which is independent of God.
b 
魂特别在意见和意志上是向神独立的─太十六22~23:
The soul is especially independent of God in the opinion and in the will—Matt. 16:22-23:
㈠ 
己是在魂里属撒但的东西,借着意见得发表─23节。
The self is something of Satan in the soul expressed through theopinions—v. 23.
㈡ 
我们有意见作为己的化身和表显,只因为我们向神独立;我们越向神独立,我们就越有意见作为己的表显。
We have opinions as the incarnation and manifestation of the selfbecause we are independent of God; the more we are independent ofGod, the more we have opinions as the manifestation of the self.
2 
每当我们凭自己作事而不倚靠神时,我们就在己里─22~23节,参腓三3。
Whenever we do something by ourselves without depending on God, we arein the self—vv. 22-23; cf. Phil. 3:3.
3 
向身体独立就等于向神独立。
Being independent of the Body is equal to being independent of God.
贰 
拦阻人看见身体的异象并实行身体生活的,乃是己─西一18,二18~20、23,三15:
The hindrance to seeing the vision of the Body and to practicing the Bodylife is the self—Col. 1:18; 2:18-20, 23; 3:15:
一 
基督的身体与己相对,并且己是身体的仇敌─太十六18、23。
The Body is versus the self, and the self is the enemy of the Body—Matt.16:18, 23.
二 
因着己是向主并向身体独立的,所以己是基督身体建造最大的难处─西一18,二1~19、23:
Because the self is something independent of the Lord and of the Body, the selfis the greatest problem to the building up of the Body—Col. 1:18; 2:1-19, 23:
1 
我们只要有了己,就没有身体─太十六24。
When we have the self, we do not have the Body—Matt. 16:24.
2 
我们有了身体,就没有己─18节,弗四16。
When we have the Body, we do not have the self—v. 18; Eph. 4:16.
三 
我们该否认我们自己,认同身体;我们若这样作,我们所过的生活就完全是身体的生活,主也就能得着祂身体的彰显─林前十二27,西一18,三15。
We should deny ourselves and identify ourselves with the Body; if we do this,the life we live will fully be the Body life, and the Lord will gain the expressionof His Body—1 Cor. 12:27; Col 1:18; 3:15.
四 
为了使身体建造起来,己,就是独立的魂,必须被定罪、否认、拒绝并弃绝─太十六18、21~26,路九23~25。
In order for the Body to be built up, the self, the independent soul, must becondemned, denied, rejected, and renounced—Matt. 16:18, 21-26; Luke 9:23-25.
叁 
我们该否认己,背起我们的十字架,并跟从主─太十六24:
We should deny the self, take up our cross, and follow the Lord—Matt. 16:24:
一 
人过于顾到自己,就是爱己,一直注视、思想并考虑自己─提后三2。
For a person to overly care for himself is for him to love the self and to alwayslook at, think about, and consider himself—2 Tim. 3:2.
二 
否认己,就是忘记我们的己并丧失我们的魂生命;丧失魂生命乃是否认己的实际─太十六26,路九24~25。
To deny the self is to forget about our self and to forfeit our soul-life; losing thesoul-life is the reality of denying the self—Matt. 16:26; Luke 9:24-25.
三 
我们需要看见如何否认己,对付己:
We need to see how to deny the self, to deal with the self:
1 
我们需要有启示,看见我们的旧人已经与基督同钉十字架─罗六6,加二20。
We need to have the revelation that our old man has been crucified withChrist—Rom. 6:6; Gal. 2:20.
2 
我们看见这启示以后,就需要承认并接受这事实。
After seeing this revelation, we need to recognize and accept this fact.
3 
我们需要将基督所成就、我们所承认之基督的死,应用在我们自己身上;这是背十字架正确的意义─太十六24:
We need to apply to ourselves the death of Christ that He accomplishedand that we have recognized; this is the correct meaning of bearing thecross—Matt. 16:24:
a 
这个应用必须在圣灵里执行─罗八13。
This application must be carried out in the Spirit—Rom. 8:13.
b 
我们在那灵里生活、行事为人,那灵就将基督的死应用在我们身上─加五16、24~25,罗八4、13。
When we live and walk in the Spirit, the Spirit applies the death ofChrist to us—Gal. 5:16, 24-25; Rom. 8:4, 13.
4 
背十字架就是留在基督之死的杀死里,以了结我们的己、天然生命和旧人;我们这样作就是否认己,使我们能跟从在我们灵里作赐生命之灵的主,就是复活的基督─林前十五45下,六17,加五25。
To bear the cross is to remain under the killing of the death of Christ for theterminating of our self, natural life, and old man; in so doing, we deny theself so that we may follow the Lord, the resurrected Christ, as the life-givingSpirit in our spirit—1 Cor. 15:45b; 6:17; Gal. 5:25.
肆 
我们为着召会生活,就是一个新人的生活,否认己并接受基督作我们的人位是极其紧要的─二20,弗二15,四24,三17上,西三10~11:
It is crucial that we deny the self and take Christ as our person for thechurch life as the living of the one new man—2:20; Eph. 2:15; 4:24; 3:17a;Col. 3:10-11:
一 
在一个新人里只有一个人位─基督─加二20,弗三17上。
In the one new man there is only one person—Christ—Gal. 2:20; Eph. 3:17a.
二 
我们要认识,我们的灵是里面的人,而这个里面之人的人位乃是基督─罗八16,弗三17上:
It is vitally important for us to know that our spirit is the inner man and thatthe person of this inner man is Christ—Rom. 8:16; Eph. 3:17a:
1 
我们若要接受基督作我们的人位,就必须看见,我们的灵不仅是机关,也是我们的人位─一17,三16~17上。
If we would take Christ as our person, we must see that our spirit is notmerely an organ—our spirit is our person—1:17; 3:16-17a.
2 
我们应当否认己,否认自己的人位,并凭我们的灵,就是我们的新人位活着─太十六24,罗八4,弗三17上。
We should deny our self, our own person, and live by our spirit, our new person—Matt. 16:24; Rom. 8:4; Eph. 3:17a.
三 
召会生活要成为这新人的生活,我们就必须拒绝我们的旧人位,凭基督作我们的新人位生活─路九23~25,罗六6,加二20。
For the church life as the living of this new man, we must reject our old personand live by Christ as our new person—Luke 9:23-25; Rom. 6:6; Gal. 2:20.
四 
我们需要有一个绝对的奉献,肯把自己交给主,把我们的人位让给祂,让祂作我们的人位;我们奉献乃是接受基督作人位─罗十二2,十四7~8,弗三17上,林后五15。
We need an absolute consecration of handing ourselves over to the Lord andyielding our person to Him so that He can be our person; our consecration is totake Christ as our person—Rom. 12:2; 14:7-8; Eph. 3:17a; 2 Cor. 5:15.
« 第四篇 »
回首页