读经:约四24,亚十二1下,林后四7,林前十五45下,六17,歌一3,太一21,罗十12下~13,帖前五16~19。 |
诗歌:补充本231首 |
Scripture Reading: John 4:24, Zech. 12:1b, 2 Cor. 4:7, 1 Cor. 15:45b and 6:17, S.S. 1:3, Matt. 1:12, Rom. 10:12b-13, 1 Thes. 5:16-19 |
壹 基督徒的生活在于灵: | Ⅰ The Christian living is in spirit : |
一 我们灵的根源乃是神;人的灵是神特别造的,以完成神造天地的目的—约四24,亚十二1下。 | A The origin of our spirit is God; the spirit of man was created by God, to complete God's purpose in the creation of heaven and the earth—John 4:24; Zech. 12:1b. |
二 我们的灵是器皿,可以接触并盛装是灵的神—创一26,二7,林后四7。 | B Our spirit is a vessel, to contact and contain God—Gen. 1:26, 2:7, 2 Cor. 4:7. |
三 基督已经成为赐生命的灵,在我们灵里作我们的生命和生命的供应—林前十五45下,六17,提后一6~7。 | C Christ has become the life-giving Spirit, as our life and life supply from within our spirit—1 Cor, 15:45b, 6:17, 2 Tim. 1:6-7. |
贰 我们需要操练灵,建立呼求主名的生活: | Ⅱ We need to exercise our spirit, building up a life of calling on the name of the Lord : |
一 主的名,就是他的人位,乃是包罗万有复合的灵—歌一3: | A The Lord's name, which is His person, is the all-inclusive compound Spirit—S.S. 1:3 |
1 耶稣:耶和华救恩,耶和华救主—太一21。 | 1 Jesus : Jehovah the Savior, the salvation of Jehovah—Matt. 1:21. |
2 基督:弥赛亚,神的受膏者—16节。 | 2 Christ : Messiah, the anointed one of God—v. 16. |
3 以马内利:神与我们同在—23节。 | 3 Emmanuel : God with us—v. 23. |
二 呼求主名乃是享受主的路—林前一2,罗十12下。 | B Calling on the name of the Lord is the way to enjoy the Lord—1 Cor. 1:2, Rom. 10:12b. |
三 呼求主名就是运用灵祷告,是我们属灵的深呼吸—帖前五16~19。 | C Calling on the name of the Lord is to use our spirit to pray - our spiritual deep breathing—1 Thes. 5:16-19. |
四 天天呼求主名,在灵中生活行动—提后二22,罗十12下~13。 | D Calling on the name of the Lord everyday, walking in spirit—2 Tim. 2:22, Rom. 10:12b-13. |
祷读经节
约四24 神是灵;敬拜祂的,必须在灵和真实里敬拜。 亚十二1 …〔神〕铺张诸天、建立地基、造人里面之灵…。 罗八16 那灵自己同我们的灵见证我们是神的儿女。 |
John 4:24 God is Spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truthfulness. Zech. 12:1 …. Thus declares Jehovah, who stretches forth the heavens and lays the foundations of the earth and forms the spirit of man within him, Rom. 8:16 The Spirit Himself witnesses with our spirit that we are children of God. |
我们灵的根源乃是神
一个基督徒是有神调在他里面的人;所以,正常的基督徒生活,不是人单独在神之外的生活,乃是人服在神的管治下,受神支配,调和着神而有的一种生活。然而,人如何调着神生活呢?这位神乃是灵,这灵在我们得救时,进到我们灵里。…什么时候我们在灵里,我们就遇着祂,因为祂和我们的灵已经调和,成为一灵。我们回到我们的灵里,也就是回到祂这灵里。我们整个基督徒的生活,都该是从这一个灵里所活出来的生活。 当我们得救时,所有救恩的故事,都发生在我们灵里。我们得救之后,在主面前生命的长进,也都是灵里的故事。所以,基督徒的长进,就是基督徒在灵里的长大。基督徒的生活、工作甚至祷告,都在于灵。…没有灵,一切都是空的,都不过是知识和道理(属灵的实际,六四、三页)。 |
A Christian is one who has God mingled with him. Hence, the normal Christian living is not a living that is independent or outside of God. It is a living that submits to the ruling of God, is under the direction of God, and is mingled with God. How can man live a life that is mingled with God? God is Spirit, and when we are saved, God as the Spirit enters into our spirit, interacts with our spirit, and is joined to our spirit as one spirit. Hence, whenever we turn to our spirit and are in our spirit, we meet Him because He has been mingled with our spirit to become one spirit. When we turn to our spirit, we actually turn to Him as the Spirit. Our entire Christian living should be one that is lived out from the spirit. (Spiritual Reality Ch 7) The innermost part of our being is our spirit. Our spirit as the center of our entire being is our reality. When we were saved, everything regarding salvation happened in our spirit. After we have been saved, our progress in life before the Lord is also a matter in the spirit. Thus, the progress of a Christian is the growth of a Christian in the spirit. Christian living, work, and even prayer all depend on the spirit. In short, God, Christ, the Holy Spirit, the center of man, the reality of salvation, spiritual living, spiritual work, and even prayer are all in the spiritual realm. Only when we touch the spirit can we touch God, Christ, the presence of the Holy Spirit, the genuineness of man, the center of man, the salvation of God, and Christian progress. Hence, Christian living and function must be in the spirit in order to have reality. Without the spirit, all things are empty and are nothing but knowledge and doctrines (Spiritual Reality Ch 1) |
人的灵是神特别造的,以完成神造天地的目的
人的灵是神特别造的,以完成神造天地的目的。…撒迦利亚十二章一节说,神铺张诸天,建立地基,造人里面的灵。撒迦利亚将三样东西摆在一起:天、地、人的灵。诸天是为着地,地是为着人,而人有灵是为着神。因此,人是神创造的中心,而人的中心是他的灵(那灵同我们的灵,一○页)。 |
