主的恢复之主要内容
« 第一篇 »
召会一的立场与分裂相对
Message One The Church Ground of Oneness versus Division
 

  
读经:约十七11、15、21、23,申十二1~3、5,十六16,诗一三三,徒八1,十三1,十四23,罗十六1,林前一2
Scripture Reading: John 17:11, 15, 21, 23; Deut. 12:1-3, 5; 16:16; Psa. 133; Acts 8:1; 13:1; 14:23; Rom. 16:1; 1 Cor. 1:2
壹 
圣经中的一乃是包罗万有的一,是敬虔的奥秘彰显神,完成神心头的渴望;分裂则是无所不包的分裂,是不法的奥秘彰显撒但,执行撒但阴谋的诡计─约十七11、21、23,提前三15~16上,帖后二3、7~8,约壹三4,参林后二10~11:
The oneness in the Bible is an all-inclusive oneness for the expression of God as the mystery of godliness to carry out the desire of God's heart, and division is an all-inclusive division for the expression of Satan as the mystery of lawlessness to carry out the scheme of Satan's plot—John 17:11, 21, 23; 1 Tim. 3:15-16a; 2 Thes. 2:3, 7-8; 1 John 3:4; cf. 2 Cor. 2:10-11:
一 
三一神的一,就是基督身体的一,包括基督在神的经纶中并为着神的经纶,之于我们的一切所是;这一的实行,就是同心合意,乃是开启新约一切福分的万能钥匙─诗一三三,弗四1~6,徒一14,林前一9~10,腓一27,二2。
The oneness of the Triune God, which is the oneness of the Body of Christ, includes all that Christ is to us in and for God's economy; the practice of this oneness, the one accord, is the master key to every blessing in the New Testament—Psa. 133; Eph. 4:1-6; Acts 1:14; 1 Cor. 1:9-10; Phil. 1:27; 2:2.
二 
撒但的分裂,就是大巴比伦的分裂,包括所有消极的事物;这分裂象大树一样深深扎根、定居地上,枝条繁茂,撒但的邪灵以及他所推动的恶人、恶事都栖宿其上─太十三31~32、4、19,创十一1~9,启十七1~6,十八2,约十七15。
The division of Satan, which is the division of Babylon the Great, includes every negative thing and is like a great tree deeply rooted and settled in the earth, flourishing with its branches in which Satan's evil spirits with the evil persons and things motivated by him are lodged—Matt. 13:31-32, 4, 19; Gen. 11:1-9; Rev. 17:1-6; 18:2; John 17:15.
三 
撒但及其世界的主要病征就是分裂的“恶”(15);三一神同其居所的主要属性乃是一的“福”(诗一三三3,参创十二2,加三14)。
The main symptom of Satan and his world is "the evil" of division (v. 15); the main attribute of the Triune God and His dwelling place is "the blessing" of oneness (Psa. 133:3; cf. Gen. 12:2; Gal. 3:14).
四 
日复一日,我们必须从自己连同分裂的“恶”里面迁出,进入神圣的“我们”,就是三一神作为一的福分,并留在祂里面,作祂团体的彰显;我们若持续接触话并让那灵天天摸着我们,我们就会被圣别,从自己,就是我们老旧的住处迁出,进入三一神,就是我们新的住处─约十七15、17、21,十五5,弗五26。
Day by day we have to move out of ourselves with "the evil" of division and into the divine "Us," the Triune God as the blessing of oneness, and we have to remain in Him for His corporate expression; if we continually touch the Word and allow the Spirit to touch us day by day, we shall be sanctified by moving out of ourselves, our old lodging place, and into the Triune God, our new lodging place—John 17:15, 17, 21; 15:5; Eph. 5:26.
贰 
耶路撒冷的独一立场,就是锡安山上建造那作神居所之圣殿的地方,预表神所选择的独一立场,就是一的立场─申十二5,代下六5~6,拉一2~3:
The unique ground of Jerusalem, the place where the temple as God's dwelling place was built on Mount Zion, typifies the unique ground of God's choice, the ground of oneness—Deut. 12:5; 2 Chron. 6:5-6; Ezra 1:2-3:
一 
古时所有以色列人一年三次到耶路撒冷聚集;惟有借着耶路撒冷这独一敬拜神的地方,神子民的一才世世代代得蒙保守─申十二5,十六16。
In the ancient times all the Israelites came together three times a year at Jerusalem; it was by this unique place of worship to God, Jerusalem, that the oneness of His people was kept for generations—Deut. 12:5; 16:16.