The spirit of man was created by God, in a particular sense, to complete God's purpose in the creation of the heavens and the earth (Zech. 12:1; Isa. 42:5; Job 32:8). Zechariah 12:1 says that God stretched forth the heavens, laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him. Zechariah put these three things together: the heavens, the earth, and the spirit of man. The heavens are for the earth, the earth is for man, and man has a spirit for God. Thus, man is the center of God's creation, and the center of man is his spirit (the Spirit and Our Spirit Ch 1) |
人的灵与天地并重
在神的眼光中,宇宙间有三个大的东西:天、地、人。在宇宙中,神注意天,神注意地,神也注意人的灵。所以你不要轻看自己;你里头有灵,你的灵与天、地并立。…天是为着地;没有天,地就不能生存,地上的一切,如阳光、雨水都是得自于天。地是为着人;地上生产的一切东西(粮食、水、维他命),应付人的需要,叫人得以生存。人里头最宝贝的东西就是灵,人的灵是为着神的,是用来装神的。天为着地,地为着人,人为着神。 |
Zechariah 12:1 shows us that in the eyes of God there are three great things in this universe: the heavens, the earth, and man. In the universe God pays attention to the heavens, the earth, and the spirit of man. Therefore, do not despise yourself. You have a spirit within you, and your spirit is ranked with the heavens and the earth. God needs the heavens and the earth, and even more He needs your spirit. If we see how important our human spirit is, we will be very excited. Why does God consider the human spirit as important as the heavens and the earth? It is because the human spirit is a vessel to contain God. The heavens are for the earth. Without the heavens, the earth could not survive. The things we enjoy on earth, such as sunshine and rain, come from the heavens. Furthermore, the earth is for man. Things brought forth by the earth, such as crops, are suitable to meet man's needs for his survival. But the most precious thing in man is his spirit. The human spirit is for God; it is used to contain God. The heavens are for the earth, the earth is for man, and man is for God. |
用经历来领会灵的事
到底灵是怎么回事呢?头脑不易明白,只能用经历来领会。很多时候,一件事头脑想通了,很有道理,意志也很赞同,可是深处还有个东西…觉得不通。那个东西是个莫名其妙的东西,是我们没法说的,那就是灵的故事。再如人穷时,只觉需要衣、食、住,想怎样赚钱。等到真发了财,生活样样都丰富,就…觉得深处虚空。除非到了有一天,呼求“哦,主啊!”里头才满足了。这需要不是身体的,不是心理的,乃是灵的,只有神才能满足这需要。从这需要证明我们里头有灵。 不要用头脑来想主,乃要用灵来呼求:“哦,主啊!”假使你的先生或太太,…惹你生气,就激动了你的心思,一直想“岂有此理,他这样欺侮我,这还可以?”这时你的全人都给头脑霸占了,虽然祷告也摸不着主。所以我们必须学习怎样用灵接触主。主是灵,要接触这灵,我们必须用我们的灵。祂这灵就在我们的灵里,祂与我们的灵,灵灵相交,灵灵相调(主的恢复—吃,一○至一三页)。 |
What really is the spirit? It is hard for the mind to understand; we can know the spirit only by experience. For instance, many times our mind reasons out a certain matter and our will is also in agreement, but deep within us there is something troubling us. That something is a mysterious thing, which is unexplainable, and that is the story of the spirit. Take another case: When a man is poor, all he needs is clothing, food, and shelter, and all he thinks about is how to make money. After he becomes rich and all these material necessities are fully supplied, then he feels the need for recreation and amusement, such as music and sports. Yet after all these needs have been met, he still feels an emptiness deep within him. Then one day he calls, “O Lord Jesus!” It is then that he is satisfied within. This deepest need is neither physical nor psychological but spiritual. Only God can satisfy this need. This need is evidence that we have a spirit within us. The Lord said that He is the bread of life and that we have to eat Him. How do we eat Him? It is not by considering Him with our mind but by calling “O Lord!” with our spirit. Suppose your husband or your wife or a brother or a sister insults you, provoking you to anger. This will stir up your mind to think, “How unreasonable this is! How can he do this to me?” Then your whole being will be usurped by the mind, and even though you pray, you will not be able to touch the Lord. Therefore, we must learn how to contact the Lord with our spirit. The Lord is Spirit. To contact Him, who is Spirit, we must use our spirit. He as the Spirit is in our spirit. In our spirit there is a mutual fellowship and a mingling of the two spirits. (The Lord's Recovery of Eating, Ch 2) |
祷读经节
创二7 耶和华神用地上的尘土塑造人,将生命之气吹在他鼻孔里,人就成了活的魂。 箴二十27 人的灵是耶和华的灯…。 提后四22 愿主与你的灵同在。… |
Gen. 2:7 Jehovah God formed man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul. Prov. 20:27 The spirit of man is the lamp of Jehovah… 2 Tim. 4:22 The Lord be with your spirit… |
我们的灵是器皿,可以接触并盛装是灵的神
圣经…启示我们,神乐意将祂自己调到人里面,这就是神创造人的目的。创世记告诉我们,神造人,是按着祂自己的形像,照着祂自己的样式(一26);…神所以将人造得和祂一模一样,就是为要把祂自己装到人里面。然而,神将自己装到人里面的过程并不简单,因为神太深奥了。神是个灵,人里面若没有灵,祂这个灵就不能装到人里面。圣经告诉我们,当神创造人的时候,不仅按着祂的形像造人,并且在人里面造了一个灵(创二7,亚十二1)。何等奇妙,在人里面有一个受造的灵;而神本身是一个非受造的灵,并且这灵还是永远的灵。为着这非受造的灵,永远的灵,要进到我们人里面,神就为我们创造了一个灵。 |
The Bible also reveals to us that it pleases God to mingle Himself with man. This is God's purpose in creating man. Genesis tells us that God created man in His image and according to His likeness (1:26) because the purpose of God's creation of man is that man would be a vessel to contain Him. For example, a Coca-Cola bottle is made to contain Coca-Cola. The appearance of a bottle indicates its purpose. The reason God created man exactly the same as He is is so that He may put Himself into man. However, the process through which God puts Himself into man is not that simple, because God is too mysterious. God as Spirit cannot put Himself into man, unless man has a spirit. Thus, the Bible tells us that when God created man, He not only created man in His image, but He also created a spirit in man (2:7; Zech. 12:1). How wonderful this is! God Himself is the uncreated, eternal Spirit, and in order for this uncreated, eternal Spirit to come into man, God created a spirit for man. (Spiritual Reality Ch 1) |
神是灵,敬拜祂的,必须在灵里
人里面有了灵,人的灵才能作器皿盛装祂,才能作一个机关接触祂。这个人的灵,接受神的灵,就能和祂的灵,灵灵相交,成为一个。人和神接触、发生关系,完全不在心思、情感、意志里;人接触神,和神发生关系,乃是在于灵。主耶稣说,神是灵,敬拜祂的,必须在灵里(约四24)。…因为神是灵,我们必须用灵才能接触祂(属灵的实际,五、四五至四六页)。 在罗马九章二十一、二十三节,保罗告诉我们,神创造人,就是要产生、创造人作器皿,完成神的定旨。神创造人作器皿盛装祂,就像窑匠用泥作器皿盛装东西(生命的基本功课,一四页)。 〔人〕这个器皿不是为着盛装牛奶或水,乃是为着盛装荣耀的神。所以保罗在二十三节说,“且要在那些蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上,彰显祂荣耀的丰富。”…我们是瓦器,为着盛装神。当神进到我们里面时,我们就成了荣耀的器皿。 |
God is Spirit. Thus, in order for Him to enter into man, He had to create a spirit in man (Zech. 12:1). Man's spirit is a vessel to contain God and an organ to contact Him (2 Tim. 4:22; John 4:24). The human spirit receives the Spirit of God and interacts with His Spirit, and the two become one (Rom. 8:16; 1 Cor. 6:17). Man's contact and relationship with God are altogether not in the mind, emotion, or will but in the spirit. The Lord Jesus told us that God is Spirit and that those who worship Him must worship in spirit and truthfulness (John 4:24). Our worship of God does not depend on any outward place; it is the same here or there, inside or outside. What is crucial is our spirit. Because God is Spirit, we must contact Him in spirit. (Spiritual Reality Ch 5) Based upon Genesis 1:27, Paul wrote Romans 9:21. He realized that in the beginning God created man with clay and that this man of clay is a vessel. However, this vessel is not for containing milk or water but the God of glory. Hence, in Romans 9:23 Paul said, “In order that He might make known the riches of His glory upon vessels of mercy, which He had before prepared unto glory.” This glory denotes God Himself, because in Psalms and Jeremiah we are told that the children of Israel forsook their glory (Psa. 106:20; Jer. 2:11) instead of being told that they forsook their God. To forsake the glory is to forsake God, because God is glory. Without God, the universe and all that is in it has no glory. God is the source of all glory and splendor. We are earthen vessels to contain God. When God comes into us, we become vessels of glory. (The Subjective Experience of the Indwelling Christ. Ch 4) |
停下魂的活动,从深处呼求主
我们若要在灵里接触神,有时候就需要把身体的活动停下来,也需要把魂的活动静下来,然后从你的深处呼喊神,呼求主耶稣,你里面立即就会明亮。…这时候,我们就知道神的存在是一个实际。 |
In order to contact God in spirit, sometimes we have to stop the activities of our body and our soul, and then we have to cry out to God and call on the Lord Jesus from our deepest part. If we do this, immediately there will be light within us. Whenever we stop the activities of our body and our soul, allow the Spirit to work in us, and call from our spirit, “O God! O Lord Jesus,” then, instead of being in our outward activities, we remain in our spirit, the innermost part of our being. At that moment, we know for sure that the existence of God is a reality. (Subjective Experience of the Indwelling Christ Ch 9) |
要接触神,就必须用我们的灵
人不能用身体接触神,也不能用头脑思考接触神,因为神是灵。我们若要接触神,就必须用我们的灵(约四24),因为人的灵乃是人接触神的器官。正如收音机里的接收器,才是接收空中电波的机关。我们的神是创造宇宙万有的主,有一天祂成为肉体、成了人,名叫耶稣,活在地上三十三年半,然后在十字架上被钉死,流出宝血,赎了我们的罪,作了我们的救赎主;祂又从死里复活,成为赐生命的灵。这赐生命的灵是无所不在的,虽是眼不能见、手摸不着,人却能借着呼求祂的名而碰着祂(罗十8~9)。人一呼求主耶稣的名,就得到主耶稣,因为主的名就是主自己。并且…人一呼求主的名,这灵就进到人的灵里面,使人重生得救。然后,主耶稣就在这人的灵里作他的生命和一切,并成为他里面真正的满足(主观经历内住的基督,四六至四七、一一六、二二至二三页)。 |