二 
新约中神所命定一的正确立场,乃是一地一会的独一立场─启一11:
In the New Testament the proper ground of oneness ordained by God is the unique ground of one church for one locality—Rev. 1:11:
1 
召会是由宇宙的神所构成的,却存在于地上的许多地方;就性质说,召会在神里面是宇宙性的;但就实行说,召会在一个确定的地方是地方性的,就如“在哥林多神的召会”─林前一2:
The church is constituted of the universal God, but it exists on earth in many localities; in nature the church is universal in God, but in practicethe church is local in a definite place, such as "the church of God which is in Corinth"—1 Cor. 1:2:
a 
“神的召会”,意思是召会不仅为神所有,也有神为其性质和素质,这是神圣的、一般的、宇宙的、永远的─2节。
The church of God means that the church is not only possessed by God but has God as its nature and essence, which are divine, general, universal, and eternal—v. 2.
b 
“在哥林多……的召会”,意指在一个城里的召会,留在确定的地方,为着事务上的行政,以这地方为其地位、立场和治理的界限,这是物质的、专特的、地方的、暂时的─2节。
The church…which is in Corinth refers to a church in a city, remaining in a definite locality and taking it as its standing, ground, and jurisdiction for its administration in business affairs, which is physical, particular, local, and temporal in time—v. 2.
2 
缺了宇宙的一面,召会就没有内容;缺了地方的一面,召会就不可能有出现和实行;关于召会在各地的建立,整本新约的记载是一致的─徒八1,十三1,十四23,罗十六1,林前一2,林后八1,加一2,启一4、11。
Without the universal aspect, the church is void of content; without the local aspect, it is impossible for the church to have any expression and practice; the record concerning the establishment of a church in its locality is consistent throughout the New Testament—Acts 8:1; 13:1; 14:23; Rom. 16:1; 1 Cor. 1:2; 2 Cor. 8:1; Gal. 1:2; Rev. 1:4, 11.
叁 
在一的立场上的召会生活,乃是今日的耶路撒冷;在召会生活里必须有一班得胜者,这些得胜者乃是今日的锡安─诗四八2、11~12:
The church life on the ground of oneness is today's Jerusalem; within thechurch life there must be a group of overcomers, and these overcomers are today's Zion—Psa. 48:2, 11-12:
一 
锡安作为圣城耶路撒冷的高峰和美丽,预表得胜者是召会的高峰、中心、拔高、加强、丰富、美丽和实际─二十2,五三6上,八七2。
As the highlight and beauty of the holy city Jerusalem, Zion typifies the overcomers as the high peak, the center, the uplifting, the strengthening, the enriching, the beauty, and the reality of the church—20:2; 53:6a; 87:2.
二 
得胜者作为锡安,乃是基督身体的实际,并且终极完成众地方召会中身体的建造,带进永世里终极完成的圣城新耶路撒冷,就是作神居所的至圣所─启二一1~3、16、22。
The overcomers as Zion are the reality of the Body of Christ and consummate the building up of the Body in the local churches to bring in the consummated holy city, New Jerusalem, the Holy of Holies as God's dwelling place, in eternity—Rev. 21:1-3, 16, 22.
三 
召会生活是你作得胜者正确的地方,但这不是说,只要你在召会生活中,你就是得胜者;在召会生活中是一回事,作得胜者是另一回事─二7、11、17、26~28,三5、12、20~21。
The church life is the right place for you to be an overcomer, but this does not mean that as long as you are in the church life, you are an overcomer; it is one thing to be in the church life, but it is another thing to be an overcomer—2:7, 11, 17, 26-28; 3:5, 12, 20-21.
肆 
我们要作今日的得胜者,就必须维持一的立场,就是神独一的选择,不高抬任何基督以外的事物;在主的恢复中,我们单单高举基督─西一18下,启二4,林后四5,十5:
In order to be today's overcomers, we must maintain the ground of oneness, God's unique choice, without elevating anything other than Christ; in the Lord's recovery we elevate Christ and Christ alone—Col. 1:18b; Rev. 2:4; 2 Cor. 4:5; 10:5:
一 
以色列人能对美地的丰富有完全的享受之前,必须彻底毁坏“在高山上,在小山上,在各青翠树下”(申十二2)异教敬拜的地方、偶像、以及偶像的名;高山与小山表征高举一些基督以外的东西,青翠树表征一些美丽、有吸引力的东西─1~3、5节,王上十一7~8,十二26~31,民三三52。
Before the children of Israel could have the full enjoyment of the riches of the good land, they had to utterly destroy the heathen places of worship, the idols, and the names of the idols "on the high mountains and on the hills and under every flourishing tree" (Deut. 12:2); the high mountains and hills signify the exaltation of something other than Christ, and the flourishing trees signify things that are beautiful and attractive—vv. 1-3, 5; 1 Kings 11:7-8; 12:26-31; Num. 33:52.
二 
神子民荒凉和堕落的内在原因,乃是基督没有被他们高举;他们没有在凡事上让祂居首位─诗八十1、3、7、15~19,七四1。
The intrinsic reason for the desolation and degradation of God's people is that Christ is not exalted by them; they do not give Him the preeminence, the first place, in everything—Psa. 80:1, 3, 7, 15-19; 74:1.
三 
从荒凉得复兴的路,就是高举基督;在一的立场上与神同享基督,惟有借着神子民正确地珍赏并高举基督,才得以维持并保守。
The way to be restored from desolation is to exalt Christ; the enjoyment of Christ with God on the ground of oneness can be maintained and preserved only when Christ is properly appreciated and exalted by God's people.
« 第一篇 »
回首页