We cannot contact God with our body or by our mental consideration because God is Spirit. If we want to contact God, we must use our spirit (John 4:24) because the human spirit is the organ for man to contact God. This may be compared to the receiver in a radio, which is the part that receives the radio waves in the air. Our God is the Lord who created all things in the universe. One day He became flesh to be a man, whose name was Jesus, and lived on the earth for thirty-three and a half years. Then He was crucified on the cross, and by the shedding of His precious blood He accomplished redemption for our sins and became our Redeemer. Moreover, He resurrected from the dead and became a life-giving Spirit. This life-giving Spirit is omnipresent. Although He is invisible and intangible, we can touch Him by calling on the name of the Lord (Rom. 10:8-9). When we call on the name of the Lord Jesus, we receive the Lord Jesus because the Lord's name is just the Lord Himself. Furthermore, after the Lord Jesus resurrected from the dead, He became the life-giving Spirit, so when we call on the Lord's name, this Spirit enters into our spirit to regenerate and save us. Then the Lord Jesus becomes our life and everything to us in our spirit and thus becomes the real satisfaction within us. (The Subjective Experience of the Indwelling Christ, Ch 2) |
祷读经节
林前十五45 …末后的亚当成了赐生命的灵。 六17 但与主联合的,便是与主成为一灵。 提后一6~7 …将…你里面神的恩赐,再如火挑旺起来。因为神赐给我们的,不是胆怯的灵,乃是能力、爱、并清明自守的灵。 |
1 Cor. 15:45 …The last Adam became a life-giving Spirit. 1 Cor. 6:17 But he who is joined to the Lord is one spirit. 2 Tim. 1:6-7 For which cause I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands. For God has not given us a spirit of cowardice, but of power and of love and of sobermindedness. |
基督已经成为赐生命的灵,在我们灵里作我们的生命和生命的供应
基督为要作我们的生命,就必须成为灵,祂也实在已经成了那灵。〔林前十五45下。〕…基督今天是灵,我们里面也有灵,所以我们能经历祂。主的灵和我们的灵,二灵相调,二灵相交。这就如同过电,就像金属能过电一样。若是我们犯了罪,我们与祂之间就有了绝缘体,过不了电。这时,我们必须在祂面前悔改,从我们灵里向祂敞开,向祂悔改认罪。这样就把罪的隔阂除去了,我们就立刻和主灵相通了,也就能再次经历祂在我们里面的拯救;主耶稣对我们就不再是道理,乃是实际(主观经历内住的基督,七、一○页)。 |
In order to be our life Christ had to become the Spirit, and indeed He has become the Spirit. “The last Adam became a life-giving Spirit” (1 Cor. 15:45b). Jesus became flesh, lived on the earth for thirty-three and a half years, died on the cross, and resurrected; in resurrection He became the life-giving Spirit. Many Christians get lost here because they do not have the light. ……Today Christ is the Spirit, and within us we also have a spirit; therefore, we can experience Him. The two spirits—the Lord's Spirit and our spirit—are mingled and have fellowship with one another. This may be compared to metal conducting electricity. If we sin, an insulation comes between us and the Lord and then the “electricity” cannot pass through. At such a time we need to open up to Him in our spirit to repent and confess our sins. In this way the barrier of sin is removed; immediately we can have fellowship with the Lord Spirit and once again experience His salvation within us. Then the Lord Jesus is no longer a doctrine to us but a reality. As the Spirit, He now indwells our spirit so that we can daily experience Him as our salvation. (The Subjective Experience of the Indwelling Christ Ch 1 & 2) |
早晨起来先呼求主的名
早晨一起来,最好不想别的事,只想主耶稣!这件事说起来容易,作起来不简单。因为我们都有许多事充满我们的心。虽然如此,我们还得操练。你先喊主的名再下床,和不喊主的名就下床不同。你早上这样喊主,然后在这一整天,一直学习说主。没有人在你跟前,你就喊主耶稣;有人在你跟前,你就说主耶稣。结果你所呼吸的是主耶稣,所说的也是主耶稣,你定规被三一神,就是那灵充满(关于生命与实行的信息上卷,八八页)。 |
When waking up in the morning, it's best not to think of any thing else, but the Lord Jesus. This is easier said than done, because we have many things that fill our heart. However, we will still need to practice. There will be a difference if you first call on the name of the Lord then get out of bed as compared to not calling the name of the Lord before getting out of bed. You call on the name of the Lord in the morning, and then during the whole day, continue to learn to speak the Lord. When there is no one in front of you, you call on the Lord; when there is some one in front of you, you speak the Lord. The result is that you breathe the Lord, speak the Lord and is ruled by the Lord. This is being filled by the Spirit. (Message on Life and Practice, Volume 1 page 88) |
敞开口,敞开心,敞开灵
神所给我们的灵,是我们必须挑旺起来的。我们必须挑旺我们的灵。…你若要将你的灵挑旺起来,就必须敞开口,敞开心,敞开灵。你必须敞开你全人的这三层。你必须用口说,“哦,主耶稣。”…然后你还必须更深的用口、用心、用灵来说,“哦,主耶稣。”这是从深处敞开你的灵,火就会烧起来。你如果下沉,就应当从你的深处操练你的灵,一再的呼求:“哦,主耶稣。”这样,你就会高昂起来。 |
If you want to fan your spirit into flame, you need to open up your mouth, open up your heart, and open up your spirit. You need to open these three layers of your being. You have to use your mouth to say, "O Lord Jesus." But then you have to go deeper by using your mouth with your heart to say, "O Lord Jesus." Then you need to go even deeper by using your mouth with your heart and with your spirit to say, "O Lord Jesus." This is to open up your spirit from deep within. Then the fire burns. If you are down, you should call, "O Lord Jesus" again and again from deep within with the exercise of your spirit. Then you will be up. (The Spirit and Our Spirit Ch 8) |
建立操练灵的习惯
我们必须建立操练灵的习惯。…借着说“哦,主”而呼求主,乃是操练灵的习惯。你早上起来若立即说,“哦,主,”这会有很大的不同。你早上起来如果什么也不说,你可能有例行公事的祷告,却没有真正的摸着主;这是因为你没有操练灵。我们必须建立说“哦,主”的习惯。当我们说“哦,主”的时候,我们就摸着主。这是操练灵的习惯。 有时候,我们可能在艰难的光景中。我们可能病了,或者失业了。那时,我们应当操练我们的灵。我们应当勉强自己说,“哦,主耶稣!”“操练”这个辞含示勉强。操练总是一件勉强的事。当奥林匹克运动员为着练习或竞赛操练自己时,他们必须有刚强的意志。他们勉强自己操练。我们基督徒若要刚强并要在主里长大,就必须勉强自己用我们的灵(那灵同我们的灵,九○至九一、八八页)。 |
We must build up a habit of exercising our spirit. When I rise up in the morning, the first thing I spontaneously say is "O Lord." To call on the Lord by saying, "O Lord" is a habit of exercising our spirit. To say "O Lord" as soon as you rise up in the morning makes a big difference. If you rise up in the morning without saying anything, you may pray in a routine way without really touching the Lord. This is because there is no exercise of your spirit. We have to build up a habit of saying, "O Lord." When we say, "O Lord," we touch the Lord. This is the habit of exercising our spirit. At times we may be in a hard situation. We may be sick or we may have lost our job. At that time, we should exercise our spirit. We should force ourselves to say, "O Lord Jesus!" The word exercise implies forcing. To exercise is always a forced matter. When the Olympic athletes are exercising to practice or compete, they must have a strong will. They force themselves to exercise. If we Christians want to be strong and want to grow in the Lord, we must force ourselves to use our spirit. (Ch 7) |
祷读经节
林前一2 …在基督耶稣里被圣别,蒙召的圣徒,同着所有在各处呼求我们主耶稣基督之名的人;祂是他们的,也是我们的。 罗十12 …众人同有一位主,祂对一切呼求祂的人是丰富的。 |
1 Cor. 1:2 ….to those who have been sanctified in Christ Jesus, the called saints, with all those who call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, who is theirs and ours. Rom. 10:12 …. For the same Lord is Lord of all and rich to all who call upon Him. |
主的名,就是祂的人位,乃是包罗万有复合的灵
基督成为肉体,成为人,命名耶稣。耶稣等于希伯来文的约书亚(民十三16),意即耶和华救恩,或耶和华救主,所以祂是救主,要将祂的百姓从他们的罪里救出来。〔太一21。〕基督的第二个名字,就是基督,〔16,〕等于希伯来文的弥赛亚(约一41),意即受膏者,说出祂是神的受膏者,为神用祂的灵所膏,来创造、救赎,以完成神永远的计划。 耶稣和基督,是神所命名的。等人发现祂是神的时候,就称祂为以马内利,〔太一23,〕意即神与我们同在。这启示,那作我们救主的耶稣,和那作神受膏者的基督,乃是神自己来与我们同在(生命课程卷一,四七至四八页)。 |
When Christ was incarnated to be a man, He was given the name Jesus by an angel. Jesus is equivalent to Joshua in Hebrew (Num. 13:16), which means the salvation of Jehovah, or Jehovah the Savior. Thus, He is the Savior, who will save His people from their sins. The second name of Christ is Christ, the equivalent of Messiah in Hebrew (John 1:41), which means the anointed One. This name reveals that He is God's anointed One, being anointed by God with His Spirit to create and to redeem in order to fulfill God's eternal purpose. Jesus and Christ were names given by God. When men discovered that He was God, they called Him Emmanuel, which means God with us. This name reveals that Jesus, who is our Savior, and Christ, who is God's Anointed, are actually God Himself coming to be with us. (Life Lessons Ch 8) |
呼求主名乃是享受主的路
〔行传〕二章二十一节的“呼求”这辞,原文是…以听得见的声音呼叫,甚至像司提反一样大声呼喊(七59~60)。从这点我们看见,呼求主名是以听得见的声音呼求祂。这不是我们所发明的教训或作法,这是合乎圣经的事实。…呼求主完全是根据旧约和新约的启示(使徒行传生命读经,一二六至一二七页)。 哥林多前书告诉我们,蒙召的圣徒就是呼求主名的人,呼求主名的人就是圣徒。这些圣徒总其大成来说就是召会。所以我们的身份,我们的地位就是蒙召的圣徒,也就是呼求主名的人。保罗说,基督“是他们的,也是我们的”(一2)。意思就是说,基督乃是一切呼求祂名之人的分。到了九节就说,这位神呼召我们进入祂儿子耶稣基督的交通里,也就是进入基督的享受里。神呼召我们来,就是要叫我们有分于基督的享受,而这享受基督的路就是呼求主名。…我们是蒙召的圣徒,我们也是呼求主名的人,我们蒙召就是来呼求主名。 有一件事…非常重要,就是主的名和主的灵。主的名是耶稣,主的灵就是主的自己,就是主的人位。我们都有一个名字,每一个名字都有一个人位,就是我们这个人。…耶稣是主的名字,圣灵是主的人位。…我一喊主的名字,圣灵就来了。弟兄姊妹,你以为主耶稣是虚有其名的么?主耶稣是实在的,所以你一喊,祂就来了,因为祂就是圣灵。你不要以为呼喊主名是一件小事,主耶稣是喊不得的,你一喊“哦,主耶稣!”祂就来了。…你需要救赎么?祂里头有。你需要能力么?祂里头有。你需要生命么?祂里头有。你需要圣洁、忍耐么?祂里头都有。你缺少什么,祂就供应什么(主的恢复—吃,一八至二一页)。 罗马十章十二节说,主对一切呼求祂的人是丰富的。享受主丰富的路就是呼求祂。主不但是丰富的,还是亲近又便利的,因为祂是赐生命的灵(林前十五45下)。祂既是灵,就是无所不在的,我们可以随时随地呼求祂的名。我们一呼求祂,祂是灵,立刻临到我们,我们就享受到祂的丰富(呼求主名,一六、一八页)。 |
In 2:21 Peter goes on to say, “And it shall be that everyone, whoever calls on the name of the Lord, shall be saved.” …Calling on the name of the Lord is not a new practice in the New Testament. The Greek word for “call upon” is epikaleo, composed of epi, upon, and kaleo, call by name, that is, to call out audibly, even loudly, as Stephen did (Acts 7:59-60)….Acts 2:21 speaks of calling on the name of the Lord. The name denotes the person. Jesus is the name of the Lord, and the Spirit is His Person. When we call, “Lord Jesus,” we receive the Spirit….As we have indicated, calling on the name of the Lord is not a new practice; it is not something invented by us. According to the Bible, calling on the name of the Lord was first practiced in Genesis 4. (Life Study of Acts Ch 9) First Corinthians 1:2 tells us that the called saints are those who call upon the name of the Lord, and those who call upon the name of the Lord are the saints. The totality of these saints is the church. Therefore, our status and our position are that we are saints, those who call upon the name of the Lord. Paul said that Christ is “theirs and ours.” This means that Christ is the portion of all those who call upon His name. Then in verse 9 he said that God has called us into the fellowship of His Son, Jesus Christ, that is, into the enjoyment of Christ. God has called us that we may participate in the enjoyment of Christ, and the way to enjoy Christ is by calling upon His name. (The Lord's Recovery of Eating Ch 3) There is one matter that is very important, yet it is not clear to many Christians. It concerns two things: the name of the Lord and the Spirit of the Lord. The name of the Lord is Jesus, and the Spirit of the Lord is the Lord Himself, the person of the Lord. Everyone has a name, and every name denotes a person, who is the person himself. If there were no such person but only a name, then that name would equal nothing. Jesus is the name of the Lord, and the Spirit is the person of the Lord. When I call the Lord's name, the Spirit comes. Brothers and sisters, do you think that the Lord Jesus is merely an empty name? The Lord Jesus is real; therefore, when you call, He comes, and the One who comes is the Spirit. Do not think that calling upon the name of the Lord is a small matter; you cannot call upon the name of the Lord Jesus without any result. When you call, “O Lord Jesus!”, He comes. The Bible tells us to pray, but in addition to praying, it also tells us to call upon the name of the Lord. When you say, “Lord Jesus,” the Spirit is here. The Spirit is the living Jesus; the Spirit is the realized Jesus; the Spirit is the Jesus who comes to you. When you call on the name of an idol, nothing happens because it has an empty name. No matter how much you call on Buddha, Buddha will not come. However, our Lord Jesus is the true and living God; He is the true and living Spirit. Christ as such a Spirit is the all-inclusive Spirit. Do you need redemption? Redemption is in Him. Do you need power? Power is in Him. Do you need life? Life is in Him. Do you need holiness and patience? Holiness and patience are in Him. He can supply whatever you need. (Ch 4) Romans 10:12 says that the Lord of all is rich to all who call upon Him. The way to enjoy the riches of the Lord is to call upon Him. The Lord is not only rich, but also near and available, because He is the life-giving Spirit (1 Cor. 15:45b). As the Spirit, He is omnipresent. We may call on His name at any time and in any place. When we call on Him, He comes to us as the Spirit, and we enjoy His riches. (Calling on the Name of the Lord) |
祷读经节
帖前五16~19 要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩;因为这是神在基督耶稣里对你们的旨意。不要销灭那灵。 约六57 活的父怎样差我来,我又因父活着,照样,那吃我的人,也要因我活着。 |
1 Thes. 5:16-19 Always rejoice, Unceasingly pray, in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you. Do not quench the Spirit; John 6:57 As the living Father has sent Me and I live because of the Father, so he who eats Me, he also shall live because of Me. |
呼求主名就是运用灵祷告,是我们属灵的呼吸
在帖前五章十七节保罗嘱咐我们要不住地祷告。不住地祷告是什么意思?我们每天也许吃好几餐,一天中也多次喝水,但没有人能不住的吃喝。然而,我们确实不住的呼吸。保罗嘱咐我们不住地祷告,含示不住地祷告就像呼吸。但我们的祷告如何能成为我们属灵的呼吸?我们如何能将祷告转为呼吸?这样作的路就是呼求主的名。我们需要不断呼求主耶稣;这就是不住的呼吸,不住地祷告的路。因为我们不习惯这样作,所以我们需要一直实行呼求主的名。活着就是呼吸。就属灵一面而言,呼吸就是呼求主名并祷告。借着呼求主耶稣的名,我们就吸入那灵。 |
In 1 Thessalonians 5:17 Paul charges us to pray without ceasing. What does it mean to pray unceasingly? Although we may eat several meals a day and although we may drink many times during the day, no one can eat and drink without ceasing. But we certainly breathe unceasingly. Paul's command to pray without ceasing implies that unceasing prayer is like breathing. But how can our prayer become our spiritual breathing? How can we turn prayer into breathing? The way to do this is to call on the name of the Lord. We need to call on the Lord Jesus continually. This is the way to breathe, to pray without ceasing. Because we are not accustomed to this, we need to practice calling on the Lord's name all the time. To live is to breathe. Spiritually speaking, to breathe is to call on the Lord's name and to pray. By calling on the name of the Lord Jesus, we breathe the Spirit. |
建立起呼求主名的习惯
借着呼求主的名而不住地祷告,就是活祂。借着呼求主,我们自动以祂为我们的生命,并且自然而然的活祂。我们若祷告,就不会凭自己,离开基督作事。反之,借着不住地祷告,我们就会活基督(腓立比书生命读经,三五三至三五五页)。 |
To pray without ceasing by calling on the Lord's name is to live Him. By calling on the Lord, we automatically take Him as our life and spontaneously live Him. If we pray, we shall not do things by ourselves, apart from Christ. Instead, by praying without ceasing, we shall live Christ. (Life Study of Philippians Page 352 – 355) |
呼求主名乃是属灵的深呼吸
我们在主面前的呼求就是属灵的呼吸,并且是深呼吸。…我们每天操练深呼吸,身体必定健康。在属灵上也是这样,灵里的深呼吸使我们刚强,灵里的深呼吸使我们发烧,灵里的深呼吸使我们癫狂。 无论什么时候我们只要真向主敞开,呼求主的名,那时候我们的里面就充满了主同在的感觉。你越呼求就越得到主的供应,越呼求就越被主充满。主是万有的主!主一进到我们里面来,凡我们一切所需要的祂都是。祂是我们一切的需要,祂应付我们一切的需要(主的恢复—吃,二三、二六至二七页)。 |
Our calling before the Lord is a spiritual breathing, even a deep breathing. A certain medical doctor in the United States Air Force found out through experiments that the most beneficial practice to human health is deep breathing. If we practice deep breathing every day, our body will be healthy. It is the same spiritually. Deep breathing in our spirit makes us strong, burning, and beside ourselves. Whenever we truly open to the Lord and call on His name, we have the sense of the Lord's presence within us. The more you call, the more you receive the supply of the Lord; the more you call, the more you are watered by Him; the more you call, the more you are filled with Him. The Lord is the Lord of all! When the Lord comes into us, whatever we need, He is. He is all that we need, and He supplies all of our needs. (The Lord's Recovery of Eating Ch 4) |
借着呼求主的名享受祂
我们只要借着呼求主的名,就可在我们灵里享受主。你知道为什么我们呼求主就享受祂?我们这样享受主,因为我们借着呼求主,自然而然就运用了我们的灵。例如,即使我无意操练我的腿与脚,但每当我走路的时候,自然就操练了我的腿与脚。同样,每当我们从里面深处呼求主,自然而然就运用了我们的灵。无论何时何地,我们都可借着呼求主的名,享受基督的丰富。我们这样呼求主,就凭着灵而行。呼求主也击败我们里面消极的事物。 人应当因我们呼求主耶稣的名而认出我们是基督徒。我们知道这是第一世纪信徒的标记,因为大数的扫罗由大祭司得着权柄,去捆绑一切呼求主名的人。呼求主耶稣的名也应当是今天信徒的标记。召会人尤其应当让人知道他们是呼求主的人(加拉太书生命读经,四七一至四七二页)。 |
We may enjoy the Lord in our spirit simply by calling on His name. Do you know why we enjoy the Lord when we call on Him? We enjoy Him in this way because by calling on the Lord we automatically exercise our spirit. For example, even though I may not have the intention to exercise my legs and feet, I spontaneously exercise them whenever I walk. In like manner, whenever we call on the Lord from deep within, we automatically exercise our spirit. Anywhere and at any time we may enjoy the riches of Christ by calling on the Lord's name. By calling on the Lord in this way we walk by the Spirit. Calling on the Lord also defeats the negative things within us. As Christians we should be known by the fact that we call on the name of the Lord Jesus. We know that this was a mark of believers in the first century by the fact that Saul of Tarsus was given authority by the chief priests to bind all those who called on the Lord's name. Calling on the name of the Lord Jesus should also be a mark of believers today. The church people especially should be known as those who call on the Lord. (Life Study of Galatians Page 471 – 472) |
祷读经节
提后二22 你要逃避青年人的私欲,同那清心呼求主的人,竭力追求公义、信、爱、和平。 罗十12~13 …众人同有一位主,祂对一切呼求祂的人是丰富的。因为“凡呼求主名的,就必得救”。 |
2 Tim. 2:22 But flee youthful lusts, and pursue righteousness, faith, love, peace with those who call on the Lord out of a pure heart. Rom. 10:12-13 … for the same Lord is Lord of all and rich to all who call upon Him; For whoever calls upon the name of the Lord shall be saved. |
被相信并呼求的基督
罗马九章二十一、二十三节告诉我们,在神的拣选之下,我们蒙召的人已被作成蒙怜悯、得尊贵、得荣耀的器皿。然而,我们仍必须领悟,这样的器皿本身是虚空的。器皿需要内容。…我们需要被充满。被充满的路见于罗马十章。每个器皿都有口。若没有口,就不是器皿。锤子、刀子、斧子这样的工具没有口。然而,我们是器皿;作为器皿,我们有口。…我们的口被造,是为着呼求主耶稣的名。…祂对一切呼求祂的人是丰富的。诗篇里有一节说,“你要大大张口,我就给你充满。”(八一10。)我们是有口的虚空器皿,该大大张口,好使我们被主的丰富充满。 旧约的圣徒天天呼求主(八八9),并且一生呼求祂(一一六2)。我们如何?我们更应当实行这事,“出于清洁的心,”(提后二22,直译,)并用“清洁的嘴唇”(番三9,另译)呼求主。我们若实行这事,必定会有分于主的丰富,并享受这些丰富。呼求主不但是为着得救,也是为着享受主同祂一切的丰富。 这样呼求主名以接受那灵,不但是属灵的呼吸,也是属灵的喝。我们呼求主的名,就吸入祂作生命的气,并喝祂作生命的水。诗歌六十五首第二节说,“可颂耶稣、大能救主,我所需要在你名;只要呼吸耶稣这名,就是饮于你生命。”(罗马书生命读经,三二一至三二二、三二六至三二七页。) |
In Romans 9:21, 23 we are told that under God's selection we, the called ones, have been made vessels of mercy unto honor and glory. However, we still must realize that such vessels by themselves are empty. Vessels need content. Although Romans 9 tells us that we are vessels, it does not give us the way to be filled. It is wonderful to be a vessel of mercy unto honor and glory, but it is pitiful to be empty. We need to be filled. The way to be filled is found in Romans 10. Every vessel has a mouth, an opening. If it has no mouth, it is not a vessel. Instruments such as hammers, knives, and axes have no mouths. However, we are vessels, and as vessels we have an opening—our mouth. Do you know why you have a mouth? You were made with a mouth that you might be filled with the riches of Christ. Our mouth was made for calling on the name of the Lord Jesus. The Lord is so rich! He is rich to all who call upon Him. There is a verse in the Psalms which says, “Open thy mouth wide, and I will fill it” (81:10). As empty vessels with a mouth we should open our mouth wide that we may be filled with the riches of the Lord. The Old Testament saints called on the Lord daily (Psa. 88:9) and throughout their entire life (Psa. 116:2). How about us? We should practice it more, calling on the Lord “out of a pure heart” (2 Tim. 2:22) and with “a pure lip” (Zeph. 3:9, Heb.). If we practice this, we will certainly partake of the Lord's riches and enjoy them. To call on the Lord is not only for salvation, but also for the enjoyment of the Lord with all His riches. This kind of calling on the name of the Lord to receive the Spirit is not only spiritual breathing, but also spiritual drinking. When we call on the name of the Lord, we breathe Him in as the breath of life and we drink of Him as the water of life. The second stanza of hymn number seventy-three in our hymnal says, Blessed Jesus! Mighty Savior! In Thy Name is all I need; Just to breathe the Name of Jesus, Is to drink of Life indeed. This is the way for us to partake of and enjoy the Lord. We all need to do it. May the Lord bless us in this matter. May it be fully recovered in these days. (Life Study of Romans 321-322, 326-327) |
呼求主经历祂亲密的同在
呼求主乃是实际,因为我们呼求主便摸着主。保罗在有关呼求的经文里说,“这话与你相近,就在你口里,也在你心里。”(罗十8。)…这里的话就等于主。因此,这话是近的,就是说主是近的。每当我们呼求主名,我们就经历祂的相近,经历祂亲密的同在。…我们若继续呼求,就会了解祂不仅是近的,甚至就在我们里面。我们越呼求主,祂就越成为我们的享受。借着呼求祂,祂也成为我们在各种处境中的平安、安息、安慰与解答。这不仅仅是道理或肤浅的教训,乃是给我们经历的真理(使徒行传生命读经,六一六至六一七页)。 |
Calling on the Lord is a reality, for when we call on Him we touch Him. In a verse related to this calling Paul says: “The word is near you, in your mouth” (Rom. 10:8). In a very practical sense, the word here is equal to the Lord. Thus, for the word to be near means that the Lord is near. Whenever we call on the name of the Lord, we experience His nearness, His intimate presence. How do we know that the Lord is near us? We know this by calling on the Lord. You cannot convince someone that the Lord is near him by arguing or debating with him. The more we argue, the farther away the Lord may seem to be. But if instead of arguing we call on His name a few times, we shall sense that He is near. If we continue calling on Him, we shall realize that He is not only near but even within us. The more we call on the Lord, the more He becomes our enjoyment. Through calling on Him He also becomes our peace, rest, comfort, and solution in all kinds of situations. This is not a mere doctrine or superficial teaching; this is a truth for our experience.(Life Study of Acts 616-617) |
天天、时时来实行呼求主名
呼求主名不仅仅是一个道理,它非常的实际。我们需要天天、时时来实行。我们绝不该停止这样属灵的呼吸。盼望更多主的百姓,尤其是初信的,能够开始实行呼求主。今天许多的基督徒已经发现,借着呼求主名,他们能够认识祂,被带进复活的大能里,经历祂自然的拯救,并且能够与祂合一行动。不论在什么景况,在什么时间,都要呼求:“主耶稣,哦,主耶稣!”你若实行呼求主的名,就会看见这是享受主丰富奇妙的路(呼求主名,二二、二四页)。 |
Calling on the name of the Lord is not merely a doctrine. It is very practical. We need to practice it daily and hourly. We should never stop our spiritual breathing. We hope that many more of the Lord's people, especially new believers, will begin the practice of calling on the Lord. Today, many Christians have found that they can know Him, that they can be brought into the power of His resurrection, that they can experience His spontaneous salvation, and that they can walk in oneness with Him by calling on His name. In any situation, at any time, call: "Lord Jesus, O Lord Jesus!" If you practice calling on His name, you will see that it is a wonderful way to enjoy the Lord's riches. (Calling on the Name of the Lord Page 22, 24) |